Document
退休協議
本退休協議(“協議”)於2024年8月5日由特拉華州的一家公司Surgery Partners, Inc.(以下簡稱 “公司”)與田納西州居民布拉德·歐文斯(“高管”)簽訂。
鑑於,高管以國家集團總裁的身份受僱於公司併為公司提供服務;
鑑於,高管已表示希望退休;
鑑於雙方簽訂本協議是為了具體規定以下內容:(i)高管的退休日期;(ii)向高管提供的某些額外對價;(iii)高管同意受某些限制性契約的約束;以及(iv)高管基於其在公司工作的所有索賠的免除和豁免;
因此,現在,基於上述前提和其他良好和有價值的對價,雙方特此同意:
1。從就業崗位退休。計劃退休日期為2024年8月31日(“退休日期”)。自退休之日起,高管特此同意,他將放棄當時在公司及其任何 “關聯公司”(定義見下文)的所有職位,包括他擔任的高級管理人員或董事職位。就本協議而言,“關聯公司” 是指直接或通過一個或多箇中介機構間接控制或受公司控制的任何商業實體。
2。付款和福利。
(a) 費用報銷。高管已經出示或將要出示根據公司業務費用報銷政策可能報銷的所有支出的證據。公司將在收到此類證據後的十天內全額償還任何未付的此類費用。
(b) 公司福利。雙方承認,Executive正在參與公司或關聯公司維護的某些員工健康、福利、退休和附加福利計劃(統稱為 “員工計劃”)。高管在退休之日及之後的員工計劃下的權利應根據員工計劃的條款確定。根據員工計劃,高管在退休之日退休的目的是離職。此處權利的放棄或和解不包括對員工計劃項下到期、應付或應付金額的豁免。
(c) 離職補助金。高管應獲得以下報酬和福利:
(i) 在 12 個月內支付 550,000 美元,從 2024 年 9 月 1 日開始,如果晚於,則按第 2 (e) 節所述支付;
(ii) 385,000美元,代表按目標發放的全額年度獎金,從2024年9月1日開始,為期12個月,如第2 (e) 節所述,支付期限較晚;
(iii) 截至退休之日已賺取但尚未支付的所有基本工資,按照正常的發薪程序一次性支付;
(iv) 根據公司過去確定高管年度獎金的慣例,該金額等於高管在2024日曆年底之後確定和支付的2024日曆年度獎金中按比例分配的部分(基於2024年的工作時間);以及
(v) 根據1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)繼續參與公司的集團健康計劃,為期12個月,不向高管支付任何費用。此後,Executive可以在COBRA資格的任何剩餘期限內繼續提供COBRA延續保險,費用為延續保險的正常費用。高管的持續參與取決於高管能否及時加入COBRA的延續保險。儘管如此,當高管和受保受撫養人不再有資格獲得COBRA的繼續保險時,COBRA的參與將終止。
(d) 預扣税。根據本協議應付給高管的款項可能會有所減少,以滿足所有適用的聯邦、州和地方標準預扣税義務以及任何其他所需的預扣税。
(e) 第 409A 條限制。對本協議的解釋應使向行政部門支付的款項免於或遵守《美國國税法》第409A條,包括在本協議發佈之日之後可能發佈的任何法規或其他指導。就第 409A 節而言,根據本協議支付的每筆款項均應視為單獨付款,根據本協議獲得一系列分期付款的權利應視為獲得一系列單獨付款的權利。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果高管在退休之日是下文定義的 “特定員工”,則在高管從公司退休後根據本協議支付的任何款項均構成遞延薪酬(考慮到第 409A 條的任何適用豁免後),並且在第 409A 條要求的範圍內,在高管退休之前,不得支付本協議中因高管退休而應付的款項(a) 六個月期限之後的第一天遵循退休日期,如果晚於退休日期,則為行政人員離職之日起六個月。條例 § 1.409A-1 (h) 和 (b) 高管的去世日期;但是,在這六個月期間拖延的任何款項應在期滿後儘快在合理可行的情況下儘快一次性總額支付。就本協議而言,“特定員工” 一詞是指公司根據Treas確定為特定員工的個人。法規 § 1.409A-1 (i)。
3.股票激勵獎勵。雙方承認,Executive根據Surgery Partners, Inc.股票激勵計劃(“股票激勵計劃”)的條款持有本第3節所述的未完全歸屬的獎勵。獎勵將進行修改和修改,使其不會在退休之日終止,並且如本文所述,額外歸屬將適用於此類獎勵,前提是高管人員在退休之日之前繼續工作,並且不違反第 4 條和第 5 節中的限制性契約。
(a) 限制性股票獎勵。如股票激勵計劃所述,高管持有以下 “限制性股票” 獎勵,這些獎勵尚未完全歸屬。每項限制性股票獎勵將按以下規定歸屬:
(i) 3,420股限制性股票,於2022年2月28日授予,將於2024年8月31日歸屬;以及
(ii) 4,057股限制性股票,於2022年3月2日授予,將於2024年8月31日歸屬;以及
(iii) 7,095股限制性股票,於2022年3月11日授予,將於2024年8月31日歸屬;以及
(iv) 3,421股限制性股票,於2023年2月28日授予,將於2024年8月31日歸屬;以及
(v) 4,058 股限制性股票,於 2023 年 3 月 2 日授予,將於 2024 年 8 月 31 日歸屬;以及
(vi) 3,421股限制性股票,於2024年2月28日授予,將於2024年8月31日歸屬。
(b) 績效份額單位。如股票激勵計劃所述,高管持有以下 “績效份額單位”,這些單位尚未完全歸屬。對於在實現績效目標後獲得的績效份額單位,如股票激勵計劃所述,將按下文規定歸屬,並將按照股票激勵計劃或公司與高管之間的獎勵協議中的規定支付給高管:
(i) 2022年3月11日授予的22,209個績效股份單位,業績待認證,由此產生的股份的全部金額將於2025年3月11日歸屬;以及
(ii) 2023年3月2日授予的6,762個績效股份單位;反映為初始授予單位的20/36%,股票將於2026年3月2日歸屬;以及
(iii) 2024年2月28日授予的3,420個績效股份單位;反映為初始授予的股票的8/36,股票將於2027年2月28日歸屬。
4。機密信息。除履行本協議規定的職責外,在限制期(定義見下文)及以後,高管應保密並嚴格保密,未經公司事先書面同意,不得向任何第三方提供、提供或披露任何機密信息,或為其本人或任何第三方的利益使用任何機密信息。
(a) 在本協議中使用的 “機密信息” 是指與公司或其任何關聯公司或業務的業務或事務有關的任何信息,包括但不限於任何技術或非技術數據、配方、彙編、程序、設備、方法、技術、設計、流程、程序、改進、模型、手冊、財務數據、收購策略和信息、與運營程序和營銷策略有關的信息,以及任何其他專有信息由本公司或其任何一方使用與業務相關的關聯公司,不論其形式如何;但是,機密信息不應包括任何屬於公共領域或在行業中廣為人知的信息,在任何情況下,都不得因行政部門的不當行為而知曉。高管承認,機密信息是至關重要的、敏感的、機密的,是公司及其關聯公司的專有信息。如果有任何未經授權的佔有、使用、披露、複製、移除,高管將立即通知公司
或任何人銷燬或企圖銷燬任何機密信息及其所有細節。行政部門應採取一切合理適當的措施來保護機密信息,並保護其免遭披露、濫用、間諜活動、丟失和盜竊。高管應在僱傭期終止或到期時,或在公司可能要求的任何其他時間向公司交付所有備忘錄、説明、計劃、記錄、報告、計算機磁帶、計算機、打印件和軟件以及其他體現或與機密信息、發明和發現(定義見下文)或高管可能擁有或擁有的公司或其任何關聯公司的業務有關的文件和數據(及其副本)在他的控制之下。本協議中的任何內容均不限制、限制或以任何其他方式影響行政部門與任何政府機構或實體的溝通,或與政府機構或實體的任何官員或工作人員就與政府機構或實體有關的事項進行溝通,也未要求行政部門就此向公司發出通知。根據任何聯邦或州商業祕密法,行政部門不得因以下行為承擔刑事或民事責任:(1) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員祕密披露商業祕密,或僅為了舉報或調查暫停的違法行為,或 (2) 在訴訟或其他程序中密封提交的申訴文件或其他文件中披露商業祕密。儘管有這種責任豁免,但如果行政部門通過未經授權的手段非法訪問商業祕密,行政部門仍可能承擔責任。
(b) 此處使用的 “業務” 是指擁有、運營、開發和/或管理或向以下機構提供管理或管理服務的業務:(a) 美國任何地方的門診手術中心或 (b) 在公司或任何關聯公司擁有、運營、開發或管理的任何醫院50英里半徑範圍內由醫生擁有的外科醫院。
5。限制性契約。高管承認,在公司或其任何關聯公司或其前任或繼任者任職期間,他已獲準訪問並熟悉他們的商業祕密和其他機密信息,他的服務過去和將來都對公司和關聯公司具有特別、獨特和非凡的價值。因此,在進一步考慮根據本協議向高管支付的薪酬以及與其工作有關的薪酬,以及為保護公司及其關聯公司的機密信息、商業利益和商譽而支付的薪酬時:
(a) 禁止競爭。除非高管與公司首席執行官之間另有特別協議,否則高管特此同意,在截至退休之日後的十二 (12) 個月內(“限制期”),他不得直接或間接地以員工、代理人、顧問、股東、董事、合夥人或任何其他個人或代表身份擁有、經營、管理、控制、從事、投資或以任何方式參與、投資或參與以下行為顧問或顧問,為(單獨或與任何個人、公司合作)提供服務公司或實體),或以其他方式協助任何個人或實體(公司及其關聯公司除外)在田納西州納什維爾都會區 50 英里半徑範圍內或任何區域 50 英里半徑範圍內(或如果該地區是主要城市)直接或間接參與或正在積極發展或試圖發展任何業務要素的企業或企業公司或其任何一方所在的大都市區(與該城市有關的大都市區)在終止之日,關聯公司積極參與或正在積極發展或嘗試發展業務的任何部分(以下簡稱 “區域”);但是,此處包含的任何內容均不得解釋為阻止高管投資在國家證券交易所上市或在場外交易市場交易的任何競爭公司的股票,但前提是高管不參與該公司的業務,並且高管及其關聯公司(如該術語的定義)在《證券》下頒佈的第14(A)條中1934年的《交易法》(自本文發佈之日起生效),總共擁有該公司的股票總額不超過3%。關於該領土,行政部門特別承認,該公司及其關聯公司
打算將業務擴展到美國及整個美國。儘管如此,如果為 (x) 與公司或其任何關聯公司的業務具有競爭力的業務所產生的收入不超過最低限度的實體;或 (y) 從一個或多個部門、部門或分部獲得的總收入不超過1億美元的實體,則本第5 (a) 條所禁止的活動不構成對本節的違反從事與公司或其任何關聯公司的業務競爭的任何業務;前提是,無論哪種情況,您均不負責(也不參與或參與)此類業務的日常管理、監督或監督,前提是您不直接監督負責此類日常管理、監督或監督的個人或個人。
(b) 幹擾關係。在不限制本協議第5 (a) 節規定概括性的前提下,高管特此同意,在限制期內,他不會直接或間接地以員工、代理人、顧問、股東、董事、合夥人或任何其他個人或代表的身份,(i) 招攬或鼓勵或參與任何招攬或鼓勵 (A) 已執行或提議的任何個人、公司、公司或其他實體的業務執行與本公司或其任何一方簽訂的管理服務協議或其他服務協議在本協議期限內的任何時候,關聯公司或任何此類個人、公司、公司或其他實體的任何利益繼承人,以保障與業務任何部分相關的業務或合同,或 (B) 本公司或其任何關聯公司或其任何關聯業務的任何現有客户或患者終止或以其他方式改變其與本公司或其任何關聯公司或此類關聯業務的關係;或 (ii) 轉移、引誘離開、招攬或鼓勵,或試圖轉移、引誘離開,徵求或鼓勵任何利用或已經投資附屬診所的醫生成為其他非附屬診所或設施的所有者、投資者或用户,或出於上述任何目的與任何此類醫生接觸,或授權或協助任何第三方採取任何此類行動。此外,自退休終止之日起和之後,Executive不得以任何方式與公司或其關聯公司的任何供應商或供應商,或向公司或其任何關聯公司提供服務的任何其他第三方,就本公司或其任何關聯公司或任何公司或任何此類關聯公司相關事宜(供應商、供應商或第三方服務提供商將包括但不限於任何第三方)進行聯繫或溝通在本任期內,公司或其任何關聯公司是高管在公司或其任何關聯公司工作,考慮就未來提供產品或服務事宜與其進行合作或進行談判)。但是,這些限制 (x) 僅適用於在前兩 (2) 年期內任何時候是或曾經是公司或其任何關聯公司的業務合作伙伴的人,或者其任何高管、僱員或代理人在這兩 (2) 年期內以公司或任何關聯公司的名義徵集業務的人,但通過格式信函、一攬子郵寄或發佈的廣告除外,而且 (y) 僅當行政人員在該人工作期間為其工作時公司或其關聯公司之一,或因其在公司或其關聯公司工作或其他關聯公司而被介紹或以其他方式與該人有過接觸,或者可以獲得有助於其招攬此類人員的機密信息。
(c) 不招標。在限制期內,除履行本協議規定的職責外,高管不得直接或間接地以員工、代理人、顧問、股東、董事、共同合夥人或任何其他個人或代表身份僱用、招聘或招聘本公司或其任何關聯公司或其任何關聯業務在限制期內僱用或僱傭的任何人員,也不得以其他方式試圖影響或改變任何此類人員個人與任何附屬診所的關係,公司或
其任何關聯公司;但是,對非針對任何特定個人的普通招標(例如互聯網或報紙招標)的迴應不應被視為違反本第 5 (c) 節規定的限制。
(d) 附屬診所。就本協議而言,“關聯業務” 應包括以下任何業務或設施:(i) 公司或其任何關聯公司擁有所有權的業務或設施,或 (ii) 由公司或其任何關聯公司管理或從本公司或其任何關聯公司獲得與業務任何部分相關的其他服務的業務或設施。
(e) 藍鉛筆。如果任何具有司法管轄權的法院在任何時候認為本協議或任何特定的限制性盟約(定義見下文)的期限過長或領土過於廣泛,則本第5節的其他規定仍然有效,本協議中的限制期應被視為在這種情況下,法律允許的最長期限,本協議中的領土應被視為是當時情況下法律允許的最大領土。法院在每個案件中都應將期限和/或領土縮短到允許的期限或規模。
(f)《不貶低盟約》。在限制期內及以後,高管不得以任何方式直接或間接貶損、詆譭或減損公司、其任何關聯公司或其各自的代理人、高級職員、董事、員工、母公司、子公司、關聯診所、附屬醫生(包括使用或曾投資任何附屬診所的任何醫生)、代表、律師、執行人、管理人員、繼任者和受讓人(統稱為 “” 受保護方”),行政部門也不得貶損、誹謗或以任何方式直接或間接地減損他在任何受保護方的經驗,或任何受保護方做出的任何行動或決定。
(g) 補救措施。高管承認並同意,本第5節和前面第4節中規定的契約(統稱為 “限制性契約”)對於保護公司及其關聯公司的商業利益是合理和必要的;如果高管違反上述限制性契約的任何條款,公司及其關聯公司可能會遭受無法彌補的損害;如果高管實際或威脅違反任何此類限制性契約,公司和其關聯公司在法律上沒有足夠的補救措施。因此,高管同意,如果他實際或威脅違反任何限制性契約,公司及其關聯公司有權立即獲得臨時禁令和其他公平救濟,但此後應儘快舉行聽證會。此處包含的任何內容均不得解釋為禁止公司或其任何關聯公司針對此類違規行為或威脅的違規行為尋求任何其他補救措施,包括追回其能夠證明的任何損失。除有利於其(或他們)的其他權利和補救措施外,如果高管嚴重違反本第5節的任何規定,則公司(和/或其關聯公司)有權要求高管説明並向公司(和/或其關聯公司)支付因構成違規行為的任何交易而實際產生或獲得的所有薪酬、利潤、款項、應計額、增量或其他好處本協議中包含的契約中可能要求行政部門償還任何遣散費。此外,如果行政部門涉嫌違反或違反本第 5 節,則應終止本第 5 節規定的限制期限,直到此類違規行為得到適當糾正為止。
(h) 致謝。高管明白,上述限制可能會限制他在與公司及其關聯公司業務類似的業務中謀生的能力,但他仍然認為,作為公司高管以及下文另有規定,他已經獲得並將獲得足夠的報酬和其他福利,以明確説明理由
無論如何(考慮到他的教育、技能和能力),行政部門認為這種限制不會阻止他以其他方式謀生。高管承認,限制性契約是合理的,他已經與法律顧問一起審查了本協議的條款。在限制期內,高管應將本協議中包含的所有限制通知任何潛在或未來的僱主,並在該僱用開始之前向該僱主提供此類限制的副本。
(i) 對允許的活動不予執法。本協議中的任何內容均不限制行政部門向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力,這是證券交易委員會規則21F-17、17 C.F.R. §240.21F-17 (a)(“規則21F-17”)所允許的。高管承認並理解,本協議不限制其與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件或其他信息。如果高管有效參與了規則21F-17所述的行為,公司將不會對本協議中描述的高管採取任何執法行動。
6。索賠的解除和豁免。
(a) 行政部門發佈的索賠。自本協議執行之日起,考慮到根據本協議向高管提供的款項、福利和其他對價,Executive 特此免除並永久免除公司及其所有關聯公司、其所有者、高級職員、董事、員工、代理人、股東、代表及其繼任者和受讓人(均為 “公司實體” 或統稱為 “公司實體”)的任何和所有指控、投訴、義務、負債、承諾、協議、權利、索賠、債務、費用或要求由於高管在公司受僱或終止該僱傭關係或在公司或其任何關聯公司擔任的任何職位,包括董事職位,高管現在已經或可能在此日期或之前隨時出現。這包括根據禁止就業年齡歧視的《就業年齡歧視法》;禁止基於種族、膚色、國籍、宗教或性別的就業歧視的《1964年民權法》第七章;禁止基於種族、膚色、國籍、宗教或性別的就業歧視的《同工同酬法》;《同工同酬法》;《美國殘疾人法》;《家庭和醫療》;休假法;或根據任何其他聯邦、州或地方法律,或有關僱用或終止僱用的規定。這還包括行政部門根據任何法規、規則或條例或普通法解除任何不當解僱的索賠。
(b) 審查發佈情況。通過在下方簽署,高管特此確認並表示,他有21天的時間來審查和考慮是否簽署本協議,並已建議他在簽署本協議之前諮詢律師及其私人顧問。Executive 理解並同意,簽署本協議即表示高管放棄了高管可能擁有的向公司或任何其他公司實體追討損害賠償的所有權利,但本協議中描述的付款和福利除外。高管特此承認,他是出於自己的自由意願自願簽訂本協議,不受任何脅迫、壓力或脅迫,他理解本協議的條款和條件,並且他故意根據本協議中包含的條款釋放每個公司實體。高管進一步承認,根據本協議,他獲得的對價超出了他已經有權獲得的任何有價值的東西。
(c) 撤銷權。高管承認,公司已告知他,他在簽署本協議後的七天內可以撤銷簽名,
在八天過去之前,公司或任何其他人均沒有義務根據協議向他提供任何福利,而且前提是他沒有撤銷簽名。總法律顧問注意,任何此類撤銷必須在七天撤銷期限內由公司收到才能生效,並且此類撤銷只能通過電子交付或傳真發送給公司。雙方同意,如果高管在這七天內撤銷其簽名,高管的退休將在退休之日繼續有效,否則本協議將從一開始就無效。
(d) 未發佈或放棄的權利。儘管如此,通過執行本協議,高管和公司都不會放棄其執行本協議、員工計劃或公司長期激勵計劃條款的權利。
(e) 不準入境。雙方承認,本協議不構成高管或公司承認任何違反任何就業法、法規、法令或行政程序的行為,或任何其他聯邦、州或地方法律、普通法、法規或法令的行為,但明確否認對此承擔責任。
7。合作。雙方承認,高管可以因其作為公司高管的角色而被指定為法律訴訟中的被告。自本協議發佈之日起的六年內,公司應繼續根據其就針對高管的此類索賠所持的任何董事和高管責任保險單為高管提供保險,該保單應與公司向其高級管理人員提供的保險水平相同。高管同意,他將在不向公司提供額外補償的情況下參與並配合此類辯護,前提是公司將向高管償還高管因參與和配合此類辯護而產生的任何費用。高管還同意與公司或任何公司實體充分合作,為一項或多項現有或未來的法庭訴訟、政府調查、仲裁、調解或其他涉及公司實體的法律、公平或商業事務或訴訟進行辯護或起訴。高管承認並理解,他在本節下的合作義務不受時間限制,可能包括但不限於在證詞、宣誓書、審判、調解或仲裁中作證的需要或可用性,以及證詞的準備以及與訴訟無關的其他業務事項的諮詢。高管將應公司的合理要求參加任何認為必要的會議或大會,為任何此類事項或訴訟的辯護或起訴做準備。
8。高管的陳述。作為公司簽訂本協議的實質性誘因,高管特此作出以下陳述:
(a) 文件審查。高管已閲讀本協議的所有條款,包括自退休之日起他與公司的僱傭關係將永久且不可撤銷地終止,以及本協議使公司和所有公司實體永久免於因該僱傭關係和該關係終止而產生的任何法律訴訟。高管承認,已建議他尋求法律諮詢,並且他簽署本協議是出於自己的自由意願,以換取應得的報酬,這種對價被認為是充分和令人滿意的,超過了他本來有權獲得的任何報酬。高管聲明並保證他有權執行本協議。
(b)《不起訴公約》。除受規則21F-17保護的任何活動外,Executive未對任何公司實體提出任何投訴或指控
與他在公司工作或退休有關的地方、州或聯邦機構或法院的保險公司,此後任何時候都不會這樣做。
9。雜項。
(a) 通知。本協議下的任何通知必須採用書面形式,通過預付郵資的掛號信或掛號信發出,寄給一方或多方,要求其提供退貨收據,或親自將通知送達下述相關地址,或送達此類通知或通信的收件人根據本節向本協議另一方書面指定的其他地址:
如果給公司:
外科合作伙伴有限公司
七泉路 310 號,500 號套房
田納西州布倫特伍德 37027
注意:首席人力資源官
如果是給行政人員,那就是:
發給高管的通知可以發到公司記錄中當時的高管地址。
(b) 無抵消。除非法律要求,否則本協議項下的任何款項均不得抵消或減少高管可能欠公司或任何其他人的任何款項。
(c) 完整協議。雙方根據本協議中規定的明確條款和規定執行了本協議,並且沒有依賴本協議中未規定的任何口頭或書面通信或陳述。除員工計劃、第 2 節中提及的公司薪酬和協議以及此處特別提及的任何其他協議外,本協議規定了本協議雙方之間的完整協議,並完全取代了本協議雙方先前就本協議標的達成的任何和所有協議或諒解。
(d) 修正。本協議可以隨時由公司以書面形式修改,前提是任何會減少本協議向高管提供的福利的修訂都需要高管的書面同意。
(e) 法律選擇。本協議及其履行將根據田納西州的內部法律進行解釋和管轄,不考慮其法律選擇原則,除非聯邦法律控制或優先於州法律。基於本協議的任何訴訟,或由本協議引起的、根據或與本協議有關的任何一方的行為、交易過程、陳述(無論是口頭還是書面)或行動,都只能在位於田納西州戴維森縣的田納西州聯邦或州法院提起和維持。根據第 10 (a) 節,各方特此不可撤銷地同意通過郵寄任何此類訴訟、訴訟或程序的副本向上述任何法院送達訴訟程序。
(f) 繼承人和受讓人。本協議項下高管的義務、職責和責任是個人的,不可轉讓。如果高管死亡或致殘,本協議中包含的免責聲明對高管的遺產、遺囑執行人或法定代表人具有約束力,並且本協議的條款應由高管的遺產、遺囑執行人或法定代表人強制執行,前提是公司所有或基本上所有業務或資產的繼承人(無論是直接還是間接,無論是直接還是間接)承擔並同意履行所有義務本協議下的公司。在本協議中,“公司” 一詞是指本協議定義的公司,以及前述業務和/或資產的任何繼承者,假定並同意通過法律運作、書面協議或其他方式履行本協議。
(g) 條款豁免。對本協議任何條款和條件的任何豁免必須以書面形式並由本協議各方簽署。對本協議任何條款和條件的放棄不應解釋為對隨後違反本協議相同或任何其他條款和條件的行為的豁免。
(h) 可分割性。本協議的條款以及根據本協議應支付的福利和金額應被視為可分割的,如果任何部分因任何原因被認定為無效、非法或可執行,則本協議的其餘部分和/或福利或付款應對各方有效並具有約束力。
(i) 律師費。如果公司或高管違反了本協議的任何條款或條款,而另一方聘請律師或律師來執行本協議的條款,則在有管轄權的法院作出裁決後,違約方或違約方同意向另一方支付合理的律師費和執行本協議所產生的費用。
(j) 對應方。本協議可以在多個對應方中執行,每個對應方都將被視為原始協議,所有對應方共同構成同一份文書。
[簽名頁如下]
請仔細閲讀。本協議包括髮布所有已知和未知的索賠。
為此,雙方自上述第一份書面日期和年份起執行本協議,以昭信守。
行政的
/s/ 布拉德·歐文斯
布拉德·歐文斯
手術合作伙伴有限公司
/s/ J. 埃裏克·埃文斯
J. Eric Evans,首席執行官