附件10.13
本文檔中包含的某些機密信息,以[***],已根據S法規第601(B)項被省略,因為登記人已確定所遺漏的信息(I)不是重要的,並且(Ii)是登記人視為私人或機密的類型
ARDENT HEALTH PARTNERS,Inc.
2024年綜合激勵獎勵計劃
業績限制股單位授權書
特拉華州公司(“本公司”)愛登生合夥公司(“本公司”)根據其經不時修訂的2024年綜合獎勵計劃(“本計劃”)、本業績限制性股票單位授予通知(本“授予通知”)及隨附的業績限制性股票單位獎勵協議(“獎勵協議”),欣然向下列持有人(“參與者”)授予下述業績限制性股票單位(“PRSU”)的數目。PRSU受本授予通知、授標協議和計劃中規定的條款和條件的約束,這些條款和條件通過引用併入本文。除非本協議另有規定,否則本計劃中定義的術語應與本授予通知和授標協議中定義的含義相同。
| | | | | |
參與者: | |
授予日期: | |
PRSU的目標總數: | |
歸屬時間表: | PRSU應按照本撥款通知附錄(“附錄”)中規定的條款進行授予,包括實現績效目標。 |
參賽者簽署後,即表示同意受本計劃、授獎協議及本撥款通知(為免生疑問,應包括附錄)的條款及條件所約束。參賽者已審閲獎勵協議、計劃及本撥款通知,有機會在執行撥款通知前徵詢律師及其税務顧問的意見,並充分理解獎勵協議、計劃及本撥款通知的所有規定。參賽者特此同意接受行政長官就本計劃、本撥款通知或授標協議所產生的任何問題所作的所有決定或解釋,作為約束力。
| | | | | | | | | | | |
熱心健康合作伙伴公司 | 參與者 |
作者: | | 作者: | |
姓名: | | 姓名: | |
標題: | | | |
附錄
授權期、績效期、績效目標、
績效確定和認證
1.歸屬期間。根據本計劃和授標協議,本授權書的有效期應從授權書上規定的授權日開始,截止日期為202年12月31日[](“歸屬日期”)。
2.表現很重要。在計劃和授標協議的約束下,授予通知中規定的可獲得的相對於202的PRSU(目標PRSU)的適用百分比[]和202[]日曆年(“履約期”)應按下列方式確定:
a.[***]目標PRSU(“目標EBITDAR PRSU”)受制於公司於業績期間的累積經調整EBITDAR(定義見下文)業績(“EBITDAR目標”)。相對於EBITDAR目標賺取的PRSU數量(如果有的話)應通過將此類目標EBITDAR PRSU的數量乘以下述適用的百分比來確定:*
| | | | | | | | |
調整後的EBITDAR 業績(2000美元) | 百分比 掙來 | 性能 水平 |
[***] | [***] | 極大值 |
[***] | [***] | 目標 |
[***] | [***] | 閥值 |
[***] | 0% | 低於閾值 |
**直線插值法應適用於不同的績效水平。
b.[***]目標PRSU(“目標NR PRSU”)受制於公司於業績期間的累計淨收入(定義見下文)(“收入目標”)。相對於收入目標賺取的PRSU數量(如果有的話)應通過將此類目標NR PRSU的數量乘以下述適用的百分比來確定:**
| | | | | | | | |
淨收入 業績(2000美元) | 百分比 掙來 | 性能 水平 |
[***] | [***] | 極大值 |
[***] | [***] | 目標 |
[***] | [***] | 閥值 |
[***] | 0% | 低於閾值 |
**性能水平之間應採用直線插值法。
3.定義。此處未定義的大寫術語應具有本計劃、授標協議或授予通知(視情況而定)中指定的含義。就本附錄而言:
A.“調整後息税前利潤”是指公司的淨收入加上(1)所得税準備金、(2)利息支出和(3)折舊及攤銷費用(或EBITDA),經調整後扣除可歸因於合資夥伴非控制權益的淨收入,不包括其他非營業外虧損(收益)、重組、退出和收購相關成本、與實施Epic系統(公司的集成健康信息技術系統)有關的費用、非現金股權補償費用、處置業務的損失(收入)和應付給房地產投資信託基金的租金費用。
B.“淨收入”是指公司的淨收入(在公司適用年度的財務報表中列出)。
4.委員會認證。委員會應以書面形式證明,根據業績期間的EBITDAR目標和收入目標(統稱為“業績目標”),應賺取的PRSU總數(四捨五入至最接近的整個PRSU)。此種認證應在履約期結束後在切實可行範圍內儘快進行,但無論如何不得遲於履約期結束後日歷年的3月15日。
業績限制性股票單位獎勵協議
根據隨附本授標協議的授予通知,公司已向參與者授予授予通知中規定的PRSU數量。
1通用
1.定義。本文中未特別定義的大寫術語應具有計劃或批地公告中指定的含義,包括批地公告的附錄(“附錄”)。就本授標協議而言:
(A)“原因”具有參與者的僱傭協議或聘書中規定的含義,或如果沒有提供這種定義,則是指下列一種或多種情況已經發生:(1)參與者故意拒絕履行參與者的合理職責,或在履行參與者的合理職責時存在嚴重疏忽;(2)參與者被判重罪或涉及欺詐或貪污,任何涉及道德敗壞的罪行或與提供保健服務有關的任何罪行;(3)參與者的任何涉及道德敗壞的行為,對其履行職責有重大影響,(Iv)參與者違反適用於該參與者的公司或附屬公司重大政策的條款,包括與酒精、藥物使用或行為有關的政策;(V)參與者參與與公司或其任何附屬公司有關的欺詐、盜竊、挪用或挪用公款;(Vi)參與者被排除在42 U.S.C.§1320a-7b(F)(包括Medicare、Medicaid、TRICARE以及與任何政府當局或為任何政府當局的利益的類似或後續計劃)所界定的任何“聯邦醫療保健計劃”的參與範圍之外;或(V)參與者被禁止與任何政府當局訂立合同,或(Vii)參與者受到任何聯邦或州政府機構或部門的制裁,和/或被列入監察長的衞生和公共服務辦公室、累積制裁報告或被總務署排除,如被排除提供者名單所列。在不限制前述規定的情況下,如果在參與者終止服務之日後發現事實和情況被公司認定為在該日構成原因,則參與者的僱用應被視為已被終止,但任何此類終止後的決定應在發現該等事實或情況後立即作出,且在任何情況下不得超過參與者終止服務之日後一年。在這種情況下,如果參與者根據本授予協議的條款歸屬PRSU終止服務,則參與者應被要求將歸屬PRSU時收到的股份返還給公司,或向公司償還歸屬PRSU時已出售的任何股份的價值,償還價格以適用歸屬事件時股份的公平市價為基礎。
(B)“殘疾”是指參與者由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性的有償活動,而這些損傷可能會導致死亡或可能持續不少於十二(12)個月。
(C)“充分理由”具有參與者的僱用協議或聘書中規定的含義,或如果沒有提供此類定義,則意味着發生了下列一種或多種情況:(1)參與者的基本工資大幅減少,(2)參與者的權力、職責或責任大幅減少,但與參與者有關的工作職位的改變(包括頭銜的改變)或報告結構的改變不應被視為“重大減少”,除非參與者的新權力、職責或責任與先前的權力、職責或責任相比有實質性的減少。或(Iii)參與者的主要工作地點的搬遷,導致參與者的單程駕駛距離從參與者當時的主要住所增加了三十(30)英里以上。為使參賽者有充分理由辭職,參賽者必須在情況發生後三十(30)天內向董事會提供關於該事件的書面通知。
公司必須在三十(30)天內治癒這種情況,如果公司未能在該期限內治癒,參賽者辭去當時在公司擔任的所有職位的通知必須在公司治癒期結束後三十(30)天內生效。
(D)“退休”是指參與者自願終止服務,原因是委員會批准:(I)在授予日期後十二(12)個月以上,以及(Ii)參與者已年滿六十五(65)歲,(B)參與者在公司或其子公司的受僱或服務年限等於或超過五(5)年。
(E)“符合資格的終止”是指參與者(I)由公司或其適用子公司無故終止服務,或(Ii)由參與者以正當理由或因其退休而終止服務。
2.納入計劃條款。PRSU受本授標協議和計劃中規定的條款和條件的約束,該計劃通過引用併入本文。如果本計劃與本授標協議有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。
2個PRSU的規模
1.授予PRSU。考慮到參與者過去及/或繼續為本公司或附屬公司服務,以及出於於授出通知所載授出日期(“授出日期”)生效的其他良好及有價值代價,本公司已根據授出通知、計劃及本獎勵協議所載條款及條件,向參與者授予授出通知所載PRSU數目,惟可按計劃第12節所規定作出調整。每個PRSU代表有權在符合本文所述條件的情況下在當時獲得一股股份,包括PRSU是根據根據附錄實現適用的業績目標而賺取的。然而,除非PRSU已歸屬,否則參與者將無權獲得任何受其影響的股份的支付。在實際交付任何股份之前,PRSU將代表本公司的無擔保債務,只能從本公司的一般資產中支付。
2.對公司的對價。作為本公司授予PRSU的代價,參與者同意向本公司或任何附屬公司提供忠實和有效率的服務。本計劃、授予通知或本授標協議不得賦予參賽者繼續受僱於本公司或任何附屬公司或為其提供服務的任何權利,亦不得以任何方式幹預或限制本公司及其附屬公司在此明確保留的權利,以任何理由隨時解除或終止參賽者的服務,不論是否有理由,除非本公司或附屬公司與參賽者之間的書面協議另有明確規定。
3股份的保管和交付
1.獎勵歸屬。
(A)受制於參與者於歸屬日期(定義見附錄)繼續受僱於本公司或附屬公司或服務於本公司或附屬公司,並受本授予協議條款(包括第2.2節)的規限,PRSU應按授予通知及附錄所載的金額及時間授予。
(B)儘管有授予通知或第3.1(A)節的規定,如果參與者因參與者的死亡而終止服務或因參與者的殘疾而被公司終止服務,以及
(I)在履約期間結束之前終止服務,則在履約期間結束之日或之前尚未歸屬的PRSU將在履約期間結束時仍有資格歸屬,但須按照附錄的規定實現業績目標;或
(Ii)在履約期結束時或之後終止服務,則在服務終止之日或之前尚未歸屬的PRSU將根據按照附錄實現業績目標的程度在服務終止時歸屬。
(C)儘管有授予通知或第3.1(A)節的規定,在參與者符合資格終止的情況下,以及
(I)這種服務終止發生在履約期結束之前,則在符合條件的終止之日或該日之前尚未歸屬的部分PRSU,根據在該符合條件的終止之前的歸屬期間(定義見附錄)的期間,將在履約期結束時仍有資格歸屬,但須按照附錄的規定實現業績目標;或
(Ii)服務終止發生在履約期結束時或之後,則在符合資格終止之日或之前仍未歸屬於符合資格終止之日或之前的PRSU,將根據符合資格終止之前歸屬期間(定義見附錄)內的期間,在服務終止時根據按照附錄實現業績目標的程度按比例歸屬。
(D)如果參與者因死亡、殘疾或符合資格的終止以外的原因終止服務,除非署長另有規定或參與者與公司之間的書面協議另有規定,否則參與者應立即沒收根據本授標協議授予的、在服務終止發生當日或之前尚未歸屬或未歸屬的任何和所有PRSU,並且參與者在任何此類PRSU中的權利將失效和失效。
2.PRSU的分配或付款。參與者的PRSU應在適用的PRSU根據第3.1節歸屬後,在管理上可行的情況下儘快以股份的形式(以入賬形式或其他形式)分配,無論如何,應在PRSU的重大沒收風險失效後六十(60)天內(為免生疑問,此截止日期旨在遵守第409A條(定義如下)的“短期延期”豁免)。儘管如上所述,如果公司合理地確定支付或支付將違反聯邦證券法或任何其他適用法律,則公司可以延遲分配或付款以了結PRSU,前提是該分配或付款應在公司合理確定進行該分配或付款不會導致違反財務條例第1.409A-2(B)(7)(Ii)條所要求的最早日期進行,並且如果該延遲將導致違反第409A條,則不得根據第3.2條延遲支付或分配。
3.預提税款。儘管本授標協議另有規定:
(A)本公司及其附屬公司有權扣除或扣留,或要求參與者向本公司或適用的附屬公司匯入一筆足以
滿足法律要求對根據本獎勵協議產生的任何應税事件預扣的任何適用的聯邦、州、當地和外國税收(包括任何FICA義務的員工部分)。公司及其子公司可扣留或參與者可通過以下一種或多種形式支付此類款項:(I)支付給公司或產生扣留義務的子公司的現金或支票;(Ii)從應支付給參與者的其他補償中扣除該金額;(Iii)對於與PRSU結算有關的任何預扣税,經署長同意,要求本公司扣留PRSU結算時可發行的股份淨額,其當時公平市價不得超過本公司及其子公司根據適用的聯邦、州、地方和外國所得税和工資税預扣税率履行預扣義務所需的金額;(Iv)對於與PRSU結算相關的任何預扣税,經署長同意,通過向本公司提供當時公平市價不超過根據適用的聯邦、州、地方和外國所得税和工資税預扣税率履行本公司及其子公司預扣義務所需金額的股票;(V)對於與PRSU結算相關的任何預扣税,通過交付通知,參與者已就根據PRSU可向參與者發行的股票向公司可接受的經紀商發出市場賣單,且經紀商已被指示向公司或產生預扣義務的子公司支付足夠部分的銷售收益淨額,以償還該等預扣税;但須在管理人可能要求的時間向本公司或適用的附屬公司支付該等收益,但在任何情況下不得遲於該等出售的結算;或(Vi)上述各項的任何組合;但如果參與者須受《交易所法》第16條的約束,則確定預扣税款的方式應由參與者自行決定。
(B)對於與PRSU相關的任何預扣税,如果參與者未能及時支付第3.3(A)節所要求的所有款項,公司有權和選擇權,但沒有義務,將這種不及時視為參與者選擇履行上述第3.3(A)(Ii)或3.3(A)(Iii)節所要求的全部或部分付款義務,或公司認為適當的上述任何組合;然而,如果參與者受《交易法》第16條的約束,則應根據上文第3.3(A)(Iii)條履行預扣税款義務。本公司無責任向參與者或其法定代表人交付代表與PRSU結算有關的可發行股票的任何股票,或促使參與者或其法定代表人以簿記形式持有任何該等股票,除非參與者或其法定代表人已支付或以其他方式全額支付或以其他方式清償因PRSU和解或與PRSU有關的任何其他應税事件而適用於參與者的應納税所得額的所有聯邦、州、地方和外國税額,前提是該方式列於上述表格之一。
(C)如果與PRSU相關的任何預扣税義務將根據第3.3(A)(Iii)條得到履行,則本公司可選擇指示任何被確定為本公司可接受的經紀公司代表參與者出售本公司認為適當的、當時可在PRSU結算時發行的股份中的全部股份,以產生足夠支付預扣税義務的現金收益,並將出售所得款項匯給本公司或產生預扣義務的附屬公司。參與者接受這些PRSU構成參與者對公司和該經紀公司的指示和授權,以完成本第3.3(C)節所述的交易,包括上一句所述的交易(視情況適用而定)。公司可以拒絕向參與者發行任何股票,直到上述預扣税款義務得到履行,
但如果延遲付款會導致違反第409a條,則不得根據本第3.3(C)條的規定延遲付款。
無論公司或任何子公司對與PRSU相關的任何預扣税義務採取任何行動,參與者最終都要對與PRSU相關的所有應繳税款負責。本公司或任何附屬公司均未就如何處理與授予、歸屬或結算PRSU或隨後出售普通股有關的任何預扣税款作出任何陳述或承諾。本公司及其附屬公司並無承諾亦無義務為減少或消除參與者的税務責任而安排PRSU的結構。
4.發行股票的條件。在滿足以下所有條件之前,公司不應被要求在PRSU或部分PRSU結算時發行或交付任何股票:(A)允許此類股票在當時上市的所有證券交易所上市;(B)根據任何州或聯邦法律,或根據證券交易委員會或其他政府監管機構的裁決或法規,完成此類股票的任何登記或其他資格;(C)獲得任何州或聯邦政府機構的任何批准或其他批准,署長應行使其絕對酌情權認為必要或可取的,本公司或其附屬公司在其絕對酌情決定權下,認為有必要或適宜:(D)本公司或其附屬公司根據第3.3節收取任何適用的預扣税,而適用的預扣義務與之有關。
5.作為股東的權利。於PRSU發行時,參與者有權在遞延基礎上收取股息等價物並以現金支付,以及(如管理人決定)任何遞延股息等價物的利息或任何遞延股息等價物的被視為再投資,該等股息等價物為受本獎勵約束的PRSU相關股份數目;但與本獎勵有關的任何股息等價物應存入本公司,並須受與相關PRSU相同的歸屬條件規限。參與者或透過或透過參與者提出申索的任何人士或實體,將不會就PRSU結算後發行的任何股份擁有本公司股東的任何權利或特權,除非及直至代表該等股份的證書(可能為簿記形式)已發行及記錄在本公司或其轉讓代理或登記處的記錄內,並交付予參與者(包括透過電子交付至經紀賬户)。除本協議另有規定外,在該等發行、記錄及交付後,參與者將擁有本公司股東對該等股份的所有權利,包括但不限於收取該等股份的股息及分派的權利。
4其他規定
1.行政管理。行政長官有權解釋本計劃、授予通知和本授標協議,並有權為本計劃、授予通知和本授標協議的管理、解釋和應用採用與之一致的規則,並有權解釋、修改或撤銷任何此類規則。管理人採取的所有行動以及做出的所有解釋和決定都是最終的,對參與者、公司和所有其他利害關係人具有約束力。在適用法律允許的範圍內,委員會或董事會任何成員均不對就計劃、批地通知或本授標協議所作的任何行動、決定或解釋負任何個人責任。
2.PRSU不得轉讓。除遺囑或繼承法和分配法以外,不得以任何其他方式出售、質押、轉讓或轉讓PRSU,除非經署長同意,除非發行PRSU所依據的股份,並且適用於這些股份的所有限制已經失效。PRSU或其中的任何權益或權利或其中的一部分,均不對參與者或其利益繼承人的債務、合同或承諾負責,也不應以轉讓、轉讓、預期、質押、產權負擔、轉讓或任何其他方式處置
處分是自願或非自願的,或通過判決、徵款、扣押、扣押或任何其他法律或衡平法程序(包括破產)的法律實施,其任何企圖的處分均應無效和無效,除非此種處分得到上一句的允許。儘管有上述規定,但經署長同意,可根據署長可能要求的任何條件和程序,將PRSU轉讓給獲準的受讓人。
3.調整。署長可在其全權酌情決定的情況下加速全部或部分PRSU的歸屬。此外,在發生本計劃第12節所設想的與普通股有關的某些事件時(包括但不限於普通股的特別現金股息)(並受第3.1(E)節的條款約束),署長可對受PRSU約束的股票數量和PRSU結算時可能發行的證券種類進行署長認為適當的調整。參賽者承認,在本授標協議和本計劃(包括本計劃第12節)規定的某些活動中,PRSU可進行調整、修改和終止(受3.1(E)節的條款約束)。
4.通知。根據本授標協議條款向公司發出的任何通知應由公司主要辦事處的公司祕書轉交給公司,任何發給參賽者的通知應寄往參賽者在公司記錄中反映的最後參賽者地址。根據本第4.4條發出的通知,任何一方此後均可指定不同的地址向該方發出通知。任何通知在通過電子郵件發送或通過掛號信發送(要求回執)並存放(預付郵資)在由美國郵政服務機構定期維持的郵局或分支機構時,應被視為已妥為發出。
5.頭銜。此處提供的標題僅為方便起見,並不作為解釋或解釋本授標協議的基礎。
6.依法治國。特拉華州的法律將管轄本授標協議條款的解釋、有效性、管理、執行和履行,而不考慮根據法律衝突原則可能適用的法律。
7.符合證券法。參與者承認,本計劃、授予通知和本獎勵協議旨在在必要的範圍內符合所有適用法律,包括但不限於《證券法》和《交易法》的規定,以及美國證券交易委員會在其下頒佈的任何和所有法規和規則以及州證券法律和法規。儘管本協議有任何相反規定,本計劃的管理和PRSU的授予應符合適用法律。在適用法律允許的範圍內,計劃、授予通知和本授標協議應被視為在符合適用法律所需的範圍內進行了修改。
8.修訂、暫時吊銷及終止。在本計劃允許的範圍內,署長或董事會可隨時或不時地對本授標協議進行全部或部分修訂或以其他方式修改、暫停或終止,但除非本計劃另有規定,否則未經參與者事先書面同意,本授標協議的修改、修改、暫停或終止不得對PRSU造成任何實質性的不利影響。
9.繼承人和受讓人。公司可以將其在本授標協議下的任何權利轉讓給單個或多個受讓人,本授標協議將使公司的繼承人和受讓人受益。在符合第4.2節和本計劃規定的轉讓限制的情況下,本授標協議對雙方的繼承人、受遺贈人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力,並符合他們的利益。
10.第16條。儘管本計劃或本授予協議有任何其他規定,但如果參與者受《交易法》第16條的約束,則本計劃、PRSU、授予通知和本授予協議應受交易法第16條下的任何適用豁免規則(包括對交易法第160條億.3的任何修訂)中規定的任何附加限制的約束,這些限制是適用該豁免規則的要求。在適用法律允許的範圍內,本授標協議應被視為對符合該適用豁免規則的必要程度的修改。
11.不是僱傭合同。本授標協議或本計劃中的任何內容均不得授予參與者繼續擔任公司或任何子公司的員工或其他服務提供商的任何權利,也不得以任何方式幹擾或限制公司及其子公司在此明確保留的、以任何理由隨時解除或終止參與者服務的權利,除非公司或子公司與參與者之間的書面協議另有明確規定。
12.整份協議。本計劃、授予通知和本授標協議(包括本協議的任何展品)構成雙方的完整協議,並完全取代本公司和參與者關於本協議標的的所有先前承諾和協議。
13.第409A條。本裁決的目的並不是構成守則第409a節(連同任何財政部條例和根據其發佈的其他解釋性指導,包括但不限於任何此類條例或可能在本條例生效日期後發佈的其他指導意見,即第409a節)所指的“非限定遞延補償”。然而,儘管本計劃、授予通知或本授予協議有任何其他規定,如果行政長官在任何時候確定本獎勵(或其任何部分)可能受第409a條的約束,則行政長官有權自行決定(沒有義務這樣做或對參與者或任何其他未能這樣做的人進行賠償)對計劃、授予通知或本授予協議進行此類修改,或採取其他政策和程序(包括具有追溯力的修訂、政策和程序),或採取任何其他行動。如行政長官認為本裁決有必要或適當豁免第409a條的適用或符合第409a條的要求。
14.可分割的協議。如果授予通知或本授標協議的任何條款被認定為無效或不可執行,則該條款將與授予通知或本授標協議的其餘條款分開,並且該無效或不可強制執行將不會被解釋為對授予通知或本授標協議的其餘條款產生任何影響。
15.對參與者權利的限制。除本協議規定的權利或利益外,參與本計劃不授予任何權利或利益。本授標協議僅規定了公司在應付金額方面的合同義務,不應被解釋為設立信託。該計劃和任何基礎計劃本身都沒有任何資產。參與者僅擁有本公司一般無擔保債權人就有關PRSU的貸方金額及應付利益(如有)而享有的權利,以及不超過作為一般無擔保債權人在根據本協議條款結算時收取普通股的權利。
16.對口單位。根據適用法律,授予通知可以一份或多份副本的形式簽署,包括以任何電子簽名的方式簽署,每一份副本均應被視為正本,所有副本一起構成一份文書。
17.經紀人協助銷售。在經紀協助出售與支付第3.3(A)(V)或3.3(C)條規定的預扣税有關的股份的情況下:(A)將通過經紀協助出售的任何股票將在PRSU的預扣税義務或結算(視情況而定)發生或產生的當天出售,或在可行範圍內儘快出售;
股票可以作為與計劃中其他參與者的大宗交易的一部分出售,其中所有參與者將獲得平均價格;(C)參與者將負責所有經紀人費用和其他銷售成本,並且參與者同意賠償並使公司免受與任何此類出售相關的任何損失、成本、損害或支出;(D)如果出售的收益超過適用的預扣税義務或行使價格,公司同意在合理可行的情況下儘快向參與者支付超出的現金;(E)參與者承認,本公司或其指定人沒有義務以任何特定價格安排該等出售,且任何該等出售所得款項可能不足以清償適用的預扣税義務或行使價格;及(F)若該等出售所得款項不足以清償適用的預扣税義務,參與者同意在向本公司或其附屬公司提出要求後,立即向該預扣責任產生的本公司或其附屬公司支付一筆足以清償本公司或適用附屬公司的任何剩餘預扣責任的現金。
18.追回。根據本協議授予的PRSU(包括參與者在收到或轉售該等PRSU的任何股份時實際或建設性地收到的任何收益、收益或其他經濟利益)應遵守本公司實施的或適用法律要求的任何追回政策的規定,包括但不限於為遵守適用法律的要求而採取的任何追回政策,包括但不限於多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法及其頒佈的任何規則或法規,無論該等追回政策在授予本獎項時是否已經到位。