展品 10.b

債務 交換協議

合同 日期:2024年9月4日

“各方” (每個為“一方”):

“Eastside”

東區蒸餾酒廠有限公司

2321 NE 阿格爾街,D單元

波特蘭,OR 97211

電子郵件: ggwin@eastsidedistilling.com

“工藝”

工藝 罐裝和瓶裝有限責任公司

2321 NE Argyle Street, Unit D

Portland, OR 97211

Email: ggwin@eastsidedistilling.com

“SPV”

The b.A.D. Company, LLC

c/o District 2 Capital Fund LP

14 Wall Street, 2d Floor

Huntington, NY 11743

電子郵件: michael@district2capital.com

“Aegis”

庇護神 安全保險公司

4431 N. Front Street,套房200

Harrisburg, PA 17110

電子郵件: wwollyung@aegisinsco.com

“更大”

更大 資本基金, 有限合夥

11700 W Charleston Blvd 170-659

拉斯維加斯,NV 89135

電子郵件:biggercapital@gmail.com

“區2”

地區 2號資本基金合夥有限公司

14 華爾街,2樓

Huntington, NY 11743

電子郵件: michael@district2capital.com

在本文件中使用的 “Bigger/D2” 將指Bigger和District 2共同

“LDI”

LDI投資有限責任公司

郵政信箱1641號

蘭喬聖達菲,加利福尼亞州92067

郵箱:kilkenny_patrick@yahoo.com

“Esping”

William Esping

地址

地址

電子郵件

“WPE”

WPE 兒童合作伙伴

地址

地址

電子郵件

“Grammen”

Robert Grammen

地址

地址

電子郵件:

第1頁,共12頁。

前提:

A. Aegis, LDI、Bigger和District 2是Eastside的擔保債權人,儘管Bigger和District 2還持有Eastside發行的無擔保債務。Esping,WPE和Grammen是Eastside的無擔保債權人。SPV是Eastside發行的C系列優先股的記錄所有者。Aegis,LDI,Bigger,District 2,Esping,WPE,Grammen和SPV在本文件中被稱為 公司網站上的“投資者”版塊:.

B. 與執行本協議同時,東方將與貝恩金融控股有限公司簽訂合併與重組計劃和協議(“合併協議”) 與執行本協議同時,東方將與貝恩金融控股有限公司簽訂合併與重組計劃和協議(“合併協議”)與執行本協議同時,東方將與貝恩金融控股有限公司簽訂合併與重組計劃和協議(“合併協議”)與執行本協議同時,東方將與貝恩金融控股有限公司簽訂合併與重組計劃和協議(“合併協議”)與執行本協議同時,東方將與貝恩金融控股有限公司簽訂合併與重組計劃和協議(“合併協議”) 與執行本協議同時,東方將與貝恩金融控股有限公司簽訂合併與重組計劃和協議(“合併協議”)).

C. 作為合併的先決條件之一,是東區債務的重新組織和其資本結構的某些變化,如在債務清償協議中所述。

D. 投資者認為,合併將符合他們的個人利益以及Eastside的利益,並且願意參與Eastside債務重組和其資本結構調整,前提是完成合並並按照本協議所規定的條款和條件進行。

協議:

1. 結束。 “結束” 此處進行的交易將在根據合併協議條款確定的結束日期("合併結束日期")上發生 合併結束日期)並與合併結束同時進行。

2. 定義。

Eastside發佈或將發佈的證券和工具

“Bigger/D2 TQLA Notes” 確認了四份未經擔保的工具,每份題為“本票”,日期為2023年9月29日,總本金為$7,517,467,包括(1)Eastside 向 Bigger 發行的金額為$2,844,675 的修訂後本票(“第一筆較大 TQLA 本票”),(2)Eastside 向 Bigger 發行的金額為$162,312 的修訂後本票(“第二筆較大 TQLA 本票”),(3)Eastside 向 District 2 發行的金額為$4,267,013 的本票(“第一筆第二區 TQLA 本票”)和(4)Eastside 向 District 2 發行的金額為$243,467 的本票(“第二筆第二區 TQLA 本票”)第一筆較大 TQLA 本票第二筆較大 TQLA 本票 第一筆第二區 TQLA 本票第二筆第二區 TQLA 本票 第一筆第二區 TQLA 本票第二筆第二區 TQLA 本票 第二筆第二區 TQLA 本票),每份合同均隨時經過修訂、修正、補充或其他方式修改。

“可轉換票據” 確定了兩(2)項工具,每項工具均命名為“修訂和再訂立擔保可轉換債券票據”,日期為2023年9月29日,總本金為399,290美元,包括:(1)Eastside向Bigger發行的本金為199,645美元的修訂和再訂立擔保可轉換票據 “Bigger擔保可轉換票據”)和(2)Eastside向District 2發行的本金為199,645美元的修訂和再訂立擔保可轉換票據 “第二區可轉換債券”)每一項的修訂,修改和重述,或者不時作出的補充或其他變更。

“手工交換資產” 表示手工交換債務加上SPV所擁有的44,280股SC首選股。

第2頁,共12頁

“手工 交換債務” 意思是以下內容的總和:

高級債務;

$59,710 按照第一筆Bigger TQLA票據,Eastside向Bigger所欠的本金。

第二張更大的TQLA票據;

東區欠第二區根據第一區TQLA票據的89566美元。

第二區2 TQLA 註釋;

Eastside欠Esping公司69660美元,根據Esping TQLA Note條款。

$78,764 由Eastside根據WPE TQLA Note所欠給WPE

東區欠格蘭門28019美元,根據格蘭門TQLA票據。

“First Senior Note” 確定是由Eastside於2023年9月29日發行給Aegis的標題為“修訂和補充擔保借款憑證”,金額為$2,638,291,通過不時進行修正、修改、補充或者其他方式進行的修訂和重新制定。

“Notes”包括可轉換債券、第一次高級票據、威士忌票據和Bigger/D2無擔保票據。

“Other Investor TQLA Notes” identifies three (3) unsecured instruments, each titled “Promissory Note”, in the aggregate principal amount of $577,884, consisting of (1) a Promissory Note in the principal amount of $228,174 issued by Eastside to Esping (the “Esping TQLA Note”), (2) a Promissory Note in the principal amount of $257,970 issued by Eastside to WPE (the “WPE TQLA Note”), and (3) a Promissory Note in the principal amount of $91,740 issued by Eastside to Grammen (the “Grammen TQLA Note”)

“SC Preferred” 指東部的C系列優先股,每股面值$0.0001。

“SD Preferred”表示Eastside的D系列優先股,每股面值為0.0001美元。 “SE Preferred”表示Eastside的E系列優先股,每股面值為0.0001美元。

“SE Preferred”表示Eastside的E系列優先股,每股面值為0.0001美元。 表示Eastside的E系列優先股,每股面值為$0.0001。

“Senior Debt” 表示可轉換票據、第一優先票據和威士忌票據的總稱。

“Spirits Common” 指的是Spirits, Inc.的普通股,每股面值為$0.0001。 “Whiskey Notes” 指的是Eastside於2024年5月15日發行的三份擔保工具,每份標題為“2024 Secured Note”,總計發行面值為$1,100,000,包括(1)一份面值為$275,000的2024 Secured Note,由Eastside發行給Bigger(“

“Whiskey Notes” 指的是Eastside於2024年5月15日發行的三份擔保工具,每份標題為“2024 Secured Note”,總計發行面值為$1,100,000,包括(1)一份面值為$275,000的2024 Secured Note,由Eastside發行給Bigger(“ “Whiskey Notes” 指的是Eastside於2024年5月15日發行的三份擔保工具,每份標題為“2024 Secured Note”,總計發行面值為$1,100,000,包括(1)一份面值為$275,000的2024 Secured Note,由Eastside發行給Bigger(“更大的威士忌註記), (2)一張由東區發行給第二區的面額為275,000美元的2024年備抵債券 “第二區威士忌註記”),以及(3)一張由東側發行給LDI的面額為550,000美元的2024年備抵債券 “LDI威士忌註記”).

其他 定義的術語

“協議” 表示本債務滿足協議

“Beeline” 指Beeline Financial Holdings, Inc.,一家特拉華州公司

“Craft” Craft Canning + Bottling LLC是俄勒岡州有限責任公司,是Eastside的全資子公司。

“債權人” 指持有Senior Debt和其他投資者的人,集體稱之。

第12頁中的第3頁

“合併協議” 指2024年9月3日東側、東方收購公司和Beeline之間的合併和重組計劃和協議。

“其他投資者” 指Esping、WPE和Grammen集體。

“交易日” 指(i)Common Stock 在交易市場(以下定義)上市、掛牌和交易的日子,或者 (ii)如果 Common Stock 沒有在任何交易市場上掛牌,指在櫃枱市場報價的日子, 由 OTC Markets Group Inc.(前稱 OTC Markets Inc.)(或任何類似機構或繼任機構)報告的, 價格報告的職能;但是在 Common Stock 沒有像(i)和(ii)所述上市或掛牌的情況下, 那麼交易日應該指的是一個營業日。

“交易市場” 在任何日期,以下市場或交易所是指在所詢日期上上市或報價交易的普通股:NYSE American、納斯達克資本市場、納斯達克全球市場、納斯達克全球精選市場、紐約證券交易所或場外交易Qb板塊(或任何上述的繼任者)。

I. 準備工作

3. 對C系列優先股的指定修正。與本協議的簽署同時,SPV和Eastside應當執行 “文件同意書” 以附件A所附的形式,授權進行SC修正的申報。在交割前立即,Eastside應向內華達州州務卿辦公室申報“Eastside Distilling, Inc. C系列優先股的指定修正”( “SC修正”),以附件A所附的形式。

股票系列D的指定。在簽署本協議後的合理時間內,Eastside應向內華達州州務卿辦公室提交“東區烈酒公司設立D系列優先股證明書”(簡稱“SD系列證明書”)[注:上方多餘符號]。SD系列證明書應包括封面頁,其形式符合內華達州州務卿要求,並附有附件b,形式與該附件附帶的附件A一致,其中規定了SD優先股255,474股的相對權益、特權、特殊待遇和限制。 SD系列證明書。SD系列證明書將包括一份符合內華達州州務卿要求的封面頁,以及附件A,該附件作為附錄b附屬在此,列出了SD優先股255,474股的相對權益、特權、特殊待遇和限制。

5. 設計 的E系列優先股。本協議執行後,Eastside應向內華達州州務卿提交《Eastside Distilling,Inc. E系列優先股設定證書》(以下簡稱“SE設定證書”)。 SE設定證書應由內華達州州務卿規定的表單的封面和附錄C附加的附件A組成,附件A詳細列出了200,000股SD優先股的相對權益、特權和限制。 “SE設定證書”。“SE設定證書應由內華達州州務卿規定的表單的封面和附錄C附加的附件A組成,附件A詳細列出了200,000股的SD優先股的相對權益、特權和限制。

6. 轉移 在結束之前,東邊將從其庫存中轉讓給Craft七百五十(750)桶烈酒,減去東邊在2024年第三季度銷售的桶數(稱為“Craft桶”)。具體轉讓的桶的身份將由東邊的管理層確定。未經首要債務持有人書面同意,Craft不得出售、轉讓或轉移Craft桶中的任何桶,除非是根據首要債務持有人持有的本日行使的強制執行權利。在此之前,威士忌票據持有人同意根據本第5條轉讓Craft桶。 “Craft桶”在關閉之前,東邊將從其存貨中,轉讓給Craft七百五十(750)桶酒精飲料,減去東邊在2024年第三季度銷售的部分桶數(稱為“Craft桶”)。具體轉讓的桶的身份將由東邊的管理層決定。未經佔協會中債務金額大多數的持有人的書面同意,Craft將不得出售、轉讓或分配任何“Craft桶”,除非是根據債務中一家持有人於當日持有的權利進行抵押權的行使。通過在此處簽署,威士忌票據的持有人同意按照本第5節的規定轉讓“Craft桶”。

第12頁中的第4頁

7. 在執行本協議後,債權人將立即向俄勒岡州祕書提交《Craft Lenders Acquisition Co.,LLC有限責任公司組織章程》,一個俄勒岡州有限責任公司。“Craft Lenders”). 債權人和SPV還將採納Craft Lenders的經營協議,任命帕特里克·基爾肯尼 為經理,並以他們可能同意的其他條款。經營協議將反映債權人和SPV對Craft Lenders的所有權比例如下:

Aegis 28.86% 特別目的車 20.90%
LDI 6.82% Esping 0.76%
比格 17.98% WPE 0.86%
District 2 Capital LP(“District 2”) 是District 2 CF的投資經理 23.51% Grammen 0.31%

8. Spirits Inc.組織立即在執行本協議後,Eastside將引起在內華達州成立一家名為“Spirits Inc.”的公司。 Spirits Inc.的公司章程將包含內華達州公司的標準條款。在Spirits Inc.組織立即之後,Eastside應向Spirits Inc.貢獻其所有烈酒庫存以及所有烈酒品牌和相關知識產權,並且Spirits Inc.應向Eastside發行100萬(1,000,000)股Spirits Common。在此簽署之時,威士忌票據持有人同意根據本第8條款轉讓烈酒庫存。

9. 僱傭協議。Spirits Inc.組織立即之後,Spirits Inc.將與Geoffrey Gwin簽訂僱傭協議( “僱傭協議”),根據該協議,Geoffrey Gwin將擔任Spirits Inc.的首席執行官,直到以下較早的日期(a)Spirits Inc.清算日,(b)Eastside不再擁有Spirits Inc.投票權的多數的日期,或者(c)Geoffrey Gwin辭去Spirits Inc.首席執行官職務的日期。僱傭協議應規定Spirits Inc.向Gwin先生支付35萬美元的薪水,但薪水將根據Eastside向Gwin先生以現金或股票作為補償服務於Eastside官員的任何金額而減少。僱傭協議應具有適用於上市公司子公司的官員的就業的其他條款。

II. 結束語

10. 交換票據和證券。如果合併協議已經簽署並仍然有效,並且沒有違反合併協議中任何未得到充分補救的契約,並且合併協議的各方已表示其意圖關閉合並交易,則在收盤日期,以下交易將在線上進行。

a. 在收盤時,東方將發行255,474股SD優先股( “SD交易所股份”) 如下: 99,055 SD交易所股份分配給Bigger,156,419 SD交易所股份分配給District 2,並由Eastside的轉移代理髮出給Bigger和District 2的通知書,説明SD交易所股份的賬目分配給Bigger和District 2。 SD交易所股份將由Eastside發給Bigger,以清償Eastside欠Bigger的990,552美元的本金,根據Bigger的第一份TQLA註記。SD交易所股份將發放給District 2,以清償Eastside欠District 2的1,564,194美元的本金,根據District 2的第一份TQLA註記。

我們將附件1“比較的特徵”與附件A上顯示在最終數據文件上的對應信息上的更新後的數據文件進行比較,發現該信息一致。 交割時,Eastside將發行200,000股SE優先股(即“SE Exchange Shares”)如下: 80,000股SE Exchange Shares給Bigger,120,000股SE Exchange Shares給District 2,並交付Bigger和District 2由Eastside轉讓代理髮出的通知,指明書面記賬轉入Bigger和District 2賬户的SE Exchange Shares。SE Exchange Shares將由Eastside發行給Bigger,以抵消Eastside欠Bigger的$800,000本金,依據第一張Bigger TQLA Note的規定。SE Exchange Shares將發行給District 2,以抵消Eastside欠District 2的$1,200,000本金,依據第一張District 2 TQLA Note的規定。

第12頁,共12頁

c. 在交割時,Eastside將轉讓82626股Spirits普通股,具體如下:33050股Spirits普通股給Bigger和49576股Spirits普通股給District 2,並向Bigger和District 2交付Spirits的轉讓代理髮出的通知,記載Bigger和District 2的Spirits普通股賬户貸記。 Spirits普通股將由Eastside轉讓給Bigger,以滿足Eastside對Bigger根據首次Bigger TQLA票據應付的269598美元的本金。 Spirits普通股將由Eastside轉讓給District 2,以滿足Eastside對District 2根據首次District 2 TQLA票據應付的404397美元的本金。

d. 在交割時,Eastside將轉讓26273股Spirits普通股,具體如下:10373股Spirits普通股給Esping,11728股Spirits普通股給WPE和4172股Spirits普通股給Grammen,並向Esping,WPE和Grammen交付Spirits轉讓代理髮出的通知,記載Esping,WPE和Grammen的Spirits普通股賬户貸記。Spirits普通股將由Eastside轉讓給Esping,以滿足Eastside對Esping根據Esping TQLA票據應付的84587美元的本金。Spirits普通股將由Eastside轉讓給WPE,以滿足Eastside對WPE根據WPE TQLA票據應付的95642美元的本金。Spirits普通股將由Eastside轉讓給Grammen,以滿足Eastside對Grammen根據Grammen TQLA票據應付的34023美元的本金。

e. 在收盤時,Eastside將361,101股Spirits普通股轉讓給SPV,並向SPV交付Spirits的轉讓代理髮行的通知,記載將Spirits普通股賬户入口SPV。Spirits普通股將由Eastside轉讓給SPV,作為SPV將63,220股SC優先股歸還給Eastside以及SPV簽署《備案同意書》的交換。

f. 在閉市時,Eastside將發行190,000股普通股,分別分配給Esping 75,037股,WPE 84,819股和Grammen 30,144股,並向Esping,WPE和Grammen發出Eastside轉讓代理商發出的通知,證明瞭Esping,WPE和Grammen的Eastside普通股賬户的記賬。Eastside普通股將用來償還Eastside欠Esping的73,927美元的本金,根據Esping TQLA Note的規定。Eastside普通股將用來償還Eastside欠WPE的83,564美元的本金,根據WPE TQLA Note的規定。Eastside普通股將用來償還Eastside欠Grammen的29,698美元的本金,根據Grammen TQLA Note的規定。

三. 藝術-債務交換

11. 債務交換 在交割時,藝術交換債務持有人將向東側交割並取消代表藝術交換債務的工具,而藝術借款人將向這些持有人發行無擔保的期票,到合併交割日後的第一週年到期(即 “藝術替代票據”每個Craft Exchange Debt持有人將從Craft Lenders那裏收到一張Craft Replacement Note,其條款與所放棄的Craft Exchange Debt的條款完全相同:本金金額和利率。Craft Exchange Debt將提供按季付息以及在Craft Replacement Notes到期日支付本金。

12. 股份放棄。在交割日,SPV將提供44,280股SC Preferred的過户通知給Eastside,形式需令Eastside的過户代理滿意。SPV經理在過户通知上的簽名需經驗證。交割後不久,Eastside將促使其過户代理向SPV發出一份賬簿錄入通知,記錄SPV在交割後仍持有的95,200股Series C Preferred股份的所有權。

第6頁,共12頁

13. 合併 在合併結束時,考慮到Craft Lenders成員放棄Craft Exchange資產,以及SPV執行Filing Consent,Craft管理者和Craft Lenders管理者將會執行Craft與Craft Lenders的合併章程( “Craft合併章程”),各方將使Craft合併章程提交給俄勒岡州州祕書。一旦提交,Eastside將不再對Craft擁有任何合法或權益利益。Eastside將使Craft的賬簿和記錄交付給Craft Lenders的管理者,附帶Craft Lenders要求的文件和信息,以便Craft Lenders承擔Craft此前開展的業務和財務運營的操作管理。

IV. 交換的效力

14. 責任的發放. 本合同完成後生效,考慮到在此項約定下,每位債權人在此釋放並解除東邊公司的一切責任,包括根據票據或其他投資者TQLA票據(如適用)而產生的已計提但未支付利息的責任。

15. 全面滿意; 解除留置權。各方特此確認,根據本債務交換協議進行的幾次交換已經完全履行了東側因下列任何文件而產生的義務:Bigger/D2 TQLA債券、可轉換債券、第一優先債券、其他投資者TQLA債券和威士忌債券。交割後,債權人將在所有適用的司法轄區及時提交 UCC-3 表格,終止對東側資產的留置權。

五、其他契約

16. 可用股份。

a. Reservation and Authorization of Shares. Eastside covenants that, as soon as practicable and during the period when any of the Derivatives are outstanding, it will reserve for issuance to SPV, Bigger and District 2 pursuant to conversions and/or exercises of Derivatives (as defined below), from its authorized and unissued Common Stock a number of shares equal to two hundred percent (200%) of the Potential Shares (the “Requisite Reserve”). As used herein, the term “Derivatives” means the outstanding SC Preferred, SD Preferred, SE Preferred, and such warrants as are owned by Bigger or District 2, all to the extent they are outstanding, and the term “Potential Shares” means the number of shares of Common Stock into which the Derivatives could be converted or for which the Derivatives could be exercised as of completion of the Merger Closing. Eastside further covenants that its execution of this Agreement shall constitute full authority to its officers who are charged with the duty of issuing the necessary shares upon the conversion or exercise of Derivatives. Eastside will take all such reasonable action as may be necessary to assure that such Potential Shares may be issued without violation of any applicable law or regulation, or of any requirements of the Trading Market upon which the Common Stock may be listed. Eastside covenants that all Potential Shares that may be issued upon the exercise or conversion of a Derivative will, upon such conversion or exercise and payment of the purchase price, if any, be duly authorized, validly issued, fully paid, and nonassessable and free from all taxes, liens, and charges created by Eastside in respect of the issue thereof (other than taxes in respect of any transfer occurring contemporaneously with such issue).

我們將附件1“比較的特徵”與附件A上顯示在最終數據文件上的對應信息上的更新後的數據文件進行比較,發現該信息一致。 股東批准。東邊將盡商業合理努力,根據適用法律和/或交易市場規則,儘快獲取股東批准以實施本協議的所有重要條款( “股東批准”指根據公司股東或董事會規定的規則和法規,在行使所有認購權證及其認購股票時可能需要獲得的批准,包括但不限於(a)使“底價”定義中的條款(i)變得不適用;和(b)批准並修改公司修正和重訂的公司章程,如有需要,增加普通股授權股數以便為所有認購股票儲備股票。,包括但不限於批准修訂公司章程,將其授權普通股的股份數量增加到等於或超過一千萬(10,000,000)股。

第7頁,共12頁

17. 轉換 股份; 轉讓代理。

a. 如果在任何時間內,衍生工具轉換為普通股份(即 “轉換股份” 符合美國證券交易委員會(“SEC”)根據《1933年法案》制定的144條規定的再銷售資格 “委員會”Eastside在《1933年法案》下,承諾在Derivative持有人的書面要求下,盡最大努力導致轉換股份的任何標籤取消(包括通過向Eastside的轉讓代理人提交Eastside律師的意見書以確保前述事宜,費用由Eastside承擔)。Eastside明確承認,《1933年法案》下目前有效的規定144條第3(d)(ii)款規定,根據Derivative的任何轉換而發行的轉換股份應視為與Derivative同時取得,並同意不採取相反立場。

b. 在Rule 144就轉讓證券不再要求Eastside符合在規定此類證券方面的當前公開信息的前提下,並且沒有銷售數量或方式限制的情況下,Derivative持有人可以在書面要求下致電Eastside的律師,要求律師向轉讓代理人發出法律意見指示,要求轉讓代理人根據第17(b)款採取行動。與發出此類意見或取消此類標籤相關的任何費用(涉及轉讓代理人、Eastside的律師或其他方面)應由Eastside承擔。在不再需要轉換股份的標籤時,Eastside將在Derivative持有人將代表轉換股份的帶標記賬面入賬報告交付給Eastside後的最多兩(2)個交易日內(連續第二(2)個交易日,“傳説刪除日期請通過存管機構將沒有任何限制和其他標記的證券交付給持有人。Eastside不得在其記錄上做任何註釋,也不得向過户代理髮出擴大本第17(b)條約定的轉讓限制的指示。

c. Eastside承認其違反本第17條款的義務將會造成不可挽回的損害。因此,Eastside承認,對於其違反本第17條款義務的違約事件,法律救濟是不充分的,並同意,在Eastside違反本第17條款的規定或有違反的威脅情況下,受影響的持有人除了所有其他可用的救濟措施外,有權獲得命令和/或禁令來阻止任何違約,並要求立即發行和轉讓,而無需證明經濟損失,也無需提供任何債券或其他擔保。

如果東邊出於任何原因或無原因未能通過託管信託公司向衍生工具持有人發行一份沒有任何限制性或其他標籤的普通股( “持有人”)在收到移除普通股標籤所需全部文件後的兩(2)個交易日內,除了持有人可用的其他所有補救辦法外,如果在此兩(2)個交易日期滿後緊隨的交易日或之後,持有人購買(以公開市場交易或其他方式)普通股,以交付給持有人期待收到的沒有任何限制性標籤的普通股的待售股份(“買入”),那麼東邊應在持有人要求後兩(2)個交易日內且由持有人自行決定,(A)以現金支付給持有人以下金額之間的差額:(x)其購買這些普通股的總購買價格(包括任何佣金)超過(y)持有人應從有關轉換中收到的普通股總數乘以(1)有關賣單執行給出的實際銷售價格(包括任何佣金)的乘積。持有人應在發生買入後三(3)個交易日內向東邊書面通知,指示為其支付的有關買入金額以及東邊要求的適用確認和其他合理要求的證據。本文中無需限制持有人根據本協議的規定要求按時交付普通股進行轉換的權力。

e. 東區同意保持一個參與快速自動證券轉移計劃(FAST)的轉讓代理人,只要SC、SD或SE優先股仍未償還。

第8頁,共12頁

VI.表述與保證

18. 擔保 代表。Bigger、District 2、Esping、WPE和Grammen(以下簡稱“代表”)向Eastside如下聲明和保證: “持有人”表示並保證 給Eastside的如下內容:

a. 持有人的資格。持有人是“符合1933年法案下頒佈的D條例規定的“合格投資者”。其負責人在投資和商業事務方面經驗豐富,已進行了具有投機性質的投資,並具有足夠的財務、税務和其他商業事項方面的知識和經驗,使持有人能夠利用由Eastside提供的信息評估購買提案的優點和風險,並做出明智的投資決策,這代表一種投機性投資。

我們將附件1“比較的特徵”與附件A上顯示在最終數據文件上的對應信息上的更新後的數據文件進行比較,發現該信息一致。 投資的性質。持有人能夠在無限期內承擔此投資的風險,並承擔全部損失。持有人獲取SD首選、SE首選或東側普通股是為了個人投資,而非出於對證券或其衍生品的公開發行、轉售或分銷的考慮。

c. 關於東側的信息 持有人已經收到或在EDGAR網站上獲得了東側在2023年12月31日結束的10-k表格,以及向委員會提交的所有報告、計劃、表格、聲明和其他文件(統稱為“報告”)。 此外,持有人已經書面收到了東側關於其業務、財務狀況和其他事項的其他信息,並考慮了持有人認為在決定是否投資於東側股票時重要的所有因素。 “報告”:此外,持有人已書面收到了東側提供的有關其運營、財務狀況和其他事項的其他信息,並考慮了持有人認為在決定投資於東側股票的可行性時所需的所有重要因素。

d. 限制 安全。持有人知道,SD優先股、SE優先股和東區普通股的出售未在1933年修正案(以下簡稱“證券法”)或任何國家、州或省進行註冊。因此,這些證券未經1933年法案的註冊無法轉讓,除非符合豁免註冊的規定。 “1933法案”或任何國家、州或省的證券法。因此,這些證券未經1933年法案的註冊無法轉讓,除非符合豁免註冊的規定。

19。 根據東方代理。截至本日,東方代表並擔保如下,除非在報告中另有規定(但不考慮在此日期或之後提交給或交付給委員會的任何修正案,並且不包括任何在“風險因素”標題下的披露以及在任何其他部分中包含的任何前瞻性聲明或警示的風險披露,只要它們是前瞻性聲明或警示性、預測性或前瞻性的性質)。

f. 東邊是一家合法成立、合法存在且信譽良好的股份有限公司,根據其成立所在地的法律具備擁有財產和經營業務的必要公司權力,如報告所披露的。東邊是一家外國公司,已合法獲得在每個進行業務或擁有財產的司法管轄區中做業務所必需的資格,並且保持良好地出色狀態,除必要性資格不會對東邊的財務狀況、運營結果、財產或業務產生實質性不利影響的司法管轄區外。對於本協議而言,“重大不利影響”指對東邊整體的財務狀況、運營結果、財產或業務產生重大不利影響。 “重大不利影響”指對東邊整體的財務狀況、運營結果、財產或業務產生重大不利影響。 “重大不利影響”指對東邊整體的財務狀況、運營結果、財產或業務產生重大不利影響。

第9頁,共12頁

g. 權威性和可執行性。本協議以及與本協議一同交付或與之有關的任何其他協議(統稱為“協議”)已由Eastside合法授權、執行和交付,並且根據其條款具有有效並可強制執行的效力,但受破產、無法償還債務的、欺詐性轉讓、重組、暫停和其他普遍適用於或影響債權人權利的法律以及普通公平原則的法律的約束。Eastside擁有實施和交付交易文件以及履行其在其中的義務的全部公司權力和授權,包括但不限於SD Preferred SE Preferred和普通股的發行,以及根據其指定證書和本協議的條款保留和發行SD Conversion Shares和SE Conversion Shares(須遵守可能需要的股東批准)。 “交易文件”權威性和可執行性。本協議以及與本協議一同交付或與之有關的任何其他協議(統稱為“協議”)已由Eastside合法授權、執行和交付,並且根據其條款具有有效並可強制執行的效力,但受破產、無法償還債務的、欺詐性轉讓、重組、暫停和其他普遍適用於或影響債權人權利的法律以及普通公平原則的法律的約束。Eastside擁有實施和交付交易文件以及履行其在其中的義務的全部公司權力和授權,包括但不限於SD Preferred SE Preferred和普通股的發行,以及根據其指定證書和本協議的條款保留和發行SD Conversion Shares和SE Conversion Shares(須遵守可能需要的股東批准)。

根據披露聲明令,計劃異議截止日期不受破產規則9006的延長限制; 同意。 在東方或其關聯公司、任何交易市場或東方股東的管轄範圍內,無需獲得任何法院、政府機構、機構或具有管轄權的仲裁員的同意、批准、授權或命令,東方執行交易文件或履行其在交易文件下的義務(包括但不限於(i)發行和出售SD優先股和SE優先股和普通股和(ii)根據它們的規定和本協議的條款預留和發行SD轉換股份和SEC轉換股份)不需要除本協議規定的股東批准外的任何批准。除在當前提交的8-K表格中披露的外,東方目前未違反交易市場的要求,並且無任何能夠合理導致普通股在可見的將來停牌或暫停上市的事實或情況。

i. 訴訟。 除了在報告中所列出的情況外,東方沒有任何未決的或者根據東方的最佳瞭解可能會威脅到東方根據交易文件執行或履行其義務的行動、訴訟、訴訟程序或者調查。也沒有在任何具有東方管轄權的法院、政府機構或機構、仲裁員面前或威脅東方或任何其關聯方的行動、訴訟、訴訟程序或者調查的基礎,如果被不利地確定,這些訴訟將會對東方產生重大不利影響。

駁回了(i)對計劃、確認和Sibelco解決議案的所有異議,除非另有説明或記錄,以及(ii)除非另有説明,否則不得出現所有未達成共識或收回的聲明和保留的權利; 信息 關於東方。截至本文件日期的前兩年內,東方按照1934年修訂版的美國證券交易所法和該委員會的報告要求及時提交了其所有報告文件。這些報告包含了根據適用法律、規則和委員會的可適用的會計要求在其各自日期披露的所有信息。在其各自日期,東方的財務報表在所有方面形式上符合適用的會計要求和委員會的公佈的規則和規章,以及以提交時生效的委員會的相關規定。這樣的財務報表依據一貫應用的通用會計原則編制,在相關期間內(除非在這些財務報表或其附註中另有説明,或者在未經審計的中期報表的情況下,在很大程度上省略了腳註或者進行了摘要陳述),在所有的重要方面公平地展示了東方的財務狀況和截止日期的經營成果和現金流量(未經審計的報表,作為年末常規審計調整的一部分,不會構成重大影響,無論是個別還是總體)。自報告中包含的最近經審計的財務報表的財政年度的最後一天以來,"}“最新財務日期”), 且除報告中的修改外,Eastside的業務、財務狀況或事務未披露的任何重大不利事件不存在。報告中沒有包含任何虛假陳述或者遺漏應當在其中披露的重大事實,或者對於其中陳述在相關情況下是否具有誤導性進行必要的陳述。

第12頁

k. 知識產權。Eastside擁有或擁有使用權,所有專利、專利申請、商標、商標申請、服務標誌、商號、商業祕密、發明、版權、許可證和其他知識產權和類似權利,在報告中描述的業務中使用,並且如果沒有這些權利可能會對其造成重大不利影響(統稱“ “知識產權”不存在任何知識產權已過期、終止或被放棄的通知,並且Eastside沒有收到任何知識產權已過期、終止、被放棄的通知(書面或其他方式),也不預計在本協議簽訂之日起兩(2)年內會過期、終止或被放棄。除了在報告中披露的信息外,Eastside自最新財務日期以來沒有收到書面索賠通知,也沒有其他任何知識產權違反或侵犯任何個人權利的知識,除非此類違反或侵權事項不會對其造成重大不利影響。據Eastside所知,所有此類知識產權都是可執行的,且沒有其他人對任何知識產權進行侵權。

駁回了(i)對計劃、確認和Sibelco解決議案的所有異議,除非另有説明或記錄,以及(ii)除非另有説明,否則不得出現所有未達成共識或收回的聲明和保留的權利; 未 披露的事件、負債、發展或情況。除了在報告中披露的內容外,東方及其業務、財產、負債、前景、經營情況(包括結果)或狀況(財務或其他方面)沒有發生或存在,也不合理預期會有發生或存在,這些情況在東方根據適用證券法在提交給證券交易委員會的S-1表格文件的相關注冊聲明中需要披露,且尚未公開宣佈的(i)將(ii)可能對各方的投資產生重大不利影響,或(iii)可能產生重大不利影響。

駁回了(i)對計劃、確認和Sibelco解決議案的所有異議,除非另有説明或記錄,以及(ii)除非另有説明,否則不得出現所有未達成共識或收回的聲明和保留的權利; 規則 144(i)。東方不是《1933年法案》規則144(i)下的發行者。

第七章 雜項

20. 總體來説

a. 法律管轄; 管轄權。本協議的一切問題和爭議以及對本協議的構建、有效性、執行和解釋均適用內華達州法律進行,不考慮任何選擇法律或衝突法律規則或條款(無論是內華達州還是其他管轄區域的)以致適用任何非內華達州法律的情況。各方無可撤銷地同意將任何關於本協議引起的爭議提交內華達州內任何一個法院(僅適用於執行裁決的目的),包括具有共同管轄權的聯邦法院,以解決該爭議。各方放棄對法庭地點或論壇不便的任何抗議。

我們將附件1“比較的特徵”與附件A上顯示在最終數據文件上的對應信息上的更新後的數據文件進行比較,發現該信息一致。 具體執行。雙方承認並同意,如果本協議的任何條款未按照其具體條款履行或其他方式違反,將會造成無法彌補的損害。據此,雙方同意有權尋求一項或多項初步和最終禁令,以防止或糾正對本協議條款的違反,並具體執行本協議的條款和規定,除法律或公平賦予他們的任何其他補救措施之外。

c. 修正。 本協議除非經所有方書面執行的文件修改或修正,否則不得修改或修正。

d. 通知。 本協議的任何通知必須以書面形式,並且必須直接遞送或通過信譽良好的隔夜快遞服務(預付費)發送,或通過電子郵件發送到第一頁上指定的地址 或如接收方當事方事先書面通知發送方指定的其他地址或他人注意力。根據本協議的任何通知應視為已送達(i)在交付前個人遞送的時間和日期,如果通過手交送達,(ii)在信譽良好的透過夜間快遞郵寄的通知的郵寄後的商業一天(iii),如果通過電子郵件發送,則通過發件人 電子郵件系統所生成的交付確認報告中顯示的時間和日期,該報告指示將電子郵件傳遞給收件人的電子郵件地址已完成。

e. 本協議可以分為一份或多份文件進行簽署,每一份具有同等效力,且合在一起構成同一份文件。傳真、.pdf 或其他電子簽名均視為有效且具有約束力。

(本頁其餘部分故意留白)

第12頁

鑑於此,各方已經執行了本協議。

EASTSIDE DISTILLING,INC。 手工 罐裝 + 瓶裝,有限責任公司
By: /s/ Jeffrey Gwin By: /s/ Jeffrey Gwin
Geoffrey Gwin,首席執行官 Geoffrey Gwin,經理
BIGGER CAPITAL基金,有限合夥 第2區資本基金有限合夥
By: 更大的 資本基金GP,有限責任公司 By: 第2區GP有限責任公司
By: 邁克爾·比格 By: 邁克爾·比格
邁克爾 比格,負責人 Michael Bigger,管理成員
LD投資有限責任公司 AEGIS安全保險公司
By: /s/ Patrick Kilkenny By: /s/ Patrick Kilkenny
Patrick Kilkenny, Managing Member Patrick Kilkenny,管理成員
THE b.A.D. 公司,有限責任公司 WPE KIDS 合作伙伴
By: 更大 資本, LLC
By: /s/ 邁克爾比格 By: /s/ William Esping
Michael Bigger, 經理 William Esping
/s/ 羅伯特·格拉門 /s/ 威廉·埃斯平
Robert Grammen William Esping

[債務交換協議簽名頁]

附錄

A. 提交 同意

B. 附件 D系列優先股指定證書

C. 附件 E系列優先股指定證書

附錄A

歸檔 同意

下面簽署的人是Eastside Distilling Inc.發行的C系列優先股唯一持有人,特此同意股東與Nevada State Secretary辦公室一起提交一份有關C系列優先股的名稱更改的文件,具體形式請見外附的A表。 “發行人”,特此同意股東與Nevada State Secretary辦公室一起提交一份有關C系列優先股的名稱更改的文件,具體形式請見外附的A表。 “SC Amendment”).

根據2024年9月4日簽署的債務交換協議第4條的規定,本人同意並接受,但前提是發行人確認 SC 修正案僅用於該第4條規定的目的和情況。

b.A.D. 公司,LLC
通過: Bigger Capital, LLC,經理
通過:
邁克爾·比格,經理

確認書

東側釀酒公司在此確認,它將僅根據2024年9月__日的債務交換協議第4節描述的目的和情況,提交附加於此的SC修正案。

Eastside Distilling,Inc。
通過:
Geoffrey Gwin,首席執行官

附錄B

附錄A

致:

指定證明書。

設立 D輪優先股

東城蒸餾酒公司

一個內華達公司

Eastside釀酒公司,一個內華達公司(“公司公司特此成立並指定兩百五十五萬四千七百四十四(255,474)股優先股,每股面值為0.0001美元,作為D系列優先股D類優先股。相對於該公司的普通股,每股面值為0.0001美元的證券,本Series D優先股具有投票權、指定權、優先權、特權、限制、限制條件以及相對權益普通股票該公司特此成立的Series D優先股的投票權、指定權、優先權、特權、限制、限制條件以及相對權益,相對於該公司的普通股和任何其他類別或系列的證券,均在該公司的Series D優先股設定證書中詳述證明書)。

1. 指定價值。每股D系列優先股的指定價值為10.00美元(以下簡稱“指定證明的價格為)。

2. Liquidation. Upon the liquidation, dissolution and winding up of the Corporation, or upon the effective date of a consolidation, merger or statutory share exchange in which the Corporation is not the surviving entity (generically, a “清算事件”), the holder of each share of the Series D Preferred Stock (a “持有人”) shall be entitled to a distribution prior to and in preference of the holders of the Common Stock and in pari passu with the holders of the Series C Preferred Stock and the holders of the Series E Preferred Stock. Notwithstanding the forgoing, upon a Liquidation Event, the holders of each share of the Corporation’s Series b Preferred Stock will be entitled to a distribution prior to and in preference of the Holders of Series D Preferred Stock in accordance with the terms of the Certificate of Designation Establishing Series b Preferred Stock of Eastside Distilling, Inc. In determining the appropriate distribution of available cash among the Holders of Series D Preferred Stock, each share of Series D Preferred Stock shall be deemed to have been converted into the number of shares of the Corporation’s Common Stock into which that Holder’s Series D Preferred Stock could be converted on the record date for the distribution without taking into account the restriction on conversion set forth in Section 5.3.7 hereof.

3. 股利。在公司向任何股票持有人宣佈以現金或股票支付的股利的情況下,每股D系列優先股的持有人有權收到與公司普通股持有人所能獲得的股利金額和種類相等的股利。其計算方法是將持有人的D系列優先股按照記錄日的分發情況計算,而不考慮第5.3.7節中關於轉換限制的規定。

4. 投票。

4.1 總則. 除非適用法律要求並在下文4.2節中規定,D系列優先股持有人無權進行投票;但為避免疑問,本4.1節中的任何規定不應視為限制持有人隨時對公司持有的其他任何類別的股票行使投票權。

1
附錄B

4.2 Series D Preferred Stock防護條款。為了進行任何對公司章程的修改、修訂、修改和修訂、補充或其他更改或修改(以下簡稱“修訂”),需要適當召開的會議的肯定投票,或者沒有開會的書面同意,由超過50%的Series D優先股的持有人(獨立作為一個類別進行投票或同意)的持有人投票或同意。如果對Series D優先股的任何優先權、特權、相對權利或其他權益產生不利影響的程度,無需經過這樣的投票或同意,任何旨在達到這樣的投票或同意的修訂,修訂、修訂和修訂、補充或其他更改或修改,將是無效的。文章公司章程或此證書的修改、修訂、修改和修訂、補充或其他更改或修改,如果適用的話,會對Series D優先股的任何優先權、特權、相對權利或其他權益產生不利影響,並且任何試圖以不經過這樣的投票或同意而達到這樣的效果的修改、修訂、修改和修訂、補充或其他更改或修改都是無效的。 起初的,並且沒有任何效力或作用。

5. 轉換。系列D優先股持有人應具備以下轉換權利(以下簡稱“轉換權(ii)通過提供股票支付,包括按照股票公平市價估值的參與者所擁有的股票送達的股票;

5.1 轉換權利。

5.1.1 轉換比率。每股D系列優先股股份可由持有人在任何時間和不時自行選擇,而且無需支付額外的考慮,轉換成相應數量的已全額支付和不受評估的普通股股份,其比率由將D系列優先股股份的規定價值(A)除以當時轉換時生效的D系列轉換價格(如下所定義)(B)確定。 (“兑換比率”). The “Series D Conversion Price” shall initially be One Dollar and Eighty Cents ($1.80). The Series D Conversion Price shall be subject to adjustment as provided in Sections 5.4 through 5.7 below, and for the avoidance of doubt, any adjustment to the Series D Conversion Price as provided in Section 5.4 through 5.7 below shall result in a concordant adjustment to the number of shares of Common Stock into which each share of Series D Preferred Stock may be converted pursuant to the formula set forth in the first sentence of this Section 5.1.1 for determining the Conversion Ratio.

5.1.2 Termination of Conversion Rights. In the event of a liquidation, dissolution, or winding up of the Corporation or a Liquidation Event, the Conversion Rights shall terminate at the close of business on the last full day preceding the date fixed for payment of any amounts distributable to the Holders of Series D Preferred Stock by reason of such event.

5.2 分數股。轉換系列D優先股後,不得發行普通股的零散股份。取而代之的是,公司應支付現金,金額等於此比例乘以公司董事會誠實決定的普通股市值。無論股東是否有資格獲得零散股份,應以當時將系列D優先股轉換為普通股的總股數和轉換後可發行的普通股總數為基礎來確定。

2
附錄B

5.3 轉換機制。

5.3.1 轉換通知。為了使D系列優先股持有人將D系列優先股轉換為普通股,該持有人應(a)書面通知公司,該持有人選擇轉換其全部或任何部分D系列優先股,表格為附件A的轉換通知表(“轉換通知”),已填寫並簽署。轉換通知應説明持有人的姓名或持有人希望發行普通股的提名人的姓名。在轉換通知中列明的計算在沒有明顯或數學錯誤的情況下應予控制。轉換通知通知內容轉換日期” with respect to any conversion of Series D Preferred Stock hereunder (or the date on which any such conversion shall be deemed effective), shall be the date on which the Notice of Conversion with respect to such conversion is delivered to the Corporation. The shares of Common Stock issuable upon conversion of the specified shares of Series D Preferred Stock in a Notice of Conversion shall be deemed to be outstanding of record as of the Conversion Date with respect to such Notice of Conversion. Not later than two (2) Trading Days following the Conversion Date with respect to any conversion of Series D Preferred Stock hereunder (the “股票交付日期”), the Corporation shall cause the shares of Common Stock issuable upon conversion of the shares of Series D Preferred Stock specified in the applicable Notice of Conversion to be transmitted by the Corporation’s transfer agent to the Holder or its nominee’s balance account with The Depository Trust Company through its Deposit Withdrawal Agent Commission System, provided that at least one of the following two conditions is met as of the Conversion Date: (1) there is an effective registration statement permitting the issuance of the shares of Common Stock issuable upon conversion of the shares of Series D Preferred Stock specified in the Notice of Conversion or the resale of such shares of Common Stock by the Holder and (2) the shares of Common Stock issuable upon conversion of the shares of Series D Preferred Stock specified in the Notice of Conversion are eligible for resale by the Holder pursuant to Rule 144 promulgated under the Securities Act of 1933, as amended (the “DWAC Delivery Conditions”); provided, that solely in the case that neither of the DWAC Delivery Conditions is met as of the Conversion Date, the Corporation shall cause the shares of Common Stock issuable upon conversion of the shares of Series D Preferred Stock specified in the Notice of Conversion to be transmitted by no later than the Share Delivery Date by the Corporation’s transfer agent to the account of the Holder or its nominee by book entry transfer, and shall cause the Transfer Agent to deliver to the Holder evidence of such book entry transfer by no later than the Share Delivery Date. In addition, upon delivery of any Notice of Conversion to the Corporation by a Holder, by no later than the Share Delivery Date, the Corporation shall (i) pay in cash to the Holder such amount as provided in Subsection 5.2 in lieu of any fraction of a share of Common Stock otherwise issuable upon such conversion and (ii) pay all declared but unpaid dividends on the shares of Series D Preferred Stock so converted. If the Corporation fails for any reason to cause delivery to the Holder or its nominee of the shares of Common Stock issuable upon a conversion of Series D Preferred Stock in accordance with this Section 5.3.1 on or prior to the applicable Share Delivery Date, the Corporation shall pay to the Holder, in cash, as liquidated damages and not as a penalty, for each $1,000 of shares of Common Stock issuable pursuant to such conversion (based on the number of shares of Common Stock issuable pursuant to such conversion and the VWAP of the Common Stock on the applicable Conversion Date), $5 per Trading Day (increasing to $10 per Trading Day on the fifth Trading Day after such liquidated damages begin to accrue) for each Trading Day after such Share Delivery Date until such shares of Common Stock are delivered or the Holder rescinds such conversion.

3
附錄B

5.3.2 解除權利。如果公司未能導致其過户代理在適用的股票交割日前將《D系列首選股》轉換後應發行的普通股轉至持有人或其提名人的名下,持有人有權通過書面通知公司解除該轉換。

5.3.3 在未能及時交付股票以換股的情況下進行融券賠償。除了持有人擁有的其他權利外,如果公司未能導致其過户代理向持有人或其指定的股權轉移受限公司股票股票股票轉換時應根據第5.3.1節的規定於適用的股票交割日期之前或之前公開出售。並且如果在此日期之後,持有人被其經紀人要求購買(以公開市場交易或其他方式)或持有人的經紀公司以其他方式購買股票以滿足持有人預期收到的股票交換(“買入”),那麼公司應 (A)以現金支付給持有人的金額,如果有的話,(x)持有人購買該等股票的總購買價格(包括經紀佣金等費用)超過(y)該銷售訂單執行價格的股票數量乘以(1)公司應在有關轉換事項中交付給持有人的股票數量乘以(2)引起購買義務的賣單執行價格的金額,以及(B)在持有人選擇的情況下,恢復因未履行該轉換而不受理的D系列優先股的股份數量(在這種情況下,該轉換應視為無效)或向持有人交付本公司及時遵守其換股和交付義務的情況下應發行的普通股數量。持有人應向公司提供書面通知,表明應支付給持有人的賠償金額,並應在公司的要求下提供此類損失金額的證據。本文中的任何內容均不應限制持有人在無貨幣貶值權的前提下根據本文或適用法律在其他任何部分或下文項下追求其擁有的其他賠償權。關於公司未能按照本文要求及時交付D系列優先股轉換為普通股的股份的任何金額,但公司向持有人根據本文的第5.3.1節支付的任何已清償損害賠償金額應減去。

5.3.4 股份保留。 當D系列優先股未解除時,公司應隨時保留並準備好其已授權但未發行的股本,以便實施D系列優先股的轉換。其中公司應根據需要確保其合法授權的普通股能夠足夠地實施所有未解除的D系列優先股的轉換; 如果在任何時候,已授權但未發行的普通股股份數量不足以實施所有當時未解除的D系列優先股的轉換,則公司應採取必要的公司行為,將已授權但未發行的普通股股份數量增加至足夠的數量,以滿足此類目的,包括但不限於努力獲得股東批准所需的任何必要的章程修正。

4
附錄B

5.3.5 轉換效果。在此規定的所有D系列優先股轉換後,不再被視為流通股,並且關於這些股份的所有權利將立即在轉換日期終止,但持有人仍有以下權利:(i)在適用的股票交付日期之前或之日收到普通股;(ii)接收按5.2條款規定的轉換時應發的任何股份分數的替代支付;(iii)接收宣佈但尚未支付的任何股息;(iv)如果公司未在適用的股票交付日期之前或之日將D系列優先股轉換後應發的普通股傳送給持有人或其受讓人,接收按照5.3.1條款規定的清償損害賠償款項,以及按照5.3.2條款規定的Buy-In情況下的任何支付。任何這樣轉換的D系列優先股將被註銷並取消,不得再作為該系列的股份重新發行,公司可以隨後採取適當措施(無需股東行動)以相應減少D系列優先股的授權股份數。儘管本合同另有規定,為避免疑問,在根據本節5規定被持有人撤銷的轉換中的D系列優先股不會被視為已轉換,持有人對這些D系列優先股的所有權利將保持完好,就好像這種轉換從未發生過。

5.3.6 税收。公司應支付根據本節5規定進行的D系列優先股轉換而應支付的任何發行和其他類似税收。但是,公司無需支付根據在以轉換後向名義不同於轉換前D系列優先股所有人註冊的股票的發行和交付涉及的任何轉讓應支付的税金,並且除非要求這種發行的個人或實體已將任何此類税款支付給公司或已獲得公司滿意的證明,否則不得進行此類發行或交付。

5
附錄B

5.3.7 換股限制。公司不得對D系列優先股進行任何換股,並且持有人根據第5條或其他條款,無權對其持有的D系列優先股進行換股,換股限制的作用下,如果根據該換股效果,持有人(連同持有人的關聯企業和與持有人或其任何關聯企業作為一組行動的其他人(稱為“)”)將擁有超過有益所有權限制的投票股權。對於本第5.3.7節的目的,持有人及其關聯企業和歸因方擁有的普通股份的數量,應包括根據已經發出換股通知而可換股的任何股份的數量,但不包括根據本節所述的限制以及由持有人或其關聯企業或歸因方有益擁有的公司未換股的D系列優先股的剩餘未換股股份(ii)關聯企業或歸因方有益擁有的公司在此處含有類似於本處所含限制的任何其他衍生證券的未行使或未換股部分的行使或換股。除前述情況外,有益所有權應根據1934年修訂的證券交易法第13(d)條進行計算。歸因方5.3.7 換股限制。公司不得對D系列優先股進行任何換股,並且持有人根據第5條或其他條款,無權對其持有的D系列優先股進行換股,換股限制的作用下,如果根據該換股效果,持有人(連同持有人的關聯企業和與持有人或其任何關聯企業作為一組行動的其他人(稱為“”))將擁有超過有益所有權限制的投票股權。對於本第5.3.7節的目的,持有人及其關聯企業和歸因方擁有的普通股份的數量,應包括根據已經發出換股通知而可換股的任何股份的數量,但不包括根據本節所述的限制以及由持有人或其關聯企業或歸因方有益擁有的公司未換股的D系列優先股的剩餘未換股股份(ii)關聯企業或歸因方有益擁有的公司在此處含有類似於本處所含限制的任何其他衍生證券的未行使或未換股部分的行使或換股。除前述情況外,有益所有權應根據1934年修訂的證券交易法第13(d)條進行計算。使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;根據本第5.3.7節規定的限制內容,可轉換的D系列優先股股數將由持有人獨自決定,轉換通知的提交將被視為持有人對可轉換的D系列優先股股數的確定,每次受有益持股限制,公司無需驗證或確認此確定的準確性。此外,上述任何集團地位的確定應根據《證券交易法》第13(d)節及在其下頒佈的規定進行確定。有利益擁有限制“”,應為出具轉換通知後的即時累計表決權的9.99%。根據本第5.3.7節的規定,“”應為可以在公司股東會上投票的票數總合,這些票數由公司發行的證券的記名持有人根據其條款有權在任何提議被提交股東表決的情況下進行投票。累計表決權,應為可以在公司股東會上投票的票數總合,這些票數由公司發行的證券的記名持有人根據其條款有權在任何提議被提交股東表決的情況下進行投票。

5.4 Adjustment for Stock Splits and Combinations. If the Corporation shall at any time or from time to time after the filing date of this Certificate (the “生效日期。”) effect a subdivision of the outstanding Common Stock, the Series D Conversion Price in effect immediately before that subdivision shall be proportionately decreased so that the number of shares of Common Stock issuable on conversion of each share of such series shall be increased in proportion to such increase in the aggregate number of shares of Common Stock outstanding. If the Corporation shall at any time or from time to time after the Effective Date combine the outstanding shares of Common Stock, the Series D Conversion Price in effect immediately before the combination shall be proportionately increased so that the number of shares of Common Stock issuable on conversion of each share of such series shall be decreased in proportion to such decrease in the aggregate number of shares of Common Stock outstanding. Any adjustment under this subsection shall become effective at the close of business on the date the subdivision or combination becomes effective.

6
附錄B

5.5 對於特定股利和分配的調整。如果公司在生效日期後的任何時間內或不時發行或確定普通股股東有權獲得普通股的股利或其他分配,並以額外的普通股支付,則在該事件發生時,系列D轉換價格即時下調,或者如果已確定這樣一個登記日,則在該登記日的營業結束時按照下列公式進行調整:

(1) 其中,分子是在該發行時間點或該登記日的營業結束前立即發行和流通的普通股的全部股數。

(2) 其中分母應為在發放該股息或派發前,即時發行和流通的普通股總股數或者在備案日結束後,加上可用於支付該股息或派發的普通股股數。

儘管如前所述,(a)如果確定了備案日但股息未完全支付或者派發未在設定日期完全完成,則系列D轉換價將相應地重新計算截至備案日結束時間,此後系列D轉換價將根據該子款項在實際支付該股息或派發時進行調整;以及(b)如果系列D優先股持有人同時收到普通股分紅或其他股份派發,數量等同於如果所有未來到期的系列D優先股全部在事件當日轉換為普通股時,他們會收到的普通股股數,則不會進行此類調整。

5.6 對其他股息和分配的調整。如果公司在生效日期之後的任何時間內,單獨或者逐次發佈或制定對持有普通股有權獲得分配的持有人進行決定股息或其他分配的記錄日期,這些記錄日期是以公司證券(不包括對普通股的股票分配)或其他財產進行支付的,則本條款第5.5條款不適用於此類股息或分配,那麼在每次發生這種情況時都應做出相應的安排,以便系列D優先股持有人在進行轉換時,除了應收到的普通股數量外,還應能夠收到公司證券的類型和數量、現金或其他財產。這些系列D優先股持有人如果在這種事件的日期上將其系列D優先股轉換成普通股,並在轉換日期前, 在此期間保留這些應收到的證券作為上述期間內符合此段所述對系列D優先股持有人權益的所有調整的適用,即使此事件的分配給普通股持有人的同時,沒有向系列D優先股持有人分配這些證券、現金或其他財產,也應做出這樣的規定,金額與他們如果所有未轉換的系列D優先股股份在此事件的日期上轉換為普通股所得到的這些證券、現金或其他財產的金額相等。

7
附錄B

5.7 合併或重組調整等。 如果發生公司的重組、股本重組、再分類、合併或併購,涉及公司股票轉換為或交換為證券、現金或其他財產(但不包括第5.5節或第5.6節涵蓋的交易),則在任何此類重組、股本重組、再分類、合併或併購之後,每股D系列優先股隨後將轉換為一種和數量的證券、現金或其他財產,而不是換算成上述事件之前轉換為的普通股,這樣,每股D系列優先股在此類重組、股本重組、再分類、合併或併購之前轉換為的普通股數量的持有人根據此類交易應有權根據此類交易收到;並且在這種情況下,適當調整(由公司董事會誠信確定)將對隨後的D系列優先股持有人在本第5.7節中的各項規定的應用進行調整,以便本第5.7節中規定的規定(包括關於D系列換股價格變動和其他調整的規定)後續適用,儘可能合理地與之前關於D系列優先股轉換時之後交付的任何證券或其他財產有關。

5.8 對於每次根據本第5條進行的Series D Conversion Price的調整或重新調整,公司應負擔費用,儘快但最遲在此後15天內,根據本條款計算該調整或重新調整,並向每個Series D優先股持有人提供一份證明書,詳細説明該調整或重新調整的事實依據和Series D Preferred Stock可轉換為何種證券、現金或其他財產的種類和金額。公司應在任何Series D優先股持有人書面請求之後儘快,但最遲在此後5天內,提供或導致向該持有人提供一份證明書,詳細説明當前生效的Series D Conversion Price(反映本第5條所有調整和重新調整),以及Series D Preferred Stock轉換所能獲得的普通股數量和其他證券、現金或財產的金額(如有)。

5.9 關於股東資格登記日的通知。如果以下情況發生:

(a) 公司將記錄其普通股(或其他可轉換為D系列優先股的股本或證券)持有人的名單,以使他們有權獲得任何股息或其他分配,或有權認購或購買任何類別的股本或其他證券的股份,或有權獲得任何其他證券;或

8
附錄B

(b) 在以下情況下,無論是公司的任何資本改組、公司的普通股的任何改分類,還是任何清算事件,公司都將發送或導致發送給持有D系列優先股的持有人一則通知,具體説明:(i)相關派息、分配或權益的登記日、派息、分配或權益的金額和性質;或(ii)相關重組、改分類、合併、轉讓、解散、清算或清算將要進行的生效日期,以及如果需要固定的時間,則應明確指出記錄日的普通股(或此類其他轉換為D系列優先股的證券)持有人可以按此進行交換,以獲得相關重組、改分類、合併、轉讓、解散、清算或清算將要提供的證券或其他財產,以及適用於D系列優先股和普通股的每股交換金額和性質。此通知應在記錄日或通知中指定的事件的生效日期之前至少二十(20)天發送。

然後,在每一種情況下,公司都將發送或導致發送給D系列優先股的持有人一則通知,具體指明,(i)派息、分配或權益的記錄日,以及派息、分配或權益的金額和性質;或(ii)擬進行相關重組、改分類、合併、轉讓、解散、清算或清算的生效日期,以及當時應就普通股(或此類其他在D系列優先股轉換後可發行的資本股或證券)持有人按此交換他們的普通股(或此類其他資本股或證券)以交換的時間,以及每股系列D優先股和普通股的交換金額和性質。此通知應在記錄日或通知中指定的事件的生效日期之前至少二十(20)天發送。

6. 沒有優先購買權。D系列優先股持有人除非根據書面協議與公司之間的持有人持有D系列優先股,否則沒有優先購買權。

7. 通知。任何及所有根據本協議提供的通知或其他通訊或交付,包括但不限於轉換通知,應以書面形式提供,並親自交付、通過電子郵件發送,或通過一家享有國際聲譽的隔夜快遞服務發送,地址為公司提供的188 Valley Road, Providence, RI 02909, 電子郵件: cmoe@makeabeeline.com,或者公司可能通過根據本部分送達給持有人的通知所指定的其他地址或電子郵件地址提供的通知。所有根據本協議由公司提供的通知或其他通訊或交付應以書面形式提供,並親自交付,或通過一家享有國際聲譽的隔夜快遞服務或電子郵件發送,地址為該持有人在公司名冊上所註明的地址或電子郵件地址,或持有人可能通過根據本部分送達給公司的通知所指定的其他地址或電子郵件地址提供。根據本協議提供的任何通知或其他通訊或交付應被視為發出並應在以下最早的時間生效:(i)傳輸日期,如果該通知或通訊是通過電子郵件以本部分規定的或根據本部分規定的電子郵件地址在任何日期的紐約市時間下午5:30之前發送,(ii)傳輸日期之後的第一個交易日,如果該通知或通訊是通過電子郵件以本部分規定的或根據本部分規定的電子郵件地址在任何日期的紐約市時間下午5:30至晚上11:59之間發送,(iii)郵寄日期之後的第二個交易日,如果通過享有國際聲譽的隔夜快遞服務發送,或(iv)在實際收件人收到之日。

8. 定義。為了本文件的目的,以下術語應具有以下含義:

“該”附屬公司就任意個人而言,“控制人”指直接或間接控制、受控於或與之共同受控的其他個人。對於本定義來説,“控制”(包括相應的“控制”、“受其控制”和“與其共同受控”等術語),就任意個人而言,意味着直接或間接擁有管理或政策指導方向的權力,無論是通過行使表決權還是通過合同或其他方式。

“該”持有“個體”指任何個人、公司、合夥企業、有限責任公司、合資企業、遺產、信託、非法人聯合會、任何其他個人或實體、以及任何聯邦、州、縣或市政府或該政府的任何局、部門或機構,以及代表前述任何人或實體擔任受託人的人。

“該”交易日“交易日”指公司普通股在納斯達克資本市場交易的日子;但是,如果普通股未在納斯達克資本市場上市或報價,則“交易日”應指除星期六、星期天和任何法定假日或任何紐約州或內華達州的銀行機構根據法律或其他政府行為被授權或要求關閉的日子以外的任何日子。

“該”交易市場“”表示在所問日期上,普通股在以下任一市場或交易所上市或報價交易:紐約美國交易所(NYSE American)、納斯達克資本市場(Nasdaq Capital Market)、納斯達克全球市場(Nasdaq Global Market)、納斯達克全球精選市場(Nasdaq Global Select Market)、紐約證券交易所(New York Stock Exchange)或OTC市場Qb層級(或其任何繼任者)。

“該”“VWAP”表示任何日期上任何證券的美元成交量加權平均價格,在納斯達克資本市場(或如果納斯達克資本市場不是該證券的主要交易市場,那麼在該證券的主要證券交易所或證券市場上,在該證券上從美國東部時間上午9:30開始,到美國東部時間下午4:00結束,在該證券上由彭博社通過其“VAP”功能報告的美元成交量加權平均價格(設置為9:30開始時間和16:00結束時間);如果上述情況不適用,則為在該證券的場外市場上,該證券的電子公告板在美國東部時間上午9:30開始,到美國東部時間下午4:00,在彭博社報告的美元成交量加權平均價格,或者如果沒有任何市場商報告該證券的美元成交量加權平均價格,則該證券市場製造商的最高收盤買入價與最低收盤賣出價的平均值從The Pink Open Market(或類似的機構或代理機構繼承其報告價格的功能)或其他方式獲得。如果無法計算該日期上該安全的VWAP,則該日期上該安全的VWAP將是我們和債券持有人共同確定的公平市場價值。如果我們和債券持有人無法就該證券的公平市場價值達成一致意見,那麼這種爭議應根據條款中規定的程序解決。對於所有這些決定應適當調整任何股票股利、股票分割、股票組合、資本重組或其他類似交易的加權平均價格。” 表示任何日期的Common Stock的每日成交加權平均價,該日期(或最近的前一日期)是根據Bloomberg L.P.報告的交易市場上Common Stock當前上市或報價的情況。(根據紐約時間從上午9:30到下午4:02的一個交易日)。

* * * * *

9
附錄B

第一修正案

轉換通知

(為了將D系列優先股轉換為普通股,請由註冊持有人執行)

(為了將D系列優先股轉換為普通股,請執行)

Dated: ____________________________________________

The undersigned Holder hereby irrevocably elects to convert the number of shares of Series D Preferred Stock indicated below, into shares of common stock, par value $0.0001 per share (the “普通股票”), of Eastside Distilling, Inc., a Nevada corporation (the “公司),截止到上述日期。對於任何兑換操作,持有人將不會支付任何費用。

兑換 計算:

系列D優先股轉換前擁有的股份數量:_______________________________________

將要轉換的系列D優先股股份數量:________________________________________

申報 D輪優先股轉換價值(每股10美元): ________________________________________

適用 D輪轉換價格: __________________________________________________________________

適用 轉換比例: _________________________________

發行的普通股股份數量: ________________________________

普通股股份將以簽署人持有人或其指定人的名義發行,如下所述:

__________________________________________________________________________

普通股股份將發行至以下DWAC賬號:

DTC 參與者: DTC 編號:
賬户號碼:

持有人姓名:__________________________________________________

持有人授權簽字人簽名: __________________________________________________________

授權簽署人姓名:___________________________________________________________________________

授權簽署人員的標題:____________________________________________

10
附錄C

附錄A

致:

指定證明書。

成立 E系列優先股

東城蒸餾酒公司

內華達州公司

東岸薰香酒股份有限公司(以下簡稱“東岸”)通過本證明成立並指定了兩十萬(200,000)股其優先股,每股面值為$0.0001美元的E系列優先股(以下簡稱“E系列優先股”)公司本證明規定了E系列優先股相對於東岸普通股,面值為$0.0001美元的股票,以及東岸公司的任何其他股票類別或系列的投票權、指定權、優先權、特權、限制權和相對權利E系列優先股東岸薰香酒公司(以下簡稱“公司”)普通股,面值為$0.0001美元每股,相對於E系列優先股的投票權、指定權、優先權、特權、限制權和相對權利普通股公司成立證明規定了E系列優先股相對於公司普通股,面值為$0.0001美元每股,以及公司的任何其他股票類別或系列的投票權、指定權、優先權、特權、限制權和相對權利證明書)。

本證書中的大寫詞語具有本證書第9節中所給的含義,或者在本證書的文本中定義。

1. 規定價值。每股E系列優先股擁有一個規定價值,相當於10美元($10.00)(“指定證明的價格為)。

2. 清算。在公司清算、解散和清算中,或在無法成為繼續存在的實體的併購、合併或法定股份交換的生效日期(統稱為“清算事件”)上,每股E系列優先股持有人(“持有人”)享有先於普通股持有人和與C系列優先股和D系列優先股持有人同等的優先分配權。儘管如上所述,在清算事件中,公司B系列優先股持有人將享有優先於E系列優先股持有人的分配權,按照東區釀酒有限公司B系列優先股設立證書的條款確定。在為E系列優先股持有人之間適當分配可用現金時,將假定每股E系列優先股已按照持有人持有的E系列優先股可以在分配的記錄日期轉換為公司普通股的股數進行轉換(“ “記錄日”不考慮本部分第5.3.7節規定的轉換限制或在測量日期前的轉換限制,若清算事件發生在測量日期之前,則僅用於清算事件的E系列轉換價格應參照紀錄日期前五天的日均加權平均價計算,如若測量日期是紀錄日期。

3. 分紅。如果公司宣佈向任何股票持有人支付現金或股票的股息,則每股E系列優先股的持有人有權獲得與分發日當天可將其E系列優先股轉換為公司普通股數量的持有人所應得的相同金額和種類的股息,不考慮本部分第5.3.7節規定的轉換限制。

1
附錄C

4.投票。

4.1 一般。除非適用法律要求,並且如下文第4.2節所述,E系列優先股持有人不得因此擁有投票權;但是為了避免疑義,本第4.1節的任何規定均不得視為限制持有人不時就其持有的本公司其他任何類別股份的表決權。

4.2 E輪優先股保護條款。 持有超過百分之五十(50%)的E輪優先股份的股東在經合法召開的會議上肯定投票,或者未經會議以書面形式同意,單獨作為一類進行投票或同意(視情況而定),才能生效,從而實施任何關於公司章程(“文章”。公司章程或本證書,只要該修改、修訂、修改和修訂、補充或其他變更或修改可能不利影響E輪優先股的任何優先權、特權、相對權利或其他權利,任何未經該投票或同意便被聲稱生效的修改、修訂、修改和修訂、補充或其他變更或修改均應為無效 起初的,且無效。

5. 轉換。系列E優先股持有人應有以下轉換權利(以下簡稱“股東”)轉換權(ii)通過提供股票支付,包括按照股票公平市價估值的參與者所擁有的股票送達的股票;

5.1 轉換權利。

5.1.1 轉換比率。在測量日期及之後,每股E系優先股應在持有人選擇的情況下,在任何時候並不時地,且無需支付額外考慮,轉換為相應數量的已全額支付且不可再認購的普通股,其比率由(A)E系優先股的規定價值除以(B)轉換時(下文定義)的E系轉換價格計算得出(“兑換比率)。

5.1.2 Conversion Price. The “Series E Conversion Price” shall initially be Two Dollars ($2.00). On the Measurement Date, the Series E Conversion Price shall be automatically adjusted to equal the average of the VWAPs for the five Trading Days immediately preceding the Measurement Date. The Series E Conversion Price shall be also subject to adjustment as provided in Sections 5.4 through 5.7 below, and for the avoidance of doubt, any adjustment to the Series E Conversion Price as provided in this Section 5.1.2 or in Section 5.4 through 5.7 below shall result in a concordant adjustment to the number of shares of Common Stock into which each share of Series E Preferred Stock may be converted pursuant to the formula set forth in Section 5.1.1 for determining the Conversion Ratio.

2
附錄C

5.1.3 終止轉換權。在公司清算、解散或清算事件發生時,轉換權應在適用於此類事件的支付給Series E優先股持有人的任何金額的截止日的營業結束時終止。

5.2 零散股份。在轉換Series E優先股時不應發行任何零散的普通股。作為對持有人原本有權獲得的任何零散股份的替代,公司將根據該比例乘以一個普通股票的公允市值,由公司董事會誠信決定,支付現金。是否發行零散股份取決於持有人轉換為普通股的總數和此類轉換可發行的普通股票總數。

5.3 轉換機制。

5.3.1 轉換通知。為了將E系列優先股轉換為普通股,持有人應當(a)向公司提供書面通知,表明持有人選擇轉換其全部或任意數量的E系列優先股,通知的形式請參見附件A(稱為“轉換通知”),並予以填寫和執行。轉換通知應當説明持有人的姓名或希望普通股發放給的提名人的姓名。轉換通知中所列計算在沒有明顯或數學錯誤的情況下控制。轉換通知該“轉換日期” with respect to any conversion of Series E Preferred Stock hereunder (or the date on which any such conversion shall be deemed effective), shall be the date on which the Notice of Conversion with respect to such conversion is delivered to the Corporation. The shares of Common Stock issuable upon conversion of the specified shares of Series E Preferred Stock in a Notice of Conversion shall be deemed to be outstanding of record as of the Conversion Date with respect to such Notice of Conversion. Not later than two (2) Trading Days following the Conversion Date with respect to any conversion of Series E Preferred Stock hereunder (the “普通股交付日期”), the Corporation shall cause the shares of Common Stock issuable upon conversion of the shares of Series E Preferred Stock specified in the applicable Notice of Conversion to be transmitted by the Corporation’s transfer agent to the Holder or its nominee’s balance account with The Depository Trust Company through its Deposit Withdrawal Agent Commission System, provided that at least one of the following two conditions is met as of the Conversion Date: (1) there is an effective registration statement permitting the issuance of the shares of Common Stock issuable upon conversion of the shares of Series E Preferred Stock specified in the Notice of Conversion or the resale of such shares of Common Stock by the Holder and (2) the shares of Common Stock issuable upon conversion of the shares of Series E Preferred Stock specified in the Notice of Conversion are eligible for resale by the Holder pursuant to Rule 144 promulgated under the Securities Act of 1933, as amended (the “DWAC Delivery Conditions”); provided, that solely in the case that neither of the DWAC Delivery Conditions is met as of the Conversion Date, the Corporation shall cause the shares of Common Stock issuable upon conversion of the shares of Series E Preferred Stock specified in the Notice of Conversion to be transmitted by no later than the Share Delivery Date by the Corporation’s transfer agent to the account of the Holder or its nominee by book entry transfer, and shall cause the Transfer Agent to deliver to the Holder evidence of such book entry transfer by no later than the Share Delivery Date. In addition, upon delivery of any Notice of Conversion to the Corporation by a Holder, by no later than the Share Delivery Date, the Corporation shall (i) pay in cash to the Holder such amount as provided in Subsection 5.2 in lieu of any fraction of a share of Common Stock otherwise issuable upon such conversion and (ii) pay all declared but unpaid dividends on the shares of Series E Preferred Stock so converted. If the Corporation fails for any reason to cause delivery to the Holder or its nominee of the shares of Common Stock issuable upon a conversion of Series E Preferred Stock in accordance with this Section 5.3.1 on or prior to the applicable Share Delivery Date, the Corporation shall pay to the Holder, in cash, as liquidated damages and not as a penalty, for each $1,000 of shares of Common Stock issuable pursuant to such conversion (based on the number of shares of Common Stock issuable pursuant to such conversion and the VWAP of the Common Stock on the applicable Conversion Date), $5 per Trading Day (increasing to $10 per Trading Day on the fifth Trading Day after such liquidated damages begin to accrue) for each Trading Day after such Share Delivery Date until such shares of Common Stock are delivered or the Holder rescinds such conversion.

3
附錄C

5.3.2 撤銷權。如果公司未能要求其過户代理按照第5.3.1條的規定,在適用的公司出股日期之前向持有人或其提名人傳輸應發行的普通股,則持有人將有權通過書面通知公司來撤銷該轉換。

5.3.3 Compensation for Buy-In on Failure to Timely Deliver Shares Upon Conversion. In addition to any other rights available to a Holder, if the Corporation fails to cause its transfer agent to transmit to the Holder or its nominee the shares of Common Stock issuable upon a conversion of Series E Preferred Stock in accordance with the provisions of Section 5.3.1 on or prior to the applicable Share Delivery Date, and if after such date the Holder is required by its broker to purchase (in an open market transaction or otherwise) or the Holder’s brokerage firm otherwise purchases, shares of Common Stock to deliver in satisfaction of a sale by the Holder of the shares of Common Stock which the Holder anticipated receiving upon such conversion (a “買入”), then the Corporation shall (A) pay in cash to the Holder the amount, if any, by which (x) the Holder’s total purchase price (including brokerage commissions, if any) for the shares of Common Stock so purchased exceeds (y) the amount obtained by multiplying (1) the number of shares of Common Stock that the Corporation was required to deliver to the Holder in connection with the conversion at issue times (2) the price at which the sell order giving rise to such purchase obligation was executed, and (B) at the option of the Holder, either reinstate the number of shares of Series E Preferred Stock for which such conversion was not honored (in which case such conversion shall be deemed rescinded) or deliver to the Holder the number of shares of Common Stock that would have been issued had the Corporation timely complied with its conversion and delivery obligations hereunder. The Holder shall provide the Corporation written notice indicating the amounts payable to the Holder in respect of the Buy-In and, upon request of the Corporation, evidence of the amount of such loss. Nothing herein shall limit a Holder’s right to pursue any other remedies available to it hereunder under any other Section hereof or under applicable law with respect to the Corporation’s failure to timely deliver shares of Common Stock upon conversion of the Series E Preferred Stock as required pursuant to the terms hereof; provided, however, that any amount payable by the Corporation to a Holder pursuant to this Section 5.3.3 shall be reduced by any amount paid by the Corporation to that Holder as liquidated damages pursuant to Section 5.3.1 hereof.

4
附錄C

5.3.4 股份保留。 公司應 在E系列優先股仍掛牌時,保留並提供其已授權但未發行的資本 股份,用於進行E系列優先股的轉換,僅當時的非常數量的已授權股 票時不斷有限的股份足以進行所有優先的E系列股股票轉換;如果任何時候 已授權但未發行的普通股股票數量不足以進行所有當時尚未解決的 系列E優先股轉換,公司應採取必要的公司操作,以增加其已授權但 未發行的普通股股票以使其數量足以用於此類目的,包括但不限於,籌集 最大的努力以完成所需的任何必要修正案的股東批准。

5.3.5 轉換效果。根據本文規定,所有已轉換為普通股的E系列優先股不再被視為已發行股份,並且所有與此類股份有關的權利將立即終止於轉換日期,僅有權利的持有人(i) 在適用的股權交割日期之前或之時根據5.3.1條款收到普通股的股權轉換(ii)收到的折算股份相應的現金支付替代不足一股的部分(根據5.2條款提供)(iii)收取因此而聲明但未支付的股息,以及(iv)若公司未能按照5.3.1條款的規定在適用的股權交割日期之前轉交給持有人或其提名人E系列優先股的普通股股份,則支付相應的違約損失款項(根據5.3.1條款)和與此相關的Buy-In支付款項(根據5.3.2條款),這亦適用於任何支付事項。所以轉換的任何E系列優先股將被註銷並取消,不得重新作為該系列的股份發行,公司可隨後採取適當行動(無需股東行動)以相應減少E系列優先股的授權股份數量。儘管這裏設有相反規定,為避免疑義,在本條第5節中依照本節規定被撤銷的E系列優先股不應視為已轉換,持有人對此類E系列優先股的所有權利應保持完整,就好像此類轉換從未發生過。

5.3.6 税收。公司應支付根據本節第5所述從E系列優先股轉換為普通股而發行或交付的普通股股份所需的全部印花税等其他類似税款。然而,公司不需要支付根據在E系列優先股轉換時所轉讓涉及股份發行和交付的任何税款,除非以其他名義發行和交付普通股股份,並且未付任何此類税款或者不能令公司滿意公司已支付此類税款的人或實體要求此類發行之前,此類發行和交付不得進行。

5
附錄C

5.3.7 轉換限制。公司不得對E系列優先股進行任何轉換,持有人不得按照第5節或其他途徑將其E系列優先股轉換,或者在進行此類轉換後,持有人(連同其關聯公司以及與持有人或其關聯公司一起行動的其他人(此類人士“”))將以比被有利權益限制(以下定義)持有更多的股東票權股份。對於本5.3.7節,持有人及其關聯公司和歸因方擁有的普通股數量將包括已給出轉換通知的任何轉換所能發行的普通股數量,但不包括持有人或其關聯公司或歸因方所擁有的尚未轉換的未轉換的E系列優先股的剩餘部分(i)以及公司的其他衍生證券的未行使或未轉換部分(ii),該衍生證券受到類似於本限制規定的轉換或行使限制。除前段所述外,有利權益應根據1934年證券交易法第13(d)條作出的規定計算。歸因方”)),超過股權限制(以下定義)。對於本節第5.3.7項,持有人及其關聯公司和歸屬方擁有的普通股數量將包括根據已發行融資性轉換通知書(“公告”)而能夠發出的普通股數量,但不包括本段中提及的(i)持有人或其關聯公司或歸屬方持有的未做融資性轉換的E優先股的未轉換部分以及(ii)受到類似於本條款所含限制的限制的未行使或未轉換的公司其他衍生權益中的未行使或未轉換部分。除了前段所述之外,有益擁有權按照1934年證券交易法第13(d)條的規定進行計算。使擁有公司註冊證券類別10%以上股權的官員、董事或實際股東代表簽署人遞交表格3、4和5(包括修正版及有關聯合遞交協議),符合證券交易法案第16(a)條及其下屬規則規定的要求;”) and the rules and regulations promulgated thereunder. To the extent that the limitation contained in this Section 5.3.7 applies, the determination of the number of shares of Series E Preferred Stock that are convertible shall be in the sole discretion of the Holder, and the submission of a Notice of Conversion shall be deemed to be the Holder’s determination as to the number of shares of Series E Preferred Stock that are convertible, in each case subject to the Beneficial Ownership Limitation, and the Corporation shall have no obligation to verify or confirm the accuracy of such determination. In addition, a determination as to any group status as contemplated above shall be determined in accordance with Section 13(d) of the Exchange Act and the rules and regulations promulgated thereunder. The “有益所有權限制。” shall be 9.99% of the Cumulative Voting Power outstanding immediately after giving effect to the issuance of shares of Common Stock issuable upon the conversion specified in the Notice of Conversion. For purposes of this Section 5.3.7, the “Cumulative Voting Power” shall be the sum of the votes that may be cast at a meeting of the Corporation’s shareholders by the record holders of securities issued by the Corporation which by their terms provide the holder of such securities the right to cast votes on any proposal presented for vote of the shareholders. For purposes of this Section 5.3.7, in determining the Cumulative Voting Power, a Holder may rely on the information pertaining to the Cumulative Voting Power reflected in (A) the Corporation’s most recent periodic or annual report filed with the Securities and Exchange Commission, as the case may be, (B) a more recent public announcement by the Corporation or (C) a more recent written notice by the Corporation or its transfer agent setting forth the number of shares of Common Stock and/or the number of shares of other classes of stock with voting rights outstanding. Upon the written request of a Holder (which, for clarity, includes electronic mail), the Corporation shall within two Trading Days confirm orally and in writing to the Holder the number of shares of Common Stock and number of shares of other classes of voting stock then outstanding. In any case, the Cumulative Voting Power shall be determined after giving effect to the conversion or exercise of securities of the Corporation, including the Series E Preferred Stock, by the Holder or its Affiliates since the date as of which such number of outstanding shares of Common Stock or such number of outstanding shares of other classes of voting stock, as applicable, was reported. The Holder, upon not less than 61 days’ prior notice to the Corporation, may increase the percentage of Cumulative Voting Power that defines the Beneficial Ownership Limitation to 19.99%.

6
附錄C

5.4 股票拆分和合並的調整。 如果公司於本證書的文件日期之後的任何時間進行股票的拆分(以下簡稱“拆分”),那麼在拆分之前一直有效的E系列轉換價格將按比例下調,以使每股該系列股票轉換後可發行的普通股份數量相應地增加,與普通股的總股份數量的增加成比例。如果公司在有效日期後的任何時間將普通股合併,那麼在合併之前一直有效的E系列轉換價格將按比例上調,以使每股該系列股票轉換後可發行的普通股份數量相應地減少,與普通股的總股份數量的減少成比例。 根據本節規定的任何調整將在拆分或合併生效之時的營業結束時生效。生效日期。”) 如果公司於有效日期後的任何時間將普通股進行細分,那麼在該細分之前一直有效的E系列轉換價格將按比例下調,以使每股該系列股票轉換後可發行的普通股份數量相應地增加,與普通股的總股份數量的增加成比例。如果公司於有效日期後的任何時間將普通股合併,那麼在合併之前一直有效的E系列轉換價格將按比例上調,以使每股該系列股票轉換後可發行的普通股份數量相應地減少,與普通股的總股份數量的減少成比例。 根據本節規定的任何調整將在合併生效之時的營業結束時生效。

5.5 某些股息和分配的調整。 如果公司在生效日期後的任何時間內或不時發放或發行,或規定一個股東紀錄日來確定有權獲得普通股分紅或其他分配的普通股股東,那麼在此類事件中,生效前的E系列轉換價格將在發放時或,在確定該紀錄日時立即降低,通過將當時生效的E系列轉換價格乘以一個分數:

(1) 分子是在發放時或該記錄日營業結束前即刻發行和流通的普通股總數量,以及

(2) 其中分母應為發行及流通的普通股總數,此數應等於本次發行時或者該記錄日結束時的流通普通股總數加上由該股息或派發款支付時可以發行的普通股總數。

儘管如前所述,(a) 如果已確定該記錄日並且該股息未全部支付,或者該派發款在規定日期未完全發放,其後,系列E轉換價格將相應重新計算至該記錄日結束營業時,並隨後系列E轉換價格將根據本小節在該股息或派發款實際支付時調整;(b) 如果系列E優先股持有人同時獲得普通股的股息或其他派發款,即使按照該事件日期,如果所有未來的系列E優先股已經轉換成普通股,其獲得的普通股總數相同,即不會產生任何此類調整。

7
附錄C

在有效日期之後的任何時候,如果公司進行或發行,或設定某一日作為普通股股東權利確定的記錄日,分配給普通股股東的證券或其他財產的股利或其他分配(而非就已發行的普通股而言的普通股股份分配),且第5.5條款不適用於此類股利或分配,則在此類情況下,應作出安排,使得乙類優先股持有人在轉換時除了應獲得的普通股數額外,還應按乙類優先股轉換為普通股的日期,期間保留此類應得證券、現金或其他財產的籌備,使得在此期間內根據本段要求的所有調整,均適用於乙類優先股持有人的權利;但是,如果乙類優先股持有人同時與普通股股東一起獲得基於此類事件日期把所有未流通的乙類優先股轉換為普通股後,他們將會收到的證券、現金或其他財產的股利或其他分配,那麼不應作出此類安排。

如果公司發生重組、資本重組、再分類、合併或收購等交易,其中普通股(但不包括乙類優先股)轉換為或交換成證券、現金或其他財產(未在第5.5條或第5.6條涵蓋的交易),那麼在任何此類重組、資本重組、再分類、合併或收購之後,每股乙類優先股在此後應當轉換為在發生該重組、資本重組、再分類、合併或收購之前,乙類優先股一股可轉換為公司普通股數量的持有人依據此類交易應獲得的證券、現金或其他財產數額;在此情況下,公司董事會應根據善意確定相應調整(如適用)此類調整將適用於乙類優先股持有人此後的權利和權益,以便在乙類優先股轉換後,本第5.7條規定的條款(包括關於乙類優先股轉換價格變動和其他調整的規定)應儘可能合理地與此後可轉換成的證券或其他財產相關。

5.8 關於調整的證明。在根據本第5條董事會會議決議調整或重新調整系列E可轉換股票價格的每一次調整或重新調整之後,公司將承擔費用,儘快但不晚於十五(15)天內根據本協議的約定計算該調整或重新調整,並向系列E優先股持有人出具證明,詳細説明該調整或重新調整的事實,其中包括系列E優先股可轉換為的證券、現金或其他財產的種類和金額。公司將在任何系列E優先股持有人書面要求後儘快但不晚於5天內,出具或安排出具證明,詳細説明(i)目前生效的系列E轉換股價(反映根據本第5條的所有調整和重新調整),以及(ii)在轉換系列E優先股時將收到的普通股數量和其他證券、現金或財產的金額(如果有)。

8
附錄C

5.9 備案日通知。如果:

(a) 公司將記錄其普通股(或其他在轉換為E系列優先股時發行的股本或證券)的持有人,以使其有權獲得任何股息或其他分配,或者有權認購或購買任何類別的股本或其他證券,或接收其他證券;或

(b)對於公司的任何資本重組、公司的普通股的任何再分類或任何清算事件,

那麼,在每種情況下,公司將發送或導致發送給E系列優先股持有人一份通知,指明: (i)該股息、分配或權利的股權登記日,以及該股息、分配或權利的金額和性質,或者 (ii)擬議進行該重組、再分類、合併、轉讓、解散、清算或清算的生效日期,如有必要,以及應在該日期之前確定的持有記錄為普通股(或E系列優先股轉換時可發行的其他股票或證券)的股東,以便交換其普通股(或其他股票或證券)以換取該重組、再分類、合併、轉讓、解散、清算或清算的證券或其他財產,以及適用於E系列優先股和普通股的每股交換金額和性質。該通知應至少在距離上述通知中指定的股權登記日或生效日期之前的20天發送。

6. 沒有優先購買權。除非Series E Preferred Stock的持有人與公司之間有書面協議,否則Series E Preferred Stock的持有人將沒有優先購買權。

7. 贖回。

7.1 贖回通知。公司有權贖回全部(但不少於全部)E系列優先股(以下簡稱“贖回”),向持有人提供書面通知行使贖回權利(以下簡稱“贖回通知”),在測算日前不少於十五(15)個工作日。贖回通知應説明:

(a) 公司選擇行使其贖回全部E系列優先股權利;

(b) 贖回價為每股十美元($10.00);

(c) 公司將支付贖回價格的日期(“贖回日期”),該日期應為公司選定的營業日,不得早於收到 贖回通知的持有人的日期之後五(5)個工作日,但不得超過十(10)個工作日。

9
附錄C

7.2 Closing of Redemption. Subject to the terms and conditions of this Certificate, including, without limitation, the Corporation’s timely delivery of a proper Redemption Notice in accordance with this Certificate, the closing of the Redemption (the “結盤”) shall take place, remotely, on the Redemption Date. At the Closing, the Corporation shall deliver the Purchase Price payable to each Holder by wire transfer per instructions provided by the Holder, and the Holders shall sell to the Corporation, all of the Series E Preferred Stock at the Redemption Price. Upon indefeasible receipt of the full Redemption Price in cash by each Holder, all Series E Preferred Stock held by such Holder shall cease to be outstanding.

8. Notices. Any and all notices or other communications or deliveries to be provided by the Holders hereunder including, without limitation, any Notice of Conversion, shall be in writing and delivered personally, by email, or sent by a nationally recognized overnight courier service, addressed to the Corporation, at 188 Valley Road, Providence, RI 02909, email: cmoe@makeabeeline.com, or such other address or email address as the Corporation may specify for such purposes by notice to the Holders delivered in accordance with this Section. Any and all notices or other communications or deliveries to be provided by the Corporation hereunder shall be in writing and delivered personally, or sent by a nationally recognized overnight courier service or email addressed to each Holder at the address or email address of such Holder appearing on the books of the Corporation, or such other address or email address as such Holder may specify for such purposes by notice to the Corporation delivered in accordance with this Section. Any notice or other communication or deliveries hereunder shall be deemed given and effective on the earliest of (i) the date of transmission, if such notice or communication is delivered via email at the email address specified in or pursuant to this Section prior to 5:30 p.m. (Providence time) on any date, (ii) the date immediately following the date of transmission, if such notice or communication is delivered via email at the email address specified in or pursuant to this Section between 5:30 p.m. and 11:59 p.m. (Providence time) on any date, (iii) the second Trading Day following the date of mailing, if sent by nationally recognized overnight courier service, or (iv) upon actual receipt by the party to whom such notice is required to be given.

9. 定義。為了本協議的目的,在此,以下術語具有以下含義:

“該”附屬公司對於任何人而言,“控股股東”是指直接或間接控制、受其控制或與其共同控制的任何其他人。對於此定義,“控制”(包括其相關含義的術語“控股”、“受其控制”和“與其共同控制”),作為對任何人的適用,意味着直接或間接擁有指導或導致指導該人的管理或政策的權力,無論是通過行使表決權力、合同或其他方式。

“測量日期” 指根據債務交換協議發行Series E優先股的日期後的第390個日曆日。

“該”持有"個體、公司、合夥企業、有限責任公司、合資企業、遺囑、信託、非公司協會、 任何其他個人或實體,以及任何聯邦、州、縣或市政府或任何其中的機構、部門或局,以及代表上述任何人的受託人。"

“該”交易日”表示公司普通股在納斯達克資本市場上交易的日子;但是,如果普通股沒有在納斯達克資本市場上市或報價,那麼交易日應指除星期六、星期日以及紐約州或內華達州的銀行機構法律或其他政府行為授權或要求關閉的任何日子。

“該”交易市場”指在有關日期上列示或報價進行交易的任何市場或交易所,包括紐交所美國股票交易所,納斯達克資本市場,納斯達克全球市場,納斯達克全球精選市場,紐約證券交易所或者非場內市場Qb層級(或其任何前身)

“該”“VWAP”表示任何日期上任何證券的美元成交量加權平均價格,在納斯達克資本市場(或如果納斯達克資本市場不是該證券的主要交易市場,那麼在該證券的主要證券交易所或證券市場上,在該證券上從美國東部時間上午9:30開始,到美國東部時間下午4:00結束,在該證券上由彭博社通過其“VAP”功能報告的美元成交量加權平均價格(設置為9:30開始時間和16:00結束時間);如果上述情況不適用,則為在該證券的場外市場上,該證券的電子公告板在美國東部時間上午9:30開始,到美國東部時間下午4:00,在彭博社報告的美元成交量加權平均價格,或者如果沒有任何市場商報告該證券的美元成交量加權平均價格,則該證券市場製造商的最高收盤買入價與最低收盤賣出價的平均值從The Pink Open Market(或類似的機構或代理機構繼承其報告價格的功能)或其他方式獲得。如果無法計算該日期上該安全的VWAP,則該日期上該安全的VWAP將是我們和債券持有人共同確定的公平市場價值。如果我們和債券持有人無法就該證券的公平市場價值達成一致意見,那麼這種爭議應根據條款中規定的程序解決。對於所有這些決定應適當調整任何股票股利、股票分割、股票組合、資本重組或其他類似交易的加權平均價格。”指共同股票在所列或報價的交易市場的日期上的每日成交加權平均價格(或最近之前的日期),由彭博社報告(基於從早上9:30到下午4:02的交易日紐約時間)

* * * * *

10
附錄C

第一修正案

轉換通知

(由註冊持有人執行的轉換)

轉換 E系列優先股份

日期: ____________________________________________

簽署人在此不可撤銷地選擇將下文中指定的E系列優先股轉換為每股面值$0.0001的普通股(“普通股票”),東部烈酒有限公司,一家內華達州公司(“公司”),截至上文日期,不會向持有人收取任何轉換費。

轉換 計算:

轉換前擁有的E系列優先股股票數量:_______________________________________

轉換的E系列優先股份數:_______________________________________

轉換的E系列優先股的面值(每股10美元):_______________________________________

適用 E系列轉換價格:_______________________________________

適用 轉換比率:_______________________________________

待發行的普通股份數量:_______________________________________

普通股份將以持有人或指定的代表名義發行,如下所示:

__________________________________________________________________________

普通股股票應發行至以下DWAC賬户號碼:

DTC 參加者: DTC 編號:
賬户號碼:

持有人姓名: __________________________________________________________________________________

持有人授權簽字人簽名: __________________________________________________________

授權簽署人姓名:___________________________________________________________________________

授權簽署人職務:____________________________________________________________________________

11