附件10.1
(*)根據S-k條例第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息既是(I)非實質性的,也是(Ii)註冊人視為私人或機密的類型。
貸款和擔保協議
本貸款和擔保協議簽訂日期為2024年5月14日,由根據英格蘭和威爾士法律註冊的上市有限公司Adaptimmune Treateutics PLC、特拉華州有限責任公司Adaptimmune LLC(“母公司”和“公司”)、特拉華州有限責任公司(“Adaptimmune US”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub I”)、CM Intermediate Sub II,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)簽訂。2Treateutics Inc.,一家特拉華州的公司(“TCR”),Trucs Treateutics Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為11749031(“Trucs”),和Adaptimmune Limited,一家根據英格蘭和威爾士的法律註冊的私人有限公司,公司編號為06456741(“Adaptimmune Limited”),以及不時根據本協議第7.13節交付聯合協議的每一位其他人士(連同母公司、Adaptimmune US、Intermediate Sub I、Intermediate Sub II、TCR、Trucs和Adaptimmune Limited,共同和各別,個別或根據上下文可能需要集體稱為“借款人”),若干銀行及其他金融機構或實體不時以貸款人(各自為“貸款人”,及統稱為“貸款人”)及馬裏蘭州大力士資本公司(Hercules Capital,Inc.)為其本身及貸款人(包括任何繼承人或受讓人,“代理人”)的行政代理人及抵押品代理人的身份訂立本協議。他説:
獨奏會
A.借款人已要求貸款人向借款人提供最多五(5)批本金總額高達1.25億美元(1.25億美元)的定期貸款(“定期貸款”);以及
B.貸款人願意根據本協議中規定的條款和條件提供定期貸款。
協議書
因此,現在借款人、代理人和貸款人同意如下:
“賬户控制協議(S)”指代理人、借款人與第三方銀行或其他機構(包括證券中介機構)之間簽訂的任何協議,或就在英格蘭和威爾士開立的任何存款賬户而言,或有關借款人或收款人根據債券或同等貸款文件向第三方銀行或其他機構交付的任何轉讓通知,在每種情況下,借款人都維持一個存款賬户或持有投資財產的賬户,並完善代理人在一個或多個主題賬户中的優先擔保權益。
“ACH授權”是指實質上以附件H的形式簽署的ACH借記授權協議,如果借款人公開提交,出於安全目的,應對賬號進行編輯。
“收購”指任何交易或一系列相關交易,目的是或直接或間接導致(A)收購個人的全部或幾乎所有資產,或收購個人的任何業務、業務線或部門或其他運營單位,或(B)收購任何人的50%(50%)或以上的股權,無論是否涉及與該其他人的合併、合併或類似交易,或以其他方式導致任何人成為借款人的子公司,或(C)知識產權收購。
“收購延期付款”是指,就收購而言,(A)任何“溢價”、扣留、特許權使用費、利潤分享安排、獎勵付款和其他類似付款,在每種情況下,僅限於此類付款是在收款人實現在付款日期之前以書面形式確立的明確業績里程碑時向適用收款人支付的,並且(I)經代理人書面批准,或(Ii)與用於貸款方業務運營、貸款方開發任何產品或其他方面的知識產權許可有關,以及(B)非實質性的購買價格調整。
“墊款(S)”是指定期貸款墊款。
“預付款日期”是指任何預付款的供資日期。
“預付款申請”是指借款人以附件A的形式向代理人提交的預付款申請,如果借款人公開提交,出於安全目的,應對賬號進行編輯。
“附屬公司”是指(A)直接或間接控制、由有關人士控制或與有關人士共同控制的任何人,(B)直接或間接擁有、控制或持有另一人的20%(20%)或以上未償還有表決權證券的任何人,或(C)其未償還有表決權證券的20%(20%)或以上由另一有權投票的另一人直接或間接擁有、控制或持有的任何人,在“關聯公司”的定義中,術語“控制”是指直接或間接地擁有通過擁有有投票權的證券、合同或其他方式,直接或間接地指導或導致某人的管理層和政策的方向的權力。
“協議”是指本貸款和擔保協議,經不時修改、重述、修改和重述、補充或以其他方式修改。
“攤銷日”指2027年6月1日;但是,如果(A)滿足第一次純利息延期條件,指2028年6月1日,(B)滿足第二次純利息延期條件,借款人選擇延期,則為2028年9月1日,(C)滿足第三次純利息延期條件,借款人選擇延期,指2028年12月1日,(D)滿足第四次純利息延期條件,借款人選擇延期,指2029年3月1日,(E)第五次純利息延期條件滿足,借款人選擇延期,指定期貸款到期日。
“反腐敗法”係指適用於借款人或其任何關聯公司(不包括該定義(B)項下的任何關聯公司)的任何司法管轄區內不時涉及或與賄賂或腐敗有關的所有法律、規則和條例,包括但不限於
2
經修訂的美國1977年《反海外腐敗法》、英國《2010年反賄賂法》以及任何其他司法管轄區的其他類似立法。
“反恐怖主義法”是指任何司法管轄區不時適用於借款人或其任何附屬機構的與恐怖主義或洗錢有關的任何法律、規則、法規或命令,包括但不限於13224號行政命令(2001年9月24日生效)、《美國愛國者法》、組成或實施《銀行保密法》的法律以及外國資產管制處管理的法律。
“批准里程碑I”是指代理人收到的證據,其形式和實質合理地令代理人滿意(為免生疑問,可通過以下借款人發佈的公開文件和新聞稿來滿足該證據),借款人已獲得FDA批准銷售和營銷用於治療晚期滑膜肉瘤的afami-cel。
“批准里程碑II”是指代理人收到的證據,其形式和實質令代理人合理滿意(為免生疑問,借款人可以通過發佈公開文件和新聞稿來滿足以下要求),借款人已獲得FDA對用於治療晚期滑膜肉瘤的afami-cel的銷售和營銷的完全無條件批准。
《破產法》是指不時生效的美國聯邦破產法,目前為《美國法典》第11章。如果章節編號發生變化,對破產法現行章節的引用應指其任何修訂版本的可比章節。
“受阻人”是指:(A)13224號行政命令附件所列或以其他方式受該行政命令規定約束的任何人;(B)13224號行政命令附件所列任何人所擁有或控制的人,或為其行事或代表其行事的人;(C)任何反恐怖主義法禁止任何貸款人與之進行交易或以其他方式從事任何交易的人;(D)犯下、威脅或合謀實施或支持第13224號行政命令所界定的“恐怖主義”的人;或(E)在OFAC或其他類似名單公佈的最新名單上被指定為“特別指定的國民”或“被封鎖的人”。
“董事會批准的預測”是指借款人不時更新的原始計劃,前提是該等變更是本着誠意和基於當時合理的假設編制的,並按照本合同第7.1(I)節的規定交付給代理商,並且代理商在其合理的酌情權下認為可以接受。
“董事會”對於任何人來説,是指公司、其董事會,對於任何有限責任公司、其經理委員會、董事會或類似的管理機構,以及對於任何其他形式的法人實體,是指根據其組織文件的該人的管理機構。
“借款人產品”是指借款人或其任何子公司目前正在設計、製造或銷售或正在進行臨牀研究或開發的所有產品、軟件、服務產品、技術數據或技術,或借款人或其任何子公司打算在未來銷售、許可或分銷的所有產品、軟件、服務產品、技術數據或技術,包括任何開發中的產品或服務產品,連同自其成立或成立以來已由借款人銷售、許可或分銷的所有產品、軟件、服務產品、技術數據或技術,在每一種情況下,不包括任何產品、軟件、服務產品、技術數據或技術(I)並非由借款人或其子公司擁有,或(Ii)為任何第三方或代表任何第三方開發。
3
“借款人賬簿”是指借款人或其任何子公司的賬簿和記錄,包括分類賬、聯邦、州、地方和外國納税申報單、關於借款人或其子公司的資產或負債、抵押品、業務經營或財務狀況的記錄,以及包含此類信息的所有計算機程序或存儲器或任何設備。
“營業日”是指倫敦、英國或加利福尼亞州的銀行機構在星期六、星期日和任何其他日子以外的任何日子休業的日子。
“現金”是指所有現金、現金等價物和流動資金。
“控制權變更”是指(A)在任何時候,任何“個人”或“集團”(如1934年證券交易法修訂後的第13(D)和14(D)條中使用的此類術語)將直接或間接地成為或獲得權利(無論是通過認股權證、期權或其他方式),成為董事選舉的普通投票權的50%(50.0%)以上的“實益擁有人”(如1934年證券交易法修訂後的第13(D)-3和13(D)-5條所界定),適用時,母公司的合夥人、經理和成員(在完全稀釋的基礎上確定);或(B)在任何時候,母公司應停止直接或間接擁有和控制母公司每個直接子公司的每一類流通股、合夥企業、成員資格或其他所有權權益或其他股權證券的百分之百(100.0%),並且不再有任何留置權(允許留置權除外)。
對於任何人來説,“章程”是指該人的註冊、組建或等效文件(包括但不限於任何備忘錄和/或章程),不時有效。
“臨牀里程碑”是指(a)借款人已滿足績效條件與(*)和(b)借款人已向代理人提供了令代理人滿意的形式和內容的證據(為避免疑問,借款人可以通過發佈公開文件和以下新聞稿來證明)(*)。
“截止日期”是指本協議的日期。
“税法”係指修訂後的1986年美國國税法。
“抵押品債權”是指貸款人現在或以後根據或與本協議和相關貸款文件產生或存在的任何和所有現有和未來的“債權”(按破產法第101(5)條的規定和定義,在最廣義上使用,但不考慮此類債權是否根據破產法而被禁止)以及相關貸款文件,不論是固定的、不確定的、到期或未到期的、或有的或非或有的、到期或未到期的、清算的或未清算的、或有爭議的或無爭議的,無論是在擔保或信用證下,還是在合同、侵權行為中,任何利息或費用(包括借款人根據《破產法》、《1986年破產法》或任何其他適用的破產法提出申請後產生的利息或費用,不論《破產法》、《1986年破產法》或任何其他適用的破產法是否允許)、執行訴訟的任何費用,包括合理的律師費和費用,以及任何預付款或終止保險費。
“普通股”是指公司的普通股、普通股或美國存托股份。
“公司知識產權”指存在於美國和聯合王國境內和整個美國和聯合王國的下列任何和所有知識產權:(A)現有公司知識產權;(B)改進、延續、
4
部分延續、分部、條款或任何替代申請;(C)就任何現有公司知識產權頒發的任何專利;聲稱借款人產品在美國的組成或製造或使用方法的任何專利權;任何此類專利的重新發布、重新審查、續展或專利期延長或調整(包括任何補充保護證書);以及基於任何此類專利的任何確認專利或註冊專利或添加專利;(D)商業祕密或商業祕密權,包括對非專利發明、專有技術、演示方法、操作手冊、機密或專有信息、進行中的研究、算法、數據、數據庫、數據收集、設計、程序、程序、方法、協議、材料、公式、圖紙、示意圖、藍圖、流程圖、模型、戰略、原型、技術和試驗和測試結果的任何權利,包括樣本,在每一種情況下,具體與借款人產品的任何研究、開發、製造、生產、使用、商業化、營銷、進口、儲存、運輸、要約銷售、分銷或銷售有關;(E)與上述任何內容相關的任何和所有知識產權附屬權利;(F)與任何研究、開發、製造、生產、使用、商業化、營銷、進口、儲存、運輸、提供銷售、分銷或銷售借款人產品有關的監管備案、提交和批准,以及上述任何內容中提供的所有數據。
“公司人員”指借款人或其任何子公司的任何未來、現任或前任高級管理人員、董事、經理、成員、管理層成員、僱員、顧問或獨立承包人。
“符合性證書”是指以附件形式作為附件E的證書。
“或有債務”是指適用於任何人的任何直接或間接責任,或有其他責任,涉及(1)另一人的任何債務、租賃(不包括不動產的經營租賃)、股息、信用證或其他債務,包括由該人直接或間接擔保、背書、共同作出或貼現或出售的任何此類債務,或該人在其他方面負有直接或間接責任的任何債務;(2)與為該人開立的未開出信用證、公司信用卡或商業服務有關的任何債務;以及(3)根據任何利率、貨幣或商品互換協議、利率上限協議、利率下限協議或為保護某人免受利率、貨幣匯率或商品價格波動影響而指定的其他協議或安排而產生的所有債務;但“或有債務”一詞不包括在正常業務過程中為收款或存款背書,或為不構成債務的貸款方的租賃提供擔保。在不與主要債務重複的情況下,任何或有債務的數額應被視為等於為其作出這種或有債務的主要債務的已陳述或已確定的數額,或如不能陳述或可確定,則等於要求在按照公認會計準則編制的資產負債表上作為負債列示的數額;但在任何情況下,該數額不得超過擔保或其他支助安排下的債務的最高限額。
“版權許可”是指授予任何權利使用任何版權或版權登記的任何書面協議,該版權或版權登記現在由借款人擁有或以後獲得,或借款人現在擁有或以後獲得任何權益。
“版權”係指根據聯合王國、美利堅合眾國、其任何州或任何其他國家的法律持有的所有版權,無論是已登記的還是未登記的。
“債權”是指每一英文借款方與代理人之間截止日期的債權。
5
“違約”是指已經發生或存在的任何事件、情況或條件,隨着時間的推移或發出通知的要求,或兩者兼而有之,將成為違約事件。
“存款賬户”指UCC或債券(視情況而定)中定義的任何“存款賬户”,包括任何支票賬户、儲蓄賬户或存款單。
“不合格股權”是指根據其條款(或根據其可轉換或可交換的任何擔保或其他股權的條款),或在任何事件或條件發生時(A)根據償債基金債務或其他方式到期或可強制贖回(僅限於合格股權除外)的任何股權(但因控制權變更或資產出售的結果除外,只要其持有人在控制權變更或資產出售事件發生時的任何權利應以擔保債務的全部優先償還為準),(B)可在其持有人(僅為合資格股權除外)的持有人的選擇權下全部或部分贖回(控制權的變更或資產出售事件的結果除外,只要其持有人在控制權變更或資產出售事件發生時的任何權利須先行全數償還擔保債務),(C)規定按計劃以現金支付股息,或(D)可轉換或可交換為債務或任何其他股權,構成不符合資格的股權,在每一種情況下,在定期貸款到期日後一百八十(180)天之前,提供如該等股權是根據一項為一名或多名公司人士的利益計劃或根據任何該等計劃向一名或多名公司人士發行的,則該等股權不應僅因借款人或其附屬公司為履行適用的法定或監管義務或因公司人士的終止、死亡或傷殘而被要求回購而構成不符合資格的股權。
“分部”指的是任何人是一個實體,是指將該人分成兩(2)個或多個單獨的人,分立人作為這種分部的一部分繼續存在或終止其存在,包括但不限於根據特拉華州法律成立的有限責任公司的特拉華州有限責任公司法第18-217條、根據特拉華州法律成立的有限合夥企業的特拉華州修訂的統一有限合夥企業法第17-220條所設想的那樣,或根據任何其他適用法律對任何公司、有限責任公司、合夥企業或其他實體採取的任何類似行動。
“國內子公司”是指根據(I)美利堅合眾國、其任何州、哥倫比亞特區或美利堅合眾國境內任何其他司法管轄區或(Ii)英格蘭和威爾士的法律成立的任何子公司。
“盡職調查費用”是指在2024年4月23日支付給代理商並由代理商收到的費用(*),無論本協議是否提前終止,該費用在該日期應被視為已全部賺取。
“強制執行行動”是指,對於任何貸款人和該貸款人的任何抵押品債權,或該貸款人擁有或要求擔保物權留置權或抵銷權的任何抵押品項目,任何收回、收集、加速、抵銷、補償、收回、通知第三方、出售、處置、取消抵押品贖回權、出售通知、處置或止贖,或獲得衡平法或強制令救濟的任何訴訟。任何貸款人對借款人的非自願破產或破產程序的申請或加入申請也是一種強制執行行動。
“英格蘭借款人”指在英格蘭和威爾士註冊成立的公司、Adaptimmune Limited、Trucs和任何其他貸款方。
6
“股權”是指對任何人而言,該人的股本、股份、美國存托股份、合夥企業或有限責任公司權益、或其他股權證券或股權所有權權益。
“僱員退休收入保障法”指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”及其頒佈的條例。
“除外賬户”是指在截止日期以書面形式指定給代理人的下列任何存款賬户,對於在截止日期後開立或指定的任何存款賬户,在該存款賬户開立或指定後交付的下一個合規證書中:(A)專門用於向借款人或其子公司的員工支付工資、工資税和其他員工工資和福利或為借款人或其子公司的員工支付工資和福利的存款賬户,這些賬户的總金額不超過當時-未來兩(2)個工資週期所需的金額。(B)屬於零餘額支出賬户的任何存款賬户;。(C)僅用於支付和支付預扣所得税、工資税和/或聯邦、州或地方僱員税的任何存款賬户;。(D)僅用作信託賬户、代管賬户或其他受託賬户的任何存款賬户;。(E)僅用於維持現金抵押品的賬户,但須受允許留置權的限制。及(F)任何該等賬户在任何時間的現金結餘均未超過(I)(*)及(Ii)(*)所有該等賬户的現金結餘的其他存款及證券。
“除外財產”是指,就任何借款人而言,
7
“被排除的子公司”是指(A)所有外國子公司;但在上述每一種情況下,(I)就該子公司而言,滿足被排除的子公司的條件,(Ii)沒有被排除的子公司擁有任何借款人的產品(應理解,被排除的子公司可以在非獨家的基礎上許可知識產權)和(B)MSC子公司。他説:
“除外子公司條件”是指,在根據第7.1節發佈最近季度財務報表的每個會計季度的最後一天,(A)任何除外子公司的總收入(根據GAAP,但不包括與母公司或其任何子公司的成本償還相關的任何收入)不超過母公司及其子公司的綜合收入(根據GAAP,但不包括與母公司或其任何子公司的成本償還相關的任何收入)的(*)。不超過母公司及其子公司合併收入的(*);及(B)任何除外的附屬公司的總資產價值不超過母公司及其附屬公司的綜合總資產的(*)(與所有除外的附屬公司合計,不超過母公司及其附屬公司的綜合總資產的*)。
“FDA良好製造實踐”指《食品、藥物和化粧品法》(FDCA)及其實施條例(例如,用於第2或3階段研究的藥品,以及商業藥品,第21 C.F.R第210和211部分)和FDA相關指南文件(例如,針對第1階段的藥品,題為《第1階段研究藥物的CGMP》的FDA指南)中規定的適用要求和標準。
“FDA法律”是指由FDA或任何類似的政府機構執行、實施、執行或發佈的所有適用的法規、規則、法規、標準、指南、政策和命令以及法律要求。
8
“融資里程碑I”是指代理人收到的令代理人合理滿意的形式和實質證據,即借款人在截止日期之後至(*)之前收到的合格股票發行淨收益不少於(*)。
“融資里程碑II”是指代理人在截止日期之後至(*)之前,以令代理人合理滿意的形式和實質收到的證據表明,借款人已收到不少於(*)的合格股票發行淨收益(為清楚起見,包括與融資里程碑I相關的任何已收到金額)。
“第四次僅限利息延期條件”是指截至攤銷日滿足以下每一種情況:(A)第一次僅限利息延期條件、第二次僅限利息延期條件和第三次僅限利息延期條件將已達到;(B)不會發生任何持續的違約事件;以及(C)除非代理人和貸款人另有約定或放棄,否則借款人應始終遵守第7.21節規定的財務契約(在相關時間需要進行測試的範圍內)。
“境外子公司”是指境內子公司以外的子公司。
“公認會計原則”是指在美利堅合眾國被普遍接受的會計原則,並不時生效。
“政府批准”是指任何政府主管部門的任何同意、授權、批准、命令、許可證、特許經營、許可證、證書、認證、註冊、備案或通知,或由任何政府主管部門發出、由其發出的、由其發出的或向其發出的其他行為或與其有關的其他行為。
“政府當局”是指任何聯邦、州、市、國家或其他政府、政府部門、委員會、董事會、局、法院、機關或機構或其政治分支(包括食品和藥物管理局),或在每個政府或法院行使行政、立法、司法、監管或行政職能或與之有關的任何實體或官員
9
案件與美國、美國或外國政府的州或地區有關的案件。
“擔保人”是指借款人作為擔保人訂立擔保或履行連帶協議的任何子公司。
“擔保”是指有關擔保債務的擔保,其形式和實質可不時訂立,並可不時予以修訂、重述、修改或以其他方式補充。
“負債”係指(A)借款的所有債務或財產或服務的遞延購買價格(不包括(I)對任何貸款方或任何子公司的董事、高級職員或僱員的激勵和遞延補償,以及(Ii)在正常業務過程中達成的不超過90天的逾期),包括與擔保債券和信用證有關的償還義務和其他義務,(B)票據、債券、債權證或類似工具所證明的所有義務,(C)GAAP所指的所有資本租賃義務(在截止日期有效),(D)任何受回購或贖回約束的人士的權益證券,但該等人士的唯一選擇除外:(E)“溢價”(在按照公認會計原則被視為資產負債表上的負債的範圍內)、購買價調整、利潤分享安排、遞延購買款項數額及由買賣合約產生的類似付款義務或任何性質的持續債務;。(F)根據紅利、遞延補償、獎勵補償或類似安排產生的債務(在正常業務運作中產生的債務除外)。(G)償還任何銀行或個人根據信用證、銀行承兑匯票或類似票據支付的款項的非或有債務;及(H)所有或有債務。
“初始現金測試日期”是指(*);但在達到融資里程碑I時,初始現金測試日期應自動延長至(*);此外,如果融資里程碑I已實現,則在融資里程碑II達到時,初始現金測試日期應自動延長至(*)。
“初始收入測試日期”是指(A)代理人墊付定期貸款的日期(第1批墊款除外)和(B)第7.1(A)、7.1(B)或7.1(C)條規定的第一次財務報告的到期日期中較晚的一個,截止日期為(I)(*)和(Ii)日期(*)中較晚的一個。
“破產程序”是指根據《美國破產法》、《1986年破產法》或任何其他破產、清算、暫緩執行、接管或破產法,由任何人提起或針對任何人提起的任何程序,包括為債權人的利益而進行的轉讓、債務重整、一般與債權人的延期,或在適用司法管轄區內尋求不時有效並一般影響債權人權利的重組、管理、安排、接管或其他類似救濟程序的程序。
“知識產權”是指借款人的所有著作權;商標;專利;許可證;商業祕密和發明;面具作品;借款人對此的申請和補發、延期或續展;以及借款人與前述任何一項相關的商譽,以及借款人就過去、現在和未來侵犯知識產權以及與之相關的商譽提起訴訟的權利。
10
“知識產權擔保協議”是指貸款方和代理人之間截止日期的知識產權擔保協議,該協議可能會不時被修改、重述、修改或以其他方式補充。
“投資”係指(A)對任何人的實益所有權(包括股票、合夥權益、有限責任公司權益或其他股權證券)的任何收購,(B)對任何人的任何貸款、墊款或出資,或(C)任何收購。
“知識產權獲取”是指任何交易或一系列相關交易,目的是直接或間接地獲取或獲得使用、開發或出售(在每一種情況下,包括通過許可內)任何第三方的任何產品、產品線或知識產權的權利,或由此產生的一系列相關交易(借款人或其子公司在正常業務過程中獲得知識產權使用權的非獨家許可和任何“現成”許可、保密、材料轉讓和技術評估協議除外)。
“知識產權附屬權利”是指,就任何版權、商標、專利、軟件、商業祕密或商業祕密權利而言,包括對非專利發明、專有技術、演示技術和操作手冊的任何權利,以及根據或與上述任何權利有關的任何權利,在任何時間到期或應付的所有收入、使用費、收益和債務,包括就過去、現在或將來的任何侵權、挪用、稀釋、違反或其他損害在法律或衡平法上起訴或追討的所有權利,以及在每一種情況下,獲得任何版權、商標、專利、軟件、商業祕密或商業祕密權。
“美國國税局”指美國國税局。
“合併協議”是指根據第7.13節要求作為借款人或擔保人加入的每一家子公司的一份已填寫並簽署的合併協議,其格式基本上與本協議附件中的附件F相同。
“法律保留”是指:
(i)法院可以酌情給予或拒絕衡平法補救的原則,以及與破產、破產、重組、接管、暫緩執行有關的法律以及一般影響債權人權利的其他法律對強制執行的限制;
(Ii)根據《時效法案》提出的索賠的時間限制、對未繳納英國印花税的人承擔責任或對其進行賠償的承諾可能無效,以及對抵銷或反索賠的抗辯;
(Iii)與借款人及其附屬公司有關的任何管轄區法律規定的類似原則、權利和抗辯;以及
(Iv)在根據第4條提交給代理人的法律意見(貸款的先決條件).
“許可”是指任何版權許可、專利許可、商標許可或者其他權利或利益的知識產權許可。
“留置權”是指任何按揭、信託契據、質押、抵押、擔保轉讓、擔保權益、產權負擔、徵費、留置權或任何種類的押記,不論是自願招致的或由
11
任何財產、任何有條件出售或其他所有權保留協議以及任何擔保權益性質的租約的法律實施或其他方面。
“時效法案”是指1980年的時效法案和1984年的外國時效期間法案。
“貸款”是指根據本協議支付的預付款。
“貸款文件”是指本協議、本票(如有)、ACH授權、賬户控制協議、債權、股份抵押、任何聯營協議、所有UCC融資聲明、任何擔保、質押協議、知識產權擔保協議,以及與擔保債務或本協議預期的交易相關而簽署的任何其他文件,由代理人和借款人指定為“貸款文件”,可不時對其進行修改、修改、補充或重述。
“借款方”是指借款人或任何擔保人。
“市值”是指,在任何給定的確定日期,相當於(A)在該確定日期之前五(5)個交易日的每個交易日報告的公司普通股的日成交量加權平均價格的平均值乘以。(B)於釐定日期已發行及尚未發行並於主要證券交易所上市的已發行及已發行普通股總數,須就適用計算期間內的任何股息、股票拆分、股票合併、重新分類或其他類似交易作出適當調整。
“市場混亂事件”是指以下任何事件:(A)主要證券交易所在任何一個或多個總計一小時或更長的時間內對普通股股票實施的任何暫停或限制,無論是由於價格波動超過主要證券交易所允許的限制或其他與普通股有關的原因;或(B)在該日的正常交易時段各自預定的收盤時間之前,交易普通股的交易所或報價系統未能開盤或該交易所或報價系統關閉(不考慮盤後或正常交易時段以外的其他交易)。
“重大不利影響”是指對:(I)貸款方及其各自子公司的業務、經營、財產、資產或財務狀況的重大不利影響;或(Ii)借款人根據貸款文件的條款履行或支付擔保債務的能力,或代理人或貸款人執行其關於擔保債務的任何權利或補救的能力;或(Iii)抵押品或代理人對抵押品的留置權或該等留置權的優先權。
“材料協議”指(A)要求在公司的公開文件中披露的任何許可證、協議或其他合同安排,以及(B)任何終止可合理預期會導致重大不利影響的許可證、協議或其他合同安排,但不包括(*)。
“重大監管責任”是指(A)(I)因違反公共衞生法、聯邦醫療保健計劃法和其他適用的可比法律要求,或因任何與任何註冊有關的非常規條款、條件或要求而產生的任何責任(包括根據包括FDA法律和聯邦醫療保健計劃法律在內的適用法律要求採取的行動的費用,或對違反適用於任何註冊的任何條款或條件進行補救所需的費用),包括但不限於撤回批准、召回、撤銷、暫停、
12
進口扣留和扣押任何借款人產品,以及(Ii)由於任何註冊的任何損失、暫停或限制而造成的任何經常性年收入損失,在上述第(I)和(Ii)條的情況下,超過(*)單獨或合計,或(B)任何重大不利影響。他説:
“最高定期貸款額”指1.25億美元(1.25億美元)。
“MSC投資條件”是指借款人持有的合格現金的數額等於或大於(I)(*)未償還擔保債務總額(包括任何預付費用和期末費用,如果未償還貸款在計量時已預付而到期)或(Ii)(*)借款人及其附屬公司的綜合現金(除外賬户中持有的現金)的金額中較小者,除非代理人不時(憑其全權酌情決定權)就特定期間以書面豁免遵守上述條件。
“MSC附屬公司”是指在馬薩諸塞州聯邦註冊成立的全資附屬公司,根據馬薩諸塞州税法第830 CMR 633.8億.1和適用法規(可不時修訂、修改或替換),以馬薩諸塞州證券公司的身份持有投資。
“產品淨收入”是指借款人僅通過銷售(*)(可包括特許權使用費、利潤分享、共同促銷和共同商業化收入或根據GAAP確認的基於銷售的里程碑收入,但不包括業務開發或許可交易項下的任何預付款或非基於銷售的里程碑收入)的產品淨收入(根據GAAP確定),以根據第7.1(A)節或第7.1(B)節最近提交的月度或季度財務報表的日期計算。為免生疑問,產品淨收入不應包括下列任何未根據公認會計原則確認為收入的項目:(I)借款人允許的貿易、數量和現金折扣;(Ii)折扣、退款、回扣、按存儲容量使用計費、追溯價格調整和任何其他有效降低淨銷售價格的津貼;(Iii)產品退貨和補貼;(Iv)運輸或其他分銷費用的補貼;(Iv)抵銷和反索賠;以及(V)通常從毛收入中扣除且未根據公認會計準則計入淨收入的任何其他類似和慣例的扣除。
“保密協議”是指公司和代理人之間的某些保密協議,日期為2024年1月16日。
“OFAC”指美國財政部外國資產管制辦公室。
“OFAC名單”統稱為OFAC根據聯邦儲備委員會第66號行政命令13224號保存的特別指定國民和被封鎖人員名單。註冊49079(9月25)和/或根據外國資產管制處的任何規則和條例或根據任何其他適用的行政命令保存的任何其他恐怖分子或其他受限制人員名單。
“組織文件”指對任何人而言,該人的章程,以及(A)如果該人是公司,其章程;(B)如果該人是有限責任公司,其有限責任公司協議(或類似協議);以及(C)如果該人是合夥企業,其合夥協議(或類似協議),上述每一項及其目前的所有修訂或修改。
“原計劃”是指母公司董事會於(*)批准的預測。
13
“專利許可”是指對已有專利或正在申請專利的任何發明授予任何權利的任何書面協議,借款人在該協議中現在持有或今後獲得任何利益。
“專利”係指美利堅合眾國、聯合王國或任何其他國家的所有字母專利或相應的權利,其所有註冊和記錄,以及美利堅合眾國、英國或任何其他國家的所有字母專利的申請或相應的權利。
“完美證書”是指由公司交付給代理商和貸款人、由公司簽署(根據本協議的條款進行修改)、截止日期為“完美證書”的完整證書。
“履約條件”是指(A)(*)和(B)借款人向代理商確認(並與代理商討論,使代理商合理滿意)其相信其支持提交FDA對AFMI的完全無條件批准。
“業績里程碑I”是指以下每一項的成就:(A)批准里程碑I、(B)融資里程碑I和(C)臨牀里程碑。
“業績里程碑II”是指以下各項的實現:(A)批准里程碑II,(B)融資里程碑II,(C)代理人收到令代理人合理滿意的形式和實質的證據(為免生疑問,借款人發佈公開文件和新聞稿可滿足以下要求),借款人已收到(*),以及(D)代理人收到令代理人合理滿意的形式和實質的證據。該借款人在截止日期之後和報告期結束前(*)產生了不少於(*)的產品淨收入(*),按往後十二(12)個月計算。
“許可收購”是指按照下列要求進行的任何收購:
14
(***)
“允許負債”是指:
15
“獲準投資”是指:
16
17
“許可外發許可”係指(A)“現成”許可,以及(B)在正常業務過程中與借款人或其任何子公司簽訂的關於使用借款人或其任何子公司知識產權的許可和類似安排,但條件是,對於第(B)款所述的每個此類許可,任何此類許可都不能導致許可財產所有權的合法轉讓,以及如果進一步提供就(*)而言,該等牌照為(*)。為免生疑問,本定義第(B)款所指的(*)。
“允許留置權”是指:
18
“允許的轉讓”是指:
19
“個人”是指任何個人、獨資、合夥、合資、信託、非法人組織、社團、公司、有限責任公司、機構、其他實體或政府。
“質押協議”是指各借款方與代理人之間截止日期簽訂的質押協議,該協議可能會不時被修改、重述、修改或以其他方式補充。
“最優惠利率”指“最優惠利率”。的 《華爾街日報》 或其任何後續出版物。
20
(***)
“主要證券交易所”是指“納斯達克”,如果普通股未在“納斯達克”上市,則指普通股在其上上市交易或報價的主要全國性證券交易所或公開報價系統。
“公共衞生法”是指與任何藥品、生物或其他產品(包括但不限於上述產品的任何成分或成分)的採購、開發、臨牀和非臨牀評估、產品批准或許可、製造、生產、分析、分銷、配藥、進口、出口、使用、處理、質量、銷售、標籤、推廣、臨牀試驗註冊或上市後要求有關的所有法律要求,受《聯邦食品、藥物和化粧品法》(《美國聯邦法典》第21編第301節及其後)監管。和《公共衞生服務法》(《美國聯邦法典》第42編第201節及其後),包括但不限於FDA在聯邦法規法典第21章頒佈的法規,以及由美國國立衞生研究院(NIH)頒佈並在聯邦法規法典第42章編纂的所有適用法規,以及FDA、NIH和其他類似政府當局發佈的指南、合規、指南和其他政策。
“合格現金”指的金額等於(A)借款人持有的賬户中的現金金額,(I)在美國受以代理人為受益人的賬户控制協議的約束,並受本協議規定的交付賬户控制協議的任何成交後期限的約束,(Ii)在英國受債券的約束,減號(B)合格現金應付金額。
“合格現金應付金額”是指借款人根據公認會計原則應付賬款的金額,但在該等應付賬款到期日後九十(90)天內仍未支付,借款人及其子公司根據GAAP為其保留充足準備金的任何此類應付賬款除外,這些應付賬款正通過適當的程序真誠地提出異議。
“合格股權”是指不屬於不合格股權的任何股權。
“合格股權發行淨收益”是指借款人收到的現金淨收益(不包括現有票據的任何轉換、股票回購或其他扣留或折扣),作為任何(A)公開或私人出售或發行公司的任何合格股權(包括但不限於任何市場(ATM)發行)、(B)對公司股權的貢獻(不包括為交換不合格的股權)、(C)任何允許的外授權或本協議不禁止的其他業務發展交易的預付收益。(D)根據任何許可協議收到的任何合同里程碑付款和其他付款(*)(E)根據(*)和(F)任何許可收購收到的任何合同里程碑付款,而支付的唯一代價是發行借款人的股權;但在上文(A)及(B)項的情況下,公司所收到的現金數額,是按出售、發行或出資的公平市價及與該等出售、發行或出資有關而收取的任何其他財產的公平市價計算,並由並非貸款方或其附屬公司的任何人士支付的,而不會因其後的價值變動而作出調整。
“應收賬款”是指(I)借款人的所有賬户、票據、單據、動產紙、支持義務、信用證、任何信用證的收益和信用證權利,以及(Ii)與之相關的所有客户名單、軟件和業務記錄。
“註冊”是指由FDA或州藥房許可機構(包括,
21
但不限於新藥申請、生物許可證申請(“BLAS”)、縮寫新藥申請或BLAS、研究用新藥申請、上市批准、定價和報銷批准、與生產相關的許可證和批准、藥品總檔案、標籤批准、批發商許可證或任何外國等價物)。
“監管行動”是指由FDA或根據公共衞生法、NIH或任何其他適用監管司法管轄區的類似政府機構發佈或要求的行政或監管執法行動、訴訟或調查、警告函、無標題信函、表格483或類似的檢查意見、其他違規通知函、召回、扣押、第305條通知或其他類似的書面通信或同意法令。他説:
“所需貸款人”是指在任何時候,持有當時未償還定期貸款本金總額超過50%(50%)的持有者。
“受限許可”是指借款人作為被許可人的任何重大協議:(A)禁止或以其他方式限制借款人授予借款人在該重大協議或任何其他財產中的權益的擔保權益,或(B)可合理預期違約或終止將對代理人出售任何抵押品的權利造成重大不利影響的任何重大協議。
“受制裁國家”是指在任何時候都是任何制裁對象或目標的國家或地區。
“受制裁人員”是指,在任何時候,(A)美國財政部或美國國務院外國資產管制辦公室或聯合國安全理事會、聯合王國、歐盟或任何歐盟成員國維持的與制裁有關的指定人員名單中所列的任何人;(B)在受制裁國家活動、組織或居住的任何人;或(C)由任何此等人控制的任何人。
“制裁”是指由(A)美國政府實施、管理或執行的經濟或金融制裁或貿易禁運,包括由美國財政部或美國國務院外國資產控制辦公室實施的制裁或貿易禁運,或(B)聯合國安全理事會、歐洲聯盟或聯合王國財政部實施的制裁或貿易禁運。
“僅限第二次利息延期條件”是指截至攤銷日滿足下列每一事件:(A)僅限第一次利息延期條件應已達到;(B)不應發生任何持續的違約事件;及(C)借款人應始終保持遵守第7.21節規定的財務契諾(在相關時間要求測試的範圍內),除非代理人和所需貸款人另有約定或放棄。
“擔保債務”是指借款人在本協議和任何貸款文件項下的義務,包括支付目前所欠或以後產生的任何金額的任何義務。
“股份抵押”是指在成交之日,借款方與代理人之間的股份抵押。
“從屬債務”是指根據從屬協議,在形式和實質上使代理人完全滿意的從屬於擔保債務的債務。
(***)
22
“子公司”是指借款人直接或間接擁有或控制50%(50%)以上未償還有表決權證券的實體,無論是公司、合夥企業、有限責任公司、合資企業還是其他實體,包括附表1所列的每個實體。
“税”是指任何政府當局徵收的所有當前或未來的税、徵、税、税、扣、扣(包括備用預扣)、評税、費用或其他費用,包括適用於其的任何利息、附加税或罰款。
“定期承諾”對任何貸款人而言,是指該貸款人(如有)向借款人預付本金的義務,其本金不得超過附表1.1中與該貸款人名稱相對的標題“第1批承諾”、“第2批承諾”、“第3批承諾”、“第4批承諾”或“第5批承諾”項下所列的數額。他説:
“定期貸款”是指根據本協議墊付的任何定期貸款。
“定期貸款墊款”是指根據第2.2(A)款墊付的每一檔1期、2期、3期、4期、5期和任何其他資金。
“定期貸款現金利率”是指任何一天的年利率,等於(I)(X)最優惠利率中的較大者加(Y)百分之一百分之一(1.15%)及。(Ii)百分之一百分之九六十五(9.65%),每年。
“定期貸款到期日”是指2029年6月1日。
“定期貸款PIK利率”指的是年息2%(2.00%)。
“僅限第三息延期條件”是指截至攤銷日滿足下列每一事件:(A)僅限第一息延期條件和僅限第二息延期條件應已達到;(B)不會發生任何持續的違約事件;以及(C)除非代理人和所需貸款人另有約定或放棄,否則借款人應始終遵守第7.21節規定的財務契諾(在相關時間要求進行測試的範圍內)。
“商標許可證”是指授予借款人現在擁有或將來獲得的任何商標或商標註冊使用權的任何書面協議,或者借款人現在持有或將來獲得任何權益的任何書面協議。
“商標”係指所有商標(已註冊、普通法或其他)和與之相關的任何申請,包括在聯合王國知識產權局、美國專利商標局或在聯合王國、美利堅合眾國、其任何州或任何其他國家或其任何政治區的任何類似辦公室或機構的註冊、記錄和申請。
“交易日”指以下任何日子:(A)沒有市場中斷事件及(B)主要證券交易所開市交易;但“交易日”只包括預定收市時間為下午4:00的日子。(東部時間)或當時相關交易所或交易系統常規交易的標準收盤時間。
“預付款”是指第1批預付款、第2批預付款、第3批預付款、第4批預付款和/或第5批預付款,視情況而定。
23
“第1批承諾”對任何貸款人來説,是指該貸款人(如果有)向借款人墊付本金不超過附表1.1中與該貸款人名稱相對的第1批承諾項下所列金額的義務。他説:
“第2批承諾”對任何貸款人來説,是指該貸款人(如果有)向借款人墊付本金金額不超過附表1.1中與該貸款人名稱相對的第2批承諾項下所列金額的義務。他説:
“第2批抽取期”是指從借款人應達到核準里程碑I的第一個日期開始至(A)(*)和(B)借款人應達到核準里程碑I的第一個日期之後(*)天中較早發生的日期開始的期間。
“第3批承諾”對任何貸款人而言,是指該貸款人(如有)向借款人預付本金的義務,其本金不得超過附表1.1中與該貸款人名稱相對的第3批承諾項下所列金額。
“第三批抽取期”是指借款人應達到業績里程碑I的第一個日期開始至(A)(*)和(B)借款人應達到業績里程碑I的第一個日期後(*)天中較早發生的日期為止的期間。
“第4批承諾”對任何貸款人來説,是指該貸款人(如果有)向借款人墊付本金金額不超過附表1.1中與該貸款人名稱相對的第4批承諾項下所列金額的義務。
“第4批抽取期”是指借款人應達到業績里程碑II的第一個日期開始至(A)(*)和(B)借款人應達到業績里程碑II的第一個日期後(*)天中較早發生的日期開始的期間。
“第5批承諾”是指對任何貸款人而言,該貸款人有義務(如果有)向借款人提供本金金額不超過附表1.1中與該貸款人名稱相對的第5批承諾項下所列金額的定期貸款。
“美國人”係指“守則”第7701(A)(30)節所界定的“美國人”。
“UCC”指不時在加利福尼亞州生效的“統一商法典”;但如果由於法律的強制性規定,代理人對任何抵押品的留置權的任何或全部扣押、完善、優先權或補救措施受《統一商法典》管轄,該《統一商法典》在加利福尼亞州以外的司法管轄區不時有效,則“UCC”一詞應指在該其他司法管轄區內不時有效的《統一商法典》,僅就與該等規定有關的該等扣押、完善、優先權或補救辦法的規定以及與該等規定有關的定義而言。他説:
24
定義的術語 | |
1940年法案 | 5.6(b) |
座席 | 前言 |
受讓人 | 11.14 |
借款人 | 前言 |
索賠 | 11.11(a) |
抵押品 | 3.1 |
公司 | 前言 |
機密信息 | 11.13 |
當前公司IP | 5.10 |
期末收費 | 2.6 |
違約事件 | 9 |
財務報表 | 7.1 |
受彌償人 | 6.3 |
出借人 | 前言 |
負債 | 6.3 |
最大速率 | 2.3 |
最低現金覆蓋百分比 | 7.21(a) |
父級 | 前言 |
參與者註冊 | 11.8 |
付款日期 | 2.2(e) |
預付費 | 2.5 |
宣傳資料 | 11.19 |
註冊 | 11.7 |
獲得付款的權利 | 3.1 |
第1檔預付款 | 2.2(a) |
第2檔預付款 | 2.2(a) |
第3檔預付款 | 2.2(a) |
第4檔預付款 | 2.2(a) |
第5檔預付款 | 2.2(a) |
轉接 | 7.8 |
25
26
27
28
29
30
借款人必須滿足下列條件,方可履行貸款人在本協議項下提供貸款的義務:
31
(X)該公司已在有關時限內遵守其根據《2006年公司法》第21A部收到的任何通知;及。(Y)並無就該等股份發出任何“警告通知”或“限制通知”(分別由《2006年公司法》附表10億界定)。
32
借款人聲明並保證:
33
34
35
36
37
除附表5.10(K)所列外,以下各項並無任何和解、不起訴契約、同意、判決或命令:(I)限制借款人或其任何附屬公司使用與借款人產品的研究、開發、製造、生產、使用、商業化、營銷、進口、儲存、運輸、要約銷售、分銷或銷售(以容納任何第三方知識產權或其他方式)有關的任何知識產權的權利,或(Ii)允許任何第三方使用任何公司知識產權。
除附表5.10(M)所述外,在截止日期之前並在適用範圍內發運任何在美國使用的借方產品時,其發運的部件符合其相關規格,並且在所有重要方面均符合當前FDA的良好製造規範。
38
39
40
借款人同意如下:
41
借款人不得(未經代理人同意)對其(A)重要會計政策或報告做法(除非達到GAAP或其他適用法規要求或以其他方式考慮的程度)或(B)會計年度或會計季度作出任何更改。借款人的會計年度應於12月31日結束。
簽署的合規證書和本合同項下要求交付的所有財務報表應按照附錄2中規定的(I)或(Ii)代理人以其他方式提供的指示通過不時發出的書面通知發送給借款人。
儘管有上述規定,第7.1(A)、(B)、(C)、(F)或(G)項要求交付的文件(只要任何此類文件包括在以其他方式提交給美國證券交易委員會的材料中)可以電子方式交付,如果這樣交付,應被視為已在借款人通過電子郵件將其鏈接發送給代理人之日交付;此外,如果任何文件或報告已在借款人網站上存檔,則該等文件和報告應被視為在該等文件上傳到借款人網站之日提供給貸款人。
42
儘管第7.2節有任何相反規定,借款人及其子公司不應被要求提供、披露或討論借款人根據其合理和善意酌情決定的任何信息:(I)受到律師-客户特權的限制;(Ii)構成商業祕密;(Iii)借款人對第三方負有保密義務的與薪酬和就業和董事安排有關的信息;或(Iv)與借款人及其子公司的戰略、談判立場或與貸款文件或任何允許的再融資有關的類似事項有關的任何信息。
43
44
45
46
儘管有上述規定,根據第7.14節要求交付的文件(只要任何此類文件包括在以其他方式提交給美國證券交易委員會的材料中)可以電子方式交付,如果這樣交付,應被視為已在借款人通過電子郵件將其鏈接發送給代理人的日期交付;但如果該鏈接在任何方面不完整或不正確,則該交付應被視為不是出於本協議的目的而進行的。
47
儘管如上所述,在(X)公司當日市值超過5億美元(5億美元)或(Y)借款人持有大於或等於未償還本金和任何應計利息、適用的期末費用部分和任何發票費用的任何時間,不需要遵守第7.21(B)節的最低產品淨收入要求,乘以 增加了85%(85%)。為免生疑問,如公司未能維持最低市值,而借款人未能在任何時間維持最低合格現金(視情況而定,並根據第(X)或(Y)條的規定)
48
在最近結束的月份的第一天(借款人根據第7.1(A)節要求交付財務報表和合規證書)與借款人根據第7.1(A)節、第7.1(B)節和第7.1(D)節交付財務報表和合規證書的日期之間的期間內,則借款人應根據第7.1(A)節或第7.1(B)節的規定,就最近的月度或季度(以最近的為準)財務報表所在的財政月實現產品淨收入。
49
下列任何一項或多項事件的發生應為“違約事件”:
50
51
第一,支付給代理人,金額等於本合同項下和任何其他貸款文件項下欠代理人的所有費用之和;
第二,支付給代理人和貸款人,金額足以全額支付代理人和貸款人的合理費用以及第11.12節所述的專業人員和顧問費和開支;
第三,按比例支付給貸款人,其數額等於就本合同項下的定期貸款墊款而欠貸款人的所有應計利息之和;
52
第四按比例支付給貸款人,數額等於借款人就本合同項下的定期貸款墊款而欠貸款人的未償還本金和保險費之和;
第五按比例(按比例)支付給貸款人和代理人,金額等於所有其他未償還和未償還擔保債務的總和(包括本金、利息和第2.4節規定的違約利率利息,如本協議要求),其順序和優先次序由代理人自行決定;以及
終於在所有擔保債務(根據其條款,在本協議終止後仍存在的早期債務除外)以現金全額和最終付款後,支付給對抵押品擁有較小留置權的任何債權人,或借款人或其管理人,或有管轄權的法院可能指示的。
代理人應被視為在保管、保全和處置任何抵押品方面採取了合理的行動,如果該抵押品遵守了《合同法》規定的擔保當事人的義務。
53
大力神資本公司。
律政署
注意:首席法務官;(*)
北b街1號,2000套房
加利福尼亞州聖馬特奧94401
電子郵件:(*)
電話:(*)
大力神資本公司。
律政署
注意:首席法務官;(*)
北b街1號,2000套房
加利福尼亞州聖馬特奧94401
電子郵件:(*)
電話:(*)
Adaptimmune Therapeutics plc
總法律顧問
(***)
(***)
或每一方以類似通知為其指定的其他地址。
54
55
56
57
58
59
(簽名如下)
60
借款人、代理人和貸款人已於上述日期正式簽署並交付本《貸款與擔保協議》,特此為證。
借款人:
英國上市有限公司Adaptimmune Treateutics PLC:
作者:S/禤浩焯羅克利夫_
姓名: 禤浩焯·羅克利夫
標題:董事
英國私人有限公司Adaptimmune Limited
作者:S/加文·伍德_
姓名: 加文·伍德
標題:董事
特瑞斯治療有限公司,一家英國私營有限公司
作者:S/加文·伍德_
姓名: 加文·伍德
標題:董事
ADAPTIMMUNE LLC,特拉華州有限責任公司
簽名:_/s/ Helen Tayton-Martin__
姓名:海倫·泰頓-馬丁
頭銜:總統
61
CM INTEMEDIATE SUb I,Inc.,一家特拉華州公司
簽名:_/s/ William Bertrand_
姓名:威廉·伯特蘭
頭銜:總統
CM INTEMEDIATE SUb II,Inc.,一家特拉華州公司
簽名:_/s/ William Bertrand_
姓名:威廉·伯特蘭
頭銜:總統
TCR2THERAPETICS Inc.,一家特拉華州公司
簽名:_/s/ William Bertrand_
姓名:威廉·伯特蘭
頭銜:總統
62
附件10.1
(*)根據S-k條例第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息既是(I)非實質性的,也是(Ii)註冊人視為私人或機密的類型。
在加利福尼亞州帕洛阿爾託接受:
代理:
大力神資本公司。
簽名:_/s/ Seth Meyer_
姓名:塞斯·邁耶
職務:首席財務官
貸款人:
大力神資本公司。
簽名:_/s/ Seth Meyer_
姓名:塞斯·邁耶
職務:首席財務官
赫庫爾斯私人全球創業成長基金I LP
作者:Hercules Adviser LLC,其投資顧問
簽名:_/s/ Seth Meyer_
姓名:塞斯·邁耶
標題:授權簽字人
附錄、展品和時間表
附錄1:税收;成本增加
附錄2:送貨説明
附錄3:代理和收件箱條款
附錄4:多個借款人條款
證據A:提前申請
預先請求的附件
證據B:借款人的姓名、地點和其他信息
附件C:借款人的專利、商標、版權和許可證
附件D:借款人的存款賬户和投資賬户
附件E:合規證書
附件F:合併協議
證據G: [保留。]
附件H:ACH收件箱授權協議
圖表一:[保留。]
附件J-1: | 美國税務合規證明表格(適用於非合夥企業的外國貸款人,用於美國聯邦所得税) |
證據J-2: | 美國納税合規證表格(適用於非美國聯邦所得税合夥企業的外國參與者) |
證據J-3: | 美國税務合規證書表格(適用於為美國聯邦所得税目的的合作伙伴的外國參與者) |
證據J-4: | 美國税務合規證書表格(適用於為美國聯邦所得税目的的合夥企業的外國貸款人) |
附表1.1承付款
附表1附屬公司
附表1A現有允許債務
附表1現有許可投資
附表1終止許可的優先權
附表5.3同意等
附表5.8税務事宜
附表5.9知識產權索賠
附表5.10知識產權
附表5.11借用者產品
2
附表5.13員工貸款
附表5.14資本化
附表7.23關聯交易
附表7.24結賬後項目
3
貸款和擔保協議增編1
税收;增加的成本
1. | 定義的術語。*為本附錄1的目的: |
a. | “關聯所得税”是指對淨收入(無論其面額如何)徵收或計量的其他關聯税,或者是特許經營税或分支機構利潤税。 |
b. | “不含税”係指對收款方或對收款方徵收的下列税種中的任何一種,或要求從向收款方的付款中扣繳或扣除;(1)按淨收入(不論面值多少)、特許經營税和分行利潤税徵收或計量的税項,在每一種情況下,(A)由於收款方是根據法律組織的,或其主要辦事處或(在任何貸款人的情況下)其適用的貸款辦事處位於徵收此類税項(或其任何政治分支)的管轄區,或(B)為其他關聯税,(Ii)就貸款人而言,根據在(A)該貸款人取得貸款或定期承諾中的該等權益或(B)該貸款人更改其貸款辦事處之日有效的法律規定須預扣(或將會預扣)的美國聯邦預扣税,但在每種情況下,根據本附錄1第2節或第4節的規定,有關該等税項的款項須在緊接該貸款人成為本協議一方之前支付予該貸款人的轉讓人,或在緊接該貸款人變更其貸款辦事處之前支付予該貸款人,(Iii)收款人未能遵守本附錄第1款第7款所應繳納的税款,(Iv)根據FATCA徵收的任何預扣税,以及(V)通過根據第10款增加付款而補償的任何税款,或根據第10款增加付款本應補償的任何税款,但僅因為適用該條款中的一項例外情況而未如此補償。 |
c. | “FATCA”係指截至本協議之日的守則第1471至1474條(或任何實質上具有可比性且遵守起來並無實質上更繁瑣的修訂或後續版本)、任何現行或未來的條例或對其的官方解釋、根據守則第1471(B)(1)條訂立的任何協議、以及根據政府當局之間的任何政府間協議、條約或慣例通過的任何財政或監管法規、規則或慣例,以及執行守則的這些章節。 |
d. | “外國貸款人”指的是不是美國人的貸款人。 |
e. | “保證税”係指(I)因借款人在任何貸款文件下的任何義務或因借款人在任何貸款單據下的任何義務而支付的任何款項所徵收的税(不含税),以及(Ii)在第(I)款中未作其他描述的範圍內的其他税。 |
f. | “原始出借人”是指在本協議之日的出借人。 |
g. | “其他關聯税”對任何接受者來説,是指由於該接受者現在或以前與徵收此類税收的司法管轄區之間的聯繫而徵收的税款(不包括純粹由於該接受者籤立、交付、成為當事人、履行其義務、根據任何貸款文件收取付款、根據任何貸款文件或根據任何其他交易或強制執行、根據任何貸款文件或強制執行任何其他交易,或出售或轉讓任何貸款或貸款文件的權益而產生的聯繫)。 |
4
h. | “其他税項“是指所有現有或未來的印花、法院或單據、無形、記錄、存檔或類似税項,這些税項是根據任何貸款單據的籤立、交付、履行、強制執行或登記、根據任何貸款單據收取或完善擔保權益、或以其他方式收取的任何付款所產生的,但對轉讓徵收的任何此類税項除外。 |
i. | “收款人”指代理人或任何貸款人(視情況而定)。 |
j. | “英國借款人”是指在英國成立或註冊的每個借款人,包括每個英國借款人。 |
k. | “英國dTTP備案”是指由相關的英國貸款方正式填寫和提交的英國税務和海關‘表格DTTP2,其中: |
i. | 如與在本協議簽訂之日為貸款人的英國條約貸款人有關,則載有以書面形式向借款人提供的計劃參考編號和税務居住地管轄權,以及 |
A. | 如果英國貸款方在本協議日期是貸款文件的一方,則在本協議日期後30天內向英國税務和海關部門提交;或 |
B. | 如果英國貸款方在本協議日期不是貸款文件的一方,則在該英國貸款方根據本協議成為英國貸款方之日起30天內向英國税務和海關部門提交;或 |
二、 | 如與在本協議之日不是貸款人的英國條約貸款人有關,則載有在成為貸款人時籤立的文件中就該貸款人所述的方案參考編號和税務居住地管轄權;以及 |
A. | 如果英國貸款方在該英國條約貸款方成為貸款方之日是貸款文件的一方,則在該日期起30天內向英國税務海關總署提交;或 |
B. | 如果英國貸款方在該英國條約貸款方成為貸款人之日不是貸款文件的一方,則在該英國貸款方成為貸款文件的一方之日起30天內向英國税務海關提交。 |
l. | “英國貸款”是指根據此類貸款向英國借款人提供任何墊款的任何貸款。 |
m. | “英國貸款方”是指就英國貸款支付款項的每個英國借款人和其他貸款方。 |
n. | “英國非銀行貸款人”是指在本協議簽署之日後成為貸方的貸方,在成為貸方時簽署的文件中提供英國税務確認的貸方。 |
5
o. | “英國合格貸款人“的意思是: |
i. | 貸款人實益地有權就貸款文件下的墊款向該貸款人支付利息,並且: |
A. | 出借人: |
a. | 該銀行是就英國貸款墊付款項的銀行(按2007年《所得税法》第879條的定義),並須就就該項墊款支付的任何利息繳付聯合王國公司税,或除《2009年公司税法》第18A條外,本會就該等付款收取該等款項的費用;或 |
b. | 就根據貸款文件墊付的墊款而言,該墊款是指在墊款發生時屬銀行的人(如為施行《2007年所得税法》第879條而界定的),並在就該項墊款所支付的任何利息而向聯合王國公司税徵收的範圍內;或 |
B. | 貸款方: |
a. | 就英國税務而言,居住在英國的公司; |
b. | 一種合夥關係,其每一成員為: |
i. | 如此居於聯合王國的公司;或 |
二、 | 通過常設機構在聯合王國經營貿易,並在計算其應課税利潤(《2009年公司税法》第19條所指的範圍內)時計入因《2009年公司税法》第17部而屬於該公司就該項墊款應支付的利息的全部份額的公司;或 |
三、 | 非如此居於聯合王國的公司,而該公司透過常設機構在聯合王國經營貿易,並在計算該公司的應課税利潤(按《2009年公司税法》第19條的涵義)時,計入就該項墊付而應付的利息;或 |
C. | 英國條約貸款人;或 |
二、 | 根據貸款文件墊付貸款的貸款人,即建房互助會(根據2007年《所得税法》第880條的規定界定)。 |
6
p. | “英國税務確認“是指貸款人確認,根據貸款單據就墊款向貸款人支付利息的受益人是: |
i. | 就英國税務而言,居住在英國的公司; |
二、 | 一種合夥關係,其每一成員為: |
A. | 如此居於聯合王國的公司;或 |
B. | 通過常設機構在聯合王國經營貿易,並在計算其應課税利潤(《2009年公司税法》第19條所指的範圍內)時計入因《2009年公司税法》第17部而屬於該公司就該項墊款應支付的利息的全部份額的公司;或 |
C. | 通過常設機構在英國經營貿易,並在計算該公司的應課税利潤(符合2009年公司税法第19條的含義)時計入就該預付款應支付的利息的公司。 |
q. | “英國減税”係指根據任何貸款單據就英國税項作出的扣除或預扣,但根據FATCA的規定的扣除或預扣除外。 |
r. | “英國條約貸款人”係指下列貸款人: |
i. | 就本條約而言,被視為英國條約國的居民; |
二、 | 沒有通過貸款人蔘與貸款的常設機構在聯合王國經營業務;以及 |
三、 | 符合相關條約的任何其他條件,而根據相關條約,該聯合王國條約國的居民可在完成任何必要的程序手續後,就借款人在支付有關利息時所支付的利息,獲得完全豁免英國的利息徵税。 |
s. | “英國條約國”是指與聯合王國有雙重徵税協定(“條約”)的司法管轄區,該協定規定完全免除英國的税收減免。 |
t. | “扣繳代理人”是指借款人和代理人。 |
2. | 免税支付。*在符合第10條的情況下,借款人根據任何貸款文件承擔的任何義務或因此而支付的任何款項均不得扣除或扣繳任何税款,除非適用法律另有要求。*如果任何適用法律(根據適用扣繳義務人的善意酌情決定權確定)要求從 |
7
如果由扣繳義務人支付任何此類款項,則適用的扣繳義務人有權進行此類扣除或扣繳,並應根據適用法律及時向有關政府當局支付已扣除或扣繳的全部金額,如果此類税款是補償税,則借款人應支付的金額應視需要增加,以便在進行此類扣除或扣繳後(包括適用於根據本第2款或本附錄1第4款應支付的額外款項的此類扣除和扣繳),適用的收款人收到的金額與其在沒有進行此類扣除或扣繳的情況下收到的金額相等。 |
3. | 借款人繳納的其他税款。在不重複借款人根據本節應支付的其他金額的情況下,借款人應根據適用法律及時向有關政府當局支付税款,或根據代理人的選擇及時償還其支付的任何其他税款。 |
4. | 借款人賠償。借款人應在提出要求後十(10)天內,全額賠償收款人應支付或支付的、或被要求從付款中扣留或扣除的任何賠付税款(包括根據本附錄1第2款或本第4款應支付的款項徵收或認定的賠付税款),以及由此產生的或與此有關的任何合理費用,無論此類賠付税款是否由有關政府當局正確或合法徵收或主張。由貸款人(連同一份副本給代理人),或由代理人代表其本人或代表貸款人交付給借款人的描述此類付款或債務金額的證書,在沒有明顯錯誤的情況下應是決定性的。此外,借款人同意就任何抵押品或本協議支付或確定應就任何抵押品或本協議支付的任何及所有消費税、銷售税或其他類似税項(不包括對代理人或貸款人的淨收入徵收或衡量的税項),並使代理人及任何貸款人不受任何或所有因延遲支付任何及所有消費税、銷售税或其他類似税項(不包括按代理人或貸款人的淨收入徵收或衡量的税款)的任何及所有責任的損害。 |
5. | 貸款人的賠償。各貸款人應在提出要求後十(10)天內,分別向代理人賠償(A)屬於該貸款人的任何賠償税款(但僅限於借款人尚未就該等賠償税款向代理人賠償,且不限制或擴大借款人這樣做的義務),(B)因該貸款人未能遵守《協議》第11.8條有關維護參與者名冊的規定而產生的任何税款,以及(C)在每種情況下,應由代理人就任何貸款文件支付或支付的任何屬於該貸款人的任何不包括的税款,以及由此產生的或與此有關的任何合理開支,不論該等税項是否由有關政府當局正確或合法地徵收或申索。代理人向任何貸款人交付的關於此類付款或債務的金額的證明,在沒有明顯錯誤的情況下,應是決定性的。每個貸款人特此授權代理人在任何時間抵銷和運用任何貸款文件項下欠該貸款人的任何和所有款項,或代理人從任何其他來源支付給貸款人的任何其他來源的任何款項,以抵銷根據本第5條應付給代理人的任何款項。 |
6. | 付款憑證。在借款人根據本附錄1的規定向政府當局繳納税款後,借款人應在切實可行的範圍內儘快向代理人提交由該政府當局出具的證明該項付款的收據的正本或經核證的副本、報告該項付款的申報表副本或代理商合理滿意的其他該項付款的證據。 |
7. | 貸款人的地位。 |
a. | 除第10條另有規定外,任何有權就根據任何貸款文件付款而獲豁免或減免預扣税的貸款人,應交付至 |
8
借款人和代理人,在借款人或代理人合理要求的一個或多個時間,借款人或代理人合理要求的正確填寫和簽署的文件,以允許不扣繳或以較低的扣款率支付此類款項。此外,如果借款人或代理人提出合理要求,任何貸款人應提供適用法律規定或借款人或代理人合理要求的其他文件,以使借款人或代理人能夠確定該貸款人是否受到備用扣繳或信息報告要求的約束。儘管前面兩句話有任何相反的規定,如果貸款人合理地判斷,填寫、籤立和提交該等文件(本附錄1第7(B)(I)、7(B)(Ii)和7(B)(Iv)條所述的文件除外)將使該貸款人承擔任何重大的未償還費用或支出,或將對該貸款人的法律或商業地位造成重大損害,則無需填寫、籤立和提交該文件。 |
b. | 在不限制前述一般性的情況下,如果借款人是美國人, |
i. | 任何身為美國人的貸款人應在該貸款人根據本協議成為貸款人之日或之前(此後應借款人或代理人的合理要求不時)向借款人和代理人交付已簽署的美國國税局W-9表格副本,證明該貸款人免除美國聯邦備用預扣税; |
二、 | 任何外國貸款人在其合法有權這樣做的範圍內,應在該外國貸款人成為本協議項下的貸款人之日或之前(並在借款人或代理人提出合理要求後不時地)交付給借款人和代理人(副本數量應由接收方要求),以下列各項中適用的為準: |
A. | 如果外國貸款人要求享受美國是其締約方的所得税條約的利益,(X)關於任何貸款文件下的利息支付,根據該税收條約的“利息”條款,規定免除或減少美國聯邦預扣税的IRS表W-8BEN或IRS表W-8BEN-E的簽署副本,以及(Y)關於任何貸款文件、IRS表W-8BEN或IRS表W-8BEN-E規定豁免或減少的任何其他適用付款,根據該税收條約的“營業利潤”或“其他收入”條款繳納的美國聯邦預扣税; |
B. | 美國國税局W-8ECI表格的簽署副本; |
C. | 如果外國貸款人要求獲得守則第881(C)節規定的投資組合利息豁免的好處,(X)實質上採用附件J-1形式的證明,表明該外國貸款人不是守則第881(C)(3)(A)節所指的“銀行”,而是守則第871(H)(3)(B)條所指的借款人的“10%股東”,或守則第881(C)(3)(C)節所述的與借款人有關的“受控外國公司”(“美國税務合規證書”),以及(Y)簽署IRS表格W-8BEN或IRS表格W-8BEN-E的複印件;或 |
9
D. | 在外國貸款人不是受益者的情況下,簽署的IRS Form W-8IMY複印件、IRS Form W-8ECI、IRS Form W-8BEN、IRS Form W-8BEN-E、基本上以附件J-2或Exhibit J-3、IRS Form W-9和/或每個受益者提供的其他證明文件形式的美國税務合規性證書;如果外國貸款人是合夥企業,並且該外國貸款人的一個或多個直接或間接合作夥伴要求免除投資組合利息,則該外國貸款人可代表每個該直接或間接合作夥伴以J-4表的形式提供美國税務合規證書; |
三、 | 任何外國貸款人應在其合法有權這樣做的範圍內,在該外國貸款人成為本協議項下的貸款人之日或之前(並在借款人或代理人提出合理要求時,不時地)向借款人和代理人交付適當填寫的任何其他表格的簽署副本,該表格是申請免除或減少美國聯邦預扣税的依據,並應與適用法律規定的允許借款人或代理人確定所需扣繳或扣除的補充文件一起完成;和 |
四、 | 如果根據任何貸款文件向貸款人支付的款項將被FATCA徵收美國聯邦預扣税,且該貸款人未能遵守FATCA的適用報告要求(包括守則第1471(B)或1472(B)節中所包含的要求,視情況而定),借款人應在法律規定的時間和借款人或代理人合理要求的一個或多個時間向借款人和代理人交付適用法律規定的文件(包括守則第1471(B)(3)(C)(I)條規定的文件)和借款人或代理人合理要求的其他文件,以便借款人和代理人履行其在FATCA項下的義務,並確定該貸款人已履行FATCA項下的義務或確定扣除和扣留付款的金額(如果有)。*僅就本條第(Iv)款而言,“FATCA”應包括在本協定日期後對FATCA所作的任何修正。 |
c. | 每一貸款人同意,如果其以前交付的任何表格或證明過期、過時或在任何方面不準確,則應更新該表格或證明、提供該後續表格或迅速以書面形式通知借款人和代理人其法律上無法這樣做。 |
8. | 對某些退款的處理。如任何一方依據其善意行使的全權酌情決定權,確定其已收到任何已依據本附錄1的規定獲彌償的税款的退還(包括按照本附錄1的規定支付額外款額),則應向彌償一方支付一筆相等於該項退款的款額(但僅限於根據本附錄1的規定就導致退還的税款支付的彌償款項),扣除受補償方的所有自付費用(包括税款),且不含利息(有關政府當局就退款支付的任何利息除外)。如果被補償方被要求向該政府當局退還上述款項,則應應受補償方的要求,向受補償方退還根據本第8條支付的款項(加上相關政府當局施加的任何罰款、利息或其他費用)。即使本第8條有任何相反的規定,在任何情況下,受補償方都不需要支付任何 |
10
根據本第8條向賠償方支付的賠償金,如果未扣除、扣留或以其他方式徵收退税,且從未支付過與此類税款有關的賠償款項或額外金額,則受賠償方的税後淨額將低於受賠償方的税後淨額。-本第8條不得解釋為要求任何受補償方向補償方或任何其他人提供其納税申報表(或任何其他與其税收有關的、其認為保密的信息)。 |
9. | 增加了成本。*如果適用法律的任何變化將使任何接受者對其貸款、貸款本金、承諾或其他義務或其存款、準備金、其他負債或資本繳納任何税項(除(A)補償税、(B)免税定義第(Ii)至(V)款所述的税項和(C)關聯所得税),其結果應是增加該接受者墊付、轉換、繼續或維持任何定期貸款的成本,或維持其提供任何此類貸款的義務,或減少該收款人已收或可收的任何款項(本金、利息或任何其他款額)的款額,則在該收款人提出要求時,借款人須向該收款人支付一筆或多於一筆額外款項,以補償該收款人所招致的額外費用或所蒙受的扣減。 |
10. | 英國對支付的徵税 |
a. | 英國的具體規定。 |
本第10條的規定適用於任何税務機關對英國金融機構支付的款項徵收的税款。
b. | 英國税務彙總。 |
i. | 每一貸款方應支付其應支付的所有款項,且不得有任何英國税收減免,除非法律要求英國税收減免。 |
二、 | 貸款方在意識到其必須進行英國税收減免(或英國税收減免的比率或基礎有任何變化)後,應立即通知代理人。同樣地,貸款人在知悉應付給該貸款人的款項時,應通知代理人。如果代理人收到貸款人的通知,則應通知英國貸款方。 |
三、 | 如果法律規定貸款方必須進行英國税收減免,則該貸款方應支付的金額應增加至(在進行任何英國税收減免後)與不要求英國税收減免時應支付的金額相等的金額。 |
四、 | 在以下情況下,不得因英國徵收的税款而根據上文第10(B)(Iii)條增加繳税: |
A. | 如果貸款人是英國合格貸款人,則可以在沒有英國税收減免的情況下向相關貸款人支付這筆款項,但在該日,該貸款人不是或不再是英國合格貸款人,原因是在根據本協議成為貸款人之日之後,任何法律或條約(或任何法律或條約的解釋、管理或適用)發生了任何變化 |
11
或任何有關税務機關的任何已發表的慣例或已發表的特許權;或 |
B. | 有關貸款人僅憑藉英國合資格貸款人定義第(1)(B)款而成為英國合資格貸款人,並且: |
a. | H.M.的一名軍官。税務及海關總署已發出(並未撤銷)指示(a“根據《2007年所得税法》第931條,該條款與付款有關,且貸款人已從英國貸款方收到付款的核證副本;以及 |
b. | 如果沒有作出該指示,則可以在沒有任何英國税收減免的情況下向貸款人支付款項;或 |
C. | 有關貸款人僅憑藉英國合資格貸款人定義第(1)(B)款而成為英國合資格貸款人,並且: |
a. | 有關貸款人尚未向借款人提供英國税務確認書;以及 |
b. | 如果貸款人向英國貸款方提供了英國税務確認書,則可以在不扣除任何英國税的情況下向貸款人支付這筆款項,理由是英國税務確認書將使英國貸款方能夠合理地相信,就《2007年所得税法》第930條而言,這筆付款是“例外付款”;或 |
D. | 相關貸款人是英國條約貸款人,如果貸款人遵守下文第10(B)(Vii)條或第10(B)(Viii)條(視情況而定)規定的義務,則可以在沒有英國税收減免的情況下向貸款人支付款項。 |
v. | 如果英國貸款方被要求進行英國税收減免,該英國貸款方應在法律規定的最低金額內,在允許的時間內進行該英國税收減免以及與該英國税收減免相關的任何付款。 |
六、 | 在作出英國減税或與該英國減税相關的任何付款後30天內,作出該英國減税的英國貸款方應向有權獲得付款的貸款人的代理人提交一份根據《2007年所得税法》第975條的聲明或其他合理地令貸款人滿意的證據,證明已經進行了英國減税或(如適用)向相關税務機關支付的任何適當款項。 |
七. | |
A. | 在符合以下第10(B)(Vii)(B)條的情況下,聯合王國條約貸款人和支付該聯合王國條約貸款人有權獲得付款的每個聯合王國貸款締約方應迅速完成該聯合王國所需的任何程序手續 |
12
貸款方獲得授權,在沒有英國税收減免的情況下支付這筆款項。 |
B. | |
a. | 在本協定簽署之日是本協定締約方的聯合王國條約貸款人,如持有HMRC DT條約護照計劃下的護照,並希望該計劃適用於英國設施,則應在本協定附表1.1中確認其計劃參考編號及其税務居住地管轄權;以及 |
b. | 在本協定簽署之日不是本協定締約方的英國條約貸款人,如持有HMRC DT條約護照計劃下的護照,並希望該計劃適用於英國設施,應在其成為貸款人時簽署的文件中確認其計劃參考號及其税務居住地的管轄權, |
而且,在這樣做之後,根據上述第10(B)(Vii)(A)條,該貸款人將不承擔與英國貸款有關的義務。
八. | 如果貸款人已根據上文第10(B)(Vii)(B)條確認其方案編號和税務居住地管轄權,並且: |
A. | 向貸款人付款的英國貸款方沒有就該貸款人提交英國dTTP申請;或 |
B. | 向貸款人付款的英國貸款方已就該貸款人提交了英國dTTP申請,但: |
a. | 該英國dTTP申請已被英國税務海關總署拒絕;或 |
b. | HM Revenue&Customer沒有授權借款人在提交英國dTTP申請之日起45天內向該貸款人付款,而不能在沒有英國減税的情況下付款。 |
在每一種情況下,英國貸款方都已書面通知該貸款人,該貸款人和英國貸款方應迅速完成任何必要的額外程序手續,以便該英國貸款方獲得授權,在沒有英國税收減免的情況下進行付款。
IX. | 如果貸款人未根據上文第10(B)(Vii)(B)條確認其計劃參考編號和税務居住地管轄權,除非貸款人另有同意,否則任何英國貸款方不得就貸款人的預付款或其參與任何英國融資機制提交與HMRC DT條約護照計劃有關的英國dTTP申請或任何其他表格。 |
x. | 英國貸款方應在提交英國dTTP申請後,立即將該英國dTTP申請的副本交付給代理人,以便交付給相關貸款人。 |
13
習。 | 如果英國非銀行貸款人的情況與其英國税務確認書中規定的情況有任何變化,應立即通知公司和代理人。 |
c. | 英國貸款人狀態確認。每家原始貸款機構均確認,在本協議簽訂之日,其為英國合格貸款機構。每個非原始貸款人的貸款人應在其成為貸款人時簽署的文件中註明其屬於下列哪一類: |
A. | 不是符合英國條件的貸款機構; |
B. | 符合英國資格的貸款人(英國條約貸款人除外);或 |
C. | 一家英國條約貸款人。 |
如果該貸款人未能按照第10(C)條的規定表明其身份,則就本協議而言(包括由英國貸款方),該貸款人應被視為不是符合條件的英國貸款方,直到其通知代理人適用的類別為止(代理人在收到通知後,應通知英國貸款方)。為免生疑問,貸款人在成為貸款人當事一方時簽署的文件不應因貸款人未能遵守本第10(C)條而失效。貸款人必須在其地位發生變化時立即通知代理人,並提供這種變化的合理細節(代理人在收到通知後應立即通知英國貸款方),包括為免生疑問,如果貸款人因出售、轉讓或轉讓該英國貸款人關於英國貸款的全部或部分權利和/或義務(包括參與)而不再有權受益於英國貸款項下應向其支付的全部或部分利息。
d. | 如果: |
i. | 貸款人(“現有貸款人”)向另一方(“新貸款人”)出售、轉讓、轉讓或以其他方式處置其在英國融資機制下的任何權利或義務(或參與),或變更其持有其在英國融資機制下的權利的貸款辦事處;以及 |
二、 | 由於在出售、轉讓、轉讓、處置或變更發生之日存在的情況,根據第10(B)條,借款人有義務向貸款人付款。 |
則新貸款人(或在貸款辦事處變更的情況下,則為現有貸款人)僅有權根據第10(B)條獲得付款,其程度與現有貸款人在沒有發生出售、轉讓、轉讓、處置或變更(視情況而定)的情況下所享有的相同。
11. | 增值税 |
a. | 根據貸款文件明示應支付給貸款人或代理人的所有款項(全部或部分)構成用於增值税目的的任何供應的代價,應視為不包括對該供應應徵收的任何增值税,因此,如果任何貸款人或代理人根據貸款文件向任何貸款方提供的任何供應應徵收增值税,而該貸款人或代理人被要求就增值税向相關税務機關交代,則該貸款方必須向該貸款人或代理人支付(除了且同時) |
14
支付此類供應的任何其他對價的時間)相當於增值税金額的金額(且該貸款人或代理人必須立即向借款方提供適當的增值税發票)。 |
b. | 如果貸款文件要求任何貸款方償還或賠償貸款人或代理人的任何費用或費用,則貸款方應全額償還或賠償(視情況而定)貸款人或代理人的全部費用或費用,包括代表增值税的部分,除非貸款人或代理人合理地確定其有權從相關税務機關獲得有關增值税的抵免或償還。 |
12. | 生存。本附錄1規定的每一方的義務應在代理人辭職或更換或貸款人的任何權利轉讓或替換、定期承諾終止以及任何貸款文件下的所有義務的償還、清償或履行後繼續存在 |
15
附件10.1
(*)根據S-k條例第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息既是(I)非實質性的,也是(Ii)註冊人視為私人或機密的類型。
貸款和擔保協議增編2
送貨説明
(***)
貸款和擔保協議增編3
代理和收件箱條款
2
3
但獲彌償貸款人不得獲發還或彌償任何彌償貸款,但如獲彌償貸款人支付的款額超過其應課差餉租值份額,則屬例外。本條款(E)中規定的向受保障貸款人支付的所有賠償款項應由另一貸款人按比例支付。
(i) | 應承擔任何受託責任、諮詢責任或其他默示責任,無論任何違約或違約事件是否已經發生並仍在繼續; |
(Ii) | 有義務採取任何自由裁量行動或行使任何自由裁量權,但本合同明確規定的自由裁量權利和權力或貸款人以書面指示要求代理人行使的其他貸款文件所規定的自由裁量權除外,但代理人不得被要求採取其認為或其律師認為可能使代理人承擔責任或違反任何貸款文件或適用法律的任何行動;以及 |
(Iii) | 除本合同及其他貸款文件中明確規定的情況外,代理人有任何責任披露與借款人或其任何關聯公司有關的任何信息,並且代理人不對未能披露任何信息負責,這些信息是以任何身份傳達給任何作為代理人或其關聯公司的任何人或由其取得的。 |
4
5
貸款和擔保協議增編4
多個借款人條款
6
7
8
附件10.1
(*)根據S-k條例第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息既是(I)非實質性的,也是(Ii)註冊人視為私人或機密的類型。
附件A
提前申請
致:經紀人:日期:_[]
Hercules Capital,Inc.(“代理人”)北街1號,套房2000
加利福尼亞州聖馬特奧94401
電子郵件:(*)
注意:
Adaptimmune Treateutics PLC,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為09338148(“母公司”和“公司”),Adaptimmune LLC,特拉華州有限責任公司(“Adaptimmune US”),CM Intermediate Sub I,Inc.,特拉華州一家公司(“Intermediate Sub I”),CM Intermediate Sub II,Inc.,一家特拉華州公司(“Intermediate Sub II”),TCR2Treateutics Inc.,特拉華州的一家公司(“TCR”),Strucs Treateutics Limited,一家根據英格蘭和威爾士的法律註冊的公司,公司編號為11749031(“Trucs”),以及Adaptimmune Limited,一家根據英格蘭和威爾士的法律註冊的公司,公司編號為06456741(“Adaptimmune Limited”),以及根據本協議第7.13節不時交付聯合協議的每個其他人(連同母公司、Adaptimmune US、Intermediate Sub I、Intermediate Sub II、TCR和Strucs,根據上下文可能共同和個別地、單獨或共同地,根據上下文需要,“借款人”)特此請求代理人促使貸款人作出[[第一批][第二批][第三批][第四批][第五批]]根據借款人、代理人及貸款人之間的貸款及抵押協議(“該協議”),於_此處使用但未另作定義的大寫詞語和其他術語的含義與本協議中定義的相同。
請:
(a)開出一張應付借款人的支票_
或
(b)電匯資金到借款人的賬户_
銀行:_
地址:_
_____________________________
ABA編號:_
帳號:_
帳户名稱:_
聯繫人:_
電話號碼
驗證導線信息的步驟:_
電郵地址:_
借款人表示,本協議規定的墊款的先決條件已得到滿足,並應在墊款時得到滿足,包括但不限於:(I)已經發生或可合理預期不會產生實質性不利影響的事件尚未發生且仍在繼續;(Ii)本協議中規定的陳述和擔保在預付款日期和截止日期的所有重要方面都是真實和正確的,其效力與在該日期和截至該日期作出的相同,但該等陳述和擔保明確涉及較早的日期的情況除外;(Iii)借款人實質上遵守每份貸款文件所載的所有條款及規定,借款人須予遵守或履行;及(Iv)在緊接該項墊款後發生違約時,並無發生任何持續的違約事件。借款人理解並承認代理人有權審查支持該陳述的財務信息,並根據該審查的全權決定,貸款人可拒絕為所要求的預付款提供資金。
借款人特此聲明,借款人的組織、組織形式、法定名稱和地點的管轄權自本協議之日起沒有改變,或者,如果完成了本預先請求的附件,則與本預先請求的附件中所述相同。
[借款人特此授權代理人從本次預付款的收益中扣除一筆款項,用於支付適用於本次預付款的部分貸款手續費。]1
借款人同意在貸款提供資金之前立即通知代理人,如果上述任何事項在預付款日期不真實和正確,如果代理人在預付款日期前沒有收到此類通知,則上述陳述應被視為已經作出,並應被視為在預付款日期時真實和正確。
[頁面的其餘部分故意留空]
自上述日期起,本預先申請即已正式執行。
公司:Adaptimmune Treateutics PLC,代表所有借款人
簽名:_
職稱:_
印刷體名稱:_
1如果這不是第一批預付款或第二批預付款,則應包括在內。
2
附在預付款申請上
日期:_
借款人特此向代理人聲明並保證借款人目前的法定名稱和組織地位如下:
法定名稱: | [] |
組織類型: | [] |
組織狀況: | [] |
組織檔案編號: | [] |
借款人特此聲明並向代理商保證,其現任首席執行官辦公室的街道地址、城市、州和郵政編碼如下:
[ ⚫ ]
借款人特此聲明並向代理人保證,預付款不超過以下最高定期貸款金額:
a.預付款:$_
b.[最高定期貸款額:$_]
[c.是條款a。小於或等於b條款?是/合規_否/不合規__]
3
附件B
借款人的姓名、地點和其他信息
1. 借款人向代理人陳述並保證,截至截止日期,借款人當前的法定名稱和組織狀態如下:
法定名稱: | [] |
組織類型: | [] |
組織狀況: | [] |
組織檔案編號: | [] |
借款人的財年於 []
借款人的聯邦僱員税務識別號為: []
2. 借款人向代理人聲明並保證,在截止日期之前的五(5)年內,借款人沒有以任何其他名稱、組織或形式開展業務,但以下名稱或組織或形式除外:
法定名稱:
在以下日期使用:
組織類型:
組織狀況:
組織文件號:
借款人的財政年度於__結束
借款人的聯邦僱主税務識別號為:__
3. 借款人向代理人陳述並保證其首席執行官辦公室位於__。
143985261_2
附件B
借款人的姓名、地點和其他信息
1. 借款人向代理人陳述並保證,截至截止日期,借款人當前的法定名稱和組織狀態如下:
法定名稱: | Adaptimmune Therapeutics Plc |
組織類型: | 公眾有限公司 |
組織狀況: | 英格蘭和威爾士 |
組織檔案編號: | 09338148 |
借款人的財年於 | 12月31日 |
借款人的聯邦僱員税務識別號為:不適用
2. 借款人向代理人聲明並保證,在截止日期之前的五(5)年內,借款人沒有以任何其他名稱、組織或形式開展業務,但以下名稱或組織或形式除外:
法定名稱:不適用
在日期期間使用:不適用
組織類型:不適用
組織狀況:不適用
組織文件編號:不適用
借款人財年結束不適用
借款人的聯邦僱主税務識別號為:不適用
3. 借款人向代理人陳述並保證,其首席執行官辦公室位於60 Jubilee Avenue,Milton Park,Abingdon,Oxfordshire,Ox 14 4 Rx。
143985261_2
借款人的姓名、地點和其他信息
1. 借款人向代理人陳述並保證,截至截止日期,借款人當前的法定名稱和組織狀態如下:
法定名稱: | Adaptimmune LLC |
組織類型: | 有限責任公司 |
組織狀況: | 特拉華州 |
組織檔案編號: | 不適用 |
借款人的財年於 | 6月30日 |
借款人的聯邦僱員税務識別號為:(*)
2. 借款人向代理人聲明並保證,在截止日期之前的五(5)年內,借款人沒有以任何其他名稱、組織或形式開展業務,但以下名稱或組織或形式除外:
法定名稱:不適用
在日期期間使用:不適用
組織類型:不適用
組織狀況:不適用
組織文件編號:不適用
借款人財年結束不適用
借款人的聯邦僱主税務識別號為:不適用
3. 借款人向代理人陳述並保證其首席執行官辦公室位於351 Rouse Boulevard,Philadelphia,PA 19112。
143985261_2
借款人的姓名、地點和其他信息
1. 借款人向代理人陳述並保證,截至截止日期,借款人當前的法定名稱和組織狀態如下:
法定名稱: | CM Intermediate Sub I,Inc. |
組織類型: | 公司 |
組織狀況: | 特拉華州 |
組織檔案編號: | 不適用 |
借款人的財年於 | 12月31日 |
借款人的聯邦僱員税務識別號為:(*)
2. 借款人向代理人聲明並保證,在截止日期之前的五(5)年內,借款人沒有以任何其他名稱、組織或形式開展業務,但以下名稱或組織或形式除外:
法定名稱:不適用
在日期期間使用:不適用
組織類型:不適用
組織狀況:不適用
組織文件編號:不適用
借款人財年結束不適用
借款人的聯邦僱主税務識別號為:不適用
3. 借款人向代理人陳述並保證其首席執行官辦公室位於351 Rouse Boulevard,Philadelphia,PA 19112。
143985261_2
借款人的姓名、地點和其他信息
1. 借款人向代理人陳述並保證,截至截止日期,借款人當前的法定名稱和組織狀態如下:
法定名稱: | CM Intermediate Sub II,Inc. |
組織類型: | 公司 |
組織狀況: | 特拉華州 |
組織檔案編號: | 不適用 |
借款人的財年於 | 12月31日 |
借款人的聯邦僱員税務識別號為:(*)
2. 借款人向代理人聲明並保證,在截止日期之前的五(5)年內,借款人沒有以任何其他名稱、組織或形式開展業務,但以下名稱或組織或形式除外:
法定名稱:不適用
在日期期間使用:不適用
組織類型:不適用
組織狀況:不適用
組織文件編號:不適用
借款人財年結束不適用
借款人的聯邦僱主税務識別號為:不適用
3. 借款人向代理人陳述並保證其首席執行官辦公室位於351 Rouse Boulevard,Philadelphia,PA 19112。
143985261_2
借款人的姓名、地點和其他信息
1. 借款人向代理人陳述並保證,截至截止日期,借款人當前的法定名稱和組織狀態如下:
法定名稱: | TCR2治療公司。 |
組織類型: | 公司 |
組織狀況: | 特拉華州 |
組織檔案編號: | 不適用 |
借款人的財年於 | 12月31日 |
借款人的聯邦僱員税務識別號為:(*)
2. 借款人向代理人聲明並保證,在截止日期之前的五(5)年內,借款人沒有以任何其他名稱、組織或形式開展業務,但以下名稱或組織或形式除外:
法定名稱:不適用
在日期期間使用:不適用
組織類型:不適用
組織狀況:不適用
組織文件編號:不適用
借款人財年結束不適用
借款人的聯邦僱主税務識別號為:不適用
3. 借款人向代理人陳述並保證其首席執行官辦公室位於351 Rouse Boulevard,Philadelphia,PA 19112。
143985261_2
借款人的姓名、地點和其他信息
1. 借款人向代理人陳述並保證,截至截止日期,借款人當前的法定名稱和組織狀態如下:
法定名稱: | TRUTE Therapeutics Limited |
組織類型: | 私人有限公司 |
組織狀況: | 英格蘭和威爾士 |
組織檔案編號: | 11749031 |
借款人的財年於 | 6月30日 |
借款人的聯邦僱員税務識別號為:不適用
2. 借款人向代理人聲明並保證,在截止日期之前的五(5)年內,借款人沒有以任何其他名稱、組織或形式開展業務,但以下名稱或組織或形式除外:
法定名稱:不適用
在日期期間使用:不適用
組織類型:不適用
組織狀況:不適用
組織文件編號:不適用
借款人財年結束不適用
借款人的聯邦僱主税務識別號為:不適用
3. 借款人向代理人陳述並保證,其首席執行官辦公室位於2 Minton Place,Victoria Road,Bicester,Oxon,United Kingdom,Ox 26 6 Qb。
143985261_2
借款人的姓名、地點和其他信息
1. 借款人向代理人陳述並保證,截至截止日期,借款人當前的法定名稱和組織狀態如下:
法定名稱: | Adaptimmune Limited |
組織類型: | 私人有限公司 |
組織狀況: | 英格蘭和威爾士 |
組織檔案編號: | 06456741 |
借款人的財年於 | 12月31日 |
借款人的聯邦僱員税務識別號為:不適用
2. 借款人向代理人聲明並保證,在截止日期之前的五(5)年內,借款人沒有以任何其他名稱、組織或形式開展業務,但以下名稱或組織或形式除外:
法定名稱:不適用
在日期期間使用:不適用
組織類型:不適用
組織狀況:不適用
組織文件編號:不適用
借款人財年結束不適用
借款人的聯邦僱主税務識別號為:不適用
3. 借款人向代理人陳述並保證,其首席執行官辦公室位於60 Jubilee Avenue,Milton Park,Abingdon,Oxfordshire,Ox 14 4 Rx。
143985261_2
附件C
借款人的專利、商標、版權和許可
A)註冊商標和專利清單
(***)
B)借款人從第三方獲得知識產權許可的實質性協議列表
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
143985261_2
附件D
借款人的儲蓄賬户和投資賬户
投資賬户:
簽發人姓名或名稱 | 安全性的描述和價值 | 公司/子公司 | 持有證券的銀行/金融機構名稱 | 帳號 |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
存款賬户:
機構名稱和地址 | 帳號 | 帳户目的 | 帳户所有者姓名 | 排除的帳户 [是/否] |
---|---|---|---|---|
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
機構名稱和地址 | 帳號 | 帳户目的 | 帳户所有者姓名 | 排除的帳户 [是/否] |
---|---|---|---|---|
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
證券賬户:
機構名稱和地址 | 帳號 | 帳户目的 | 帳户所有者姓名 | 排除的帳户 |
---|---|---|---|---|
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
附件E
合規證書
Hercules Capital,Inc.(代理)
北b街1號,2000套房
加利福尼亞州聖馬特奧94401
請參考日期為2024年5月14日的特定貸款和擔保協議以及與該貸款和擔保協議相關而簽訂的貸款文件(在此定義),這些貸款和擔保協議均可由Hercules Capital,Inc.(以下統稱為“貸款協議”)、作為貸款人的幾家銀行和其他金融機構或實體、以及在根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司Adaptimmune Treateutics PLC(公司編號為09338148(“母公司”和“公司”)、Adaptimmune LLC、特拉華州有限責任公司(“Adaptimmune US”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州公司(“Intermediate Sub I”)、CM Intermediate Sub II,Inc.、特拉華州公司(“Intermediate Sub II”)、TCR2本協議適用於以下各方:根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號11749031(以下簡稱“TCR”);根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號11749031;根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號06456741的Adaptimmune Limited(以下簡稱“Adaptimmune Limited”);以及不時根據本協議第7.13款交付聯合協議的其他各方(連同母公司、Adaptimmune US、Intermediate Sub I、Intermediate Sub II、TCR和Strucs,視情況需要,共同和個別地、單獨或共同地,稱為“借款人”)。所有未在本文中定義的大寫術語應與貸款協議中定義的含義相同。
以下籤署人為公司高級職員,瞭解公司所有財務事宜,並獲授權代表公司提供有關公司資料的證明;茲代表本公司證明,根據貸款協議的條款和條件,本公司在_隨函附上上述認證所需的證明文件。以下籤署人進一步證明,截至本合同簽訂之日,不存在違約事件。*以下籤署人進一步證明,與本合規證書一起交付的任何財務材料均按照公認會計準則編制(未經審計的財務報表沒有腳註,並受正常年終調整的影響除外),並且除以下解釋外,各期間與下一期間一致。
報告要求 | 必填項 | 如果已連接,請刪除 |
中期財務報表 | [每月30天內] | |
中期財務報表 | [每季度在45天內] | |
經審計的財務報表 | [財年結束後90天內] | |
借款人及其子公司和附屬機構的賬目
以下籤署人還代表公司確認,以下披露的賬户代表目前以每個借款人或借款人的子公司/關聯公司(如適用)名義開設的所有存管賬户和證券賬户。
自交付上一個合規證書以來開設的每個新帳户在下面用“*”指定。
| | 存託AC # | 金融機構 | 賬户類型(存管/證券) | 上個月末賬户餘額 | 帳户目的 |
借款人姓名/地址: | | |||||
| 1 | | | | | |
2 | | | | | | |
3 | | | | | | |
4 | | | | | | |
5 | | | | | | |
6 | | | | | | |
7 | | | | | | |
| ||||||
子公司名稱/地址 | | |||||
| 1 | | | | | |
2 | | | | | | |
3 | | | | | | |
4 | | | | | | |
5 | | | | | |
| 6 | | | | | |
7 | | | | | | |
|
測試名稱 | 需水平 | 實際水平 | 合規性Y/N? |
最低合格現金 | 參見第7.21(a)節 | | |
最低淨產品收入 | 見附表7.21(b) | | |
測試名稱 | 需水平 | 實際水平 | 合規性Y/N? |
(I) 公司市值 | 超過500,000,000美元; 或 | | |
(Ii) 合格現金 | 大於或等於定期貸款預付款的未償還本金, 乘以85% | | |
| | ||
是否滿足(I)和(II)中規定的任何一個條件? | 合規性Y/N? |
更多披露
1. | 重大或有事件:簽署人在此確認,經借款人的首席執行官或首席財務官證明,任何重大意外事件(包括由借款人或針對借款人開始的任何重大訴訟的開始)或任何其他經借款人的首席執行官或首席財務官證明可合理預期會產生重大不利影響的事件,均作為附件一附於本文件。2 |
2. | 借款人及其子公司的保險單 |
2包括在合規性證書中。
● | [以下籤署人亦確認,自前一份合規證書交付後,借款人及其任何附屬公司並無訂立或大幅修訂根據貸款協議第6.1節所規定的任何保險單。]3 |
● | [自先前合規證書交付後,借款人及/或其一間或多間附屬公司已根據貸款協議第6.1節的規定訂立新保單或對現有保單作出重大修訂。隨函附上根據《貸款協議》第6.2節要求交付的新的或實質性修訂的保險單的副本以及與該等保險單有關的更新的保險證書。]4 |
3. | [知識產權] |
● | [向借款人(S)提出知識產權的實質性部分(S)侵犯第三人權利的索賠如下:[]]5 |
4. | 除外附屬公司 |
● | 借款人特此指定[__], a [司法管轄權][實體類型]和借款人的一家子公司被指定為被排除的子公司,並就這種指定確認:(A)任何被排除的子公司的總收入(根據GAAP,但不包括與母公司或其任何子公司的成本償還相關的任何收入)不超過母公司及其子公司的綜合收入(根據GAAP,但不包括與母公司或其任何子公司的成本償還相關的任何確認的收入)。不超過母公司及其子公司合併收入的(*);及(B)任何除外的附屬公司的總資產價值不超過母公司及其附屬公司的綜合總資產的(*)(與所有除外的附屬公司合計,不超過母公司及其附屬公司的綜合總資產的*)。 |
● | 所有被排除的子公司,包括將被指定為被排除子公司的子公司,如下所列: |
[1. ________]
2. [列出其他人]
5. | 組織狀態 |
● | [每一貸款方的現名稱、原名稱(如有)、所在地、成立地點、税務識別號、組織識別號及其他信息均附於本文件。]6 |
3包括借款人或其任何附屬公司自上一份合規證書交付以來是否沒有訂立或修改任何保險單。
4包括借款人或其任何子公司是否在提交上一份合規證書後簽訂或修改了任何保險單。
5包括是否已向任何借款方(S)提出任何關於知識產權的任何實質性部分侵犯任何第三方權利的索賠。
6如果根據《貸款協議》5.1節的規定需要更新組織狀態,請附上更新後的附件b。
6. | 資本化和子公司 |
● | [隨函附上各子公司的真實、正確和完整的清單,基本上採用附表5.14萬億的形式。貸款協議。]7 |
非常真誠地屬於你,
Adaptimmune Treeutics PLC
由:_
姓名:_
ITS:_
7如果需要更新,請附上更新後的時間表5.14。
附件F
合併協議的格式
本合併協議(“合併協議”)簽訂日期為[ ], 20[ ],並且由_他説:
獨奏會
B.子公司承認並同意,其將直接或間接受益於現有借款人執行貸款協議以及與此相關而簽署和交付的其他協議。
協議書
因此,現在,子公司和代理商同意如下:
1. | 以上陳述的獨奏會被納入併成為本聯合協議的一部分。未在本文中定義的大寫術語應具有貸款協議中提供的含義。 |
2. | 通過簽署本合併協議,子公司應受貸款協議條款和條件的約束,猶如其是貸款協議下的借款人(定義見貸款協議),但條件是:(A)關於(I)貸款協議第5.1條,子公司表明其是根據法律正式組織、合法存在和信譽良好的實體[ ](B)如附屬公司由現有借款人承保,附屬公司將無須維持獨立的保險或遵守貸款協議第6.1及6.2節的規定,及(D)只要現有借款人符合貸款協議第7.1節的規定,附屬公司將無須向代理人提供獨立的財務報表。*就代理人或貸款人根據貸款協議或其他貸款文件產生或與之相關的任何責任、責任或義務而言,該等責任、責任或義務只應流向現有借款人,而不應流向附屬公司或任何其他個人或實體。例如(非排他性清單):(I)代理人根據貸款協議或現有借款人、代理人和代理人之間另有約定的方式向現有借款人提供通知 |
貸款人應被視為提供給子公司;(Ii)貸款人向現有借款人提供墊款應被視為向子公司提供墊款;及(Iii)子公司無權要求貸款人墊款或向貸款人提出任何其他要求。 |
3. | [子公司同意在未經代理人事先書面同意的情況下不認證其股權證券,同意的條件可能是將該等股權證券交付給代理人,以完善代理人對該等股權證券的擔保權益。]8 |
4. | 附屬公司承認其直接或間接受益於貸款協議,並特此代表任何及所有權益繼承人(包括但不限於債權人、接管人、破產受託人或其本身作為任何破產程序下的佔有債務人的利益的任何受讓人),在法律規定的最大程度上放棄執行本合併協議的任何及所有債權、權利或抗辯,理由是(A)其未能就本合併協議的簽署及交付獲得足夠的代價,或(B)其在本合併協議下的義務可作為欺詐性轉讓而避免。 |
5. | 為保證在所有擔保債務到期時(無論在付款日期或其他時候)迅速完成且不可行地付款,子公司向代理人授予子公司對抵押品的所有權利、所有權和權益的擔保權益(但為免生疑問,不包括任何被排除的資產)。 |
6. | 本合併協議應受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律進行解釋和執行,不包括可能導致適用任何其他司法管轄區法律的法律衝突原則。 |
[故意將頁面的其餘部分留空]
8僅當子公司的股權在合併之日未獲得認證時才包括在內。
[加入協議的簽字頁]
子公司:
_________________________________.
作者:
姓名:
標題:
地址:
電話:_
電郵:_
代理:
大力神資本公司。
由:_
姓名:_
職稱:_
地址:
北b街1號,2000套房
加利福尼亞州聖馬特奧94401
電子郵件:(*)
電話:(*)
附件G
[已保留].
附件H
ACH借記授權協議
大力神資本公司
北b街1號,2000套房
加利福尼亞州聖馬特奧94401
Re:根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司Adaptimmune Treateutics PLC(公司編號為09338148)、特拉華州有限責任公司Adaptimmune LLC(“Adaptimmune US”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub I”)、CM Intermediate Sub II,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)、TCR2本協議適用於以下各方:根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號11749031(以下簡稱“TCR”);根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號11749031(以下簡稱“TCRS”);以及根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號06456741的Adaptimmune Limited(以下簡稱“Adaptimmune Limited”);以及不時根據本協議第7.13條交付聯合協議的其他各方(連同母公司、Adaptimmune US、Intermediate Sub I、Intermediate Sub II、TCR和Strucs,視情況而定,共同和個別地、單獨或共同地,“借款人”)、Hercules Capital,Inc.。作為行政代理人和抵押品代理人(“代理人”)及其貸款人一方(統稱“貸款人”)
根據上述協議,借款人特此授權代理人或貸款人將(I)本協議項下到期的定期付款和(Ii)代理人或貸款人根據本協議第11.12條發生的合理且有文件記錄的法律費用和費用記入借款人的賬户。借款人授權下列存款機構借記該賬户。
託管人名稱 | 分支 |
城市 | 州和郵政編碼 |
中轉/ABA號碼 | 帳號 |
只要本協定規定的任何款項到期,這一授權將保持完全效力和作用。
____________________________________________
(公司代表每名借款人)
由:_
姓名:_
日期:_
證物一
[保留區].
附件J-1
美國税務合規性證書格式
(適用於非合夥企業的外國貸款人,適用於美國聯邦所得税)
茲提及由Adaptimmune Treateutics PLC(根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為09338148)、Adaptimmune LLC、特拉華州有限責任公司(“Adaptimmune US”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州公司(“Intermediate Sub I”)、CM Intermediate SubII,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)以及它們之間於2024年5月14日簽署的貸款和擔保協議(經不時修訂、補充或以其他方式修改)。Adaptimmune Treateutics PLC是根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為09338148(“母公司”和“公司”)。2Treateutics Inc.,特拉華州的一家公司(“TCR”),Strucs Treateutics Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為11749031(“Trucs”),以及Adaptimmune Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為06456741(“Adaptimmune Limited”),以及根據本協議第7.13節不時交付聯合協議的每個其他人(連同母公司、Adaptimmune US、Intermediate Sub I、Intermediate Sub II、TCR和Strucs,根據上下文可能需要,共同和個別地、單獨或共同地,“借款人”),若干銀行及其他金融機構或實體不時以貸款人身份與貸款協議各方(統稱為“貸款人”),以及馬裏蘭州大力士資本有限公司(Hercules Capital,Inc.)以其本身及貸款人的行政代理人及抵押品代理人(“代理人”)的身分行事。
根據《貸款協議》附錄1的規定,簽署人茲證明:(I)它是為其提供本證書的貸款(S)(以及證明該貸款的任何本票(S))的唯一記錄和實益所有人,(Ii)它不是守則第881(C)(3)(A)條所指的“銀行”,(Iii)不是守則第871(H)(3)(B)條所指的借款人的“10%股東”,及(Iv)不是守則第881(C)(3)(C)條所述與借款人有關的“受控制外國公司”。
下列簽署人已在美國國税局W-8BEN表或W-8BEN-E表上向代理人和借款人提供了其非美國人身份的證明。簽署本證書即表示簽字人同意:(1)如果本證書中提供的信息發生變化,簽字人應立即通知借款人和代理人,(2)簽字人應始終向借款人和代理人提供一份填寫妥當且當前有效的證書,無論是在向簽字人支付每筆款項的日曆年度,還是在付款前兩個日曆年度中的任何一個。
除本協議另有規定外,貸款協議中定義並在本協議中使用的術語應具有貸款協議中賦予它們的含義。
日期:20_[貸款人名稱]
由:_
姓名:_
職稱:_
附件J-2
美國税務合規性證書格式
(適用於非美國聯邦所得税合作伙伴關係的外國參與者)
茲提及由Adaptimmune Treateutics PLC(根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為09338148)、Adaptimmune LLC、特拉華州有限責任公司(“Adaptimmune US”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州公司(“Intermediate Sub I”)、CM Intermediate SubII,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)以及它們之間於2024年5月14日簽署的貸款和擔保協議(經不時修訂、補充或以其他方式修改)。Adaptimmune Treateutics PLC是根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為09338148(“母公司”和“公司”)。2Treateutics Inc.,特拉華州的一家公司(“TCR”),Strucs Treateutics Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為11749031(“Trucs”),以及Adaptimmune Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為06456741(“Adaptimmune Limited”),以及根據本協議第7.13節不時交付聯合協議的每個其他人(連同母公司、Adaptimmune US、Intermediate Sub I、Intermediate Sub II、TCR和Strucs,根據上下文可能需要,共同和個別地、單獨或共同地,“借款人”),若干銀行及其他金融機構或實體不時以貸款人身份與貸款協議各方(統稱為“貸款人”),以及馬裏蘭州大力士資本有限公司(Hercules Capital,Inc.)以其本身及貸款人的行政代理人及抵押品代理人(“代理人”)身分行事。
根據貸款協議附錄1的規定,簽署人特此證明:(I)它是為其提供本證書的參與的唯一記錄和實益所有人,(Ii)它不是守則第881(C)(3)(A)條所指的“銀行”,(Iii)不是守則第871(H)(3)(B)條所指的借款人的“10%股東”,及(Iv)不是守則第881(C)(3)(C)條所述與借款人有關的“受控制外國公司”。
簽字人已在美國國税局W-8BEN表或美國國税局W-8BEN-E表上向其參與貸款人提供了其非美國人身份的證書。簽署本證書即表示簽字人同意:(1)如果本證書中提供的信息發生變化,簽字人應立即以書面形式通知貸款人;(2)簽字人應始終向貸款人提供一份填寫妥當且目前有效的證書,無論是在每次付款給簽字人的日曆年度,還是在付款之前的兩個日曆年度之一。
除本協議另有規定外,貸款協議中定義並在本協議中使用的術語應具有貸款協議中賦予它們的含義。
日期:20_[參賽者姓名]
由:_
姓名:_
職稱:_
證物J-3
美國税務合規性證書格式
(適用於為美國聯邦所得税目的的合作伙伴關係的外國參與者)
茲提及由Adaptimmune Treateutics PLC(根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為09338148)、Adaptimmune LLC、特拉華州有限責任公司(“Adaptimmune US”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州公司(“Intermediate Sub I”)、CM Intermediate SubII,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)以及它們之間於2024年5月14日簽署的貸款和擔保協議(經不時修訂、補充或以其他方式修改)。Adaptimmune Treateutics PLC是根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為09338148(“母公司”和“公司”)。2Treateutics Inc.,特拉華州的一家公司(“TCR”),Strucs Treateutics Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為11749031(“Trucs”),以及Adaptimmune Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為06456741(“Adaptimmune Limited”),以及根據本協議第7.13節不時交付聯合協議的每個其他人(連同母公司、Adaptimmune US、Intermediate Sub I、Intermediate Sub II、TCR和Strucs,根據上下文可能需要,共同和個別地、單獨或共同地,“借款人”),若干銀行及其他金融機構或實體不時以貸款人身份與貸款協議各方(統稱為“貸款人”),以及馬裏蘭州大力士資本有限公司(Hercules Capital,Inc.)以其本身及貸款人的行政代理人及抵押品代理人(“代理人”)身分行事。
根據《貸款協議》附錄1的規定,簽署人特此證明:(I)它是為其提供本證書的參與的唯一記錄所有者,(Ii)其直接或間接合作夥伴/成員是該參與的唯一實益擁有人,(Iii)就該參與而言,簽署人或其任何直接或間接合作夥伴/成員都不是根據《守則》第881(C)(3)(A)條所指在其正常貿易或業務過程中籤訂的貸款協議提供信貸的“銀行”,(Iv)其直接或間接合夥人/成員均不是守則第871(H)(3)(B)節所指的借款人的“10%股東”,及(V)其直接或間接合夥人/成員均不是守則第881(C)(3)(C)節所述與借款人有關的“受控制外國公司”。
以下籤署人已向其參與貸款人提供IRS表格W-8IMY,並附上其每一名申索投資組合利息豁免的合夥人/成員提供的下列表格之一:(I)申請投資組合利息豁免的每一名合夥人/成員的IRS表格W-8BEN或IRS表格W-8BEN-E或(Ii)IRS表格W-8IMY,連同該合夥人/成員的每一名聲稱投資組合利息豁免的實益擁有人提供的IRS表格W-8BEN或IRS表格W-8BEN-E。簽署本證書即表示簽字人同意:(1)如果本證書中提供的信息發生變化,簽字人應立即通知貸款人;(2)簽字人應始終向貸款人提供一份填寫妥當且當前有效的證書,無論是在每次付款給簽字人的日曆年度,還是在付款前兩個日曆年度中的任何一個。
除本協議另有規定外,貸款協議中定義並在本協議中使用的術語應具有貸款協議中賦予它們的含義。
日期:20_[參賽者姓名]
由:_
姓名:_
職稱:_
證物J-4
美國税務合規性證書格式
(適用於為美國聯邦所得税目的而合夥的外國貸款人)
茲提及由Adaptimmune Treateutics PLC(根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為09338148)、Adaptimmune LLC、特拉華州有限責任公司(“Adaptimmune US”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州公司(“Intermediate Sub I”)、CM Intermediate SubII,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)、CM Intermediate Sub I,Inc.、特拉華州一家公司(“Intermediate Sub II”)以及它們之間於2024年5月14日簽署的貸款和擔保協議(經不時修訂、補充或以其他方式修改)。Adaptimmune Treateutics PLC是根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為09338148(“母公司”和“公司”)。2Treateutics Inc.,特拉華州的一家公司(“TCR”),Strucs Treateutics Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為11749031(“Trucs”),以及Adaptimmune Limited,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊的公司,公司編號為06456741(“Adaptimmune Limited”),以及根據本協議第7.13節不時交付聯合協議的每個其他人(連同母公司、Adaptimmune US、Intermediate Sub I、Intermediate Sub II、TCR和Strucs,根據上下文可能需要,共同和個別地、單獨或共同地,“借款人”),若干銀行及其他金融機構或實體不時以貸款人身份與貸款協議各方(統稱為“貸款人”),以及馬裏蘭州大力士資本有限公司(Hercules Capital,Inc.)以其本身及貸款人的行政代理人及抵押品代理人(“代理人”)身分行事。
根據《貸款協議》附錄1的規定,簽署人茲證明:(I)它是為其提供本證書的貸款(S)(以及任何證明該貸款的本票(S))的唯一記錄所有人,(Ii)其直接或間接合夥人/成員是該貸款(S)(以及任何證明該貸款的本票(S))的唯一實益擁有人,(Iii)就根據本貸款協議或任何其他貸款文件進行的信貸展期而言,以下籤署人或其任何直接或間接合作夥伴/成員均不是根據《守則》第881(C)(3)(A)條所指在其正常貿易或業務過程中籤訂的貸款協議提供信貸的“銀行”,(Iv)其直接或間接合夥人/成員均不是守則第871(H)(3)(B)節所指的借款人的“10%股東”,及(V)其直接或間接合夥人/成員均不是守則第881(C)(3)(C)節所述與借款人有關的“受控制外國公司”。
以下籤署人已向代理人及借款人提供IRS表格W-8IMY,並附上其每一名申索投資組合利息豁免的合夥人/成員提供的下列表格之一:(I)申請投資組合利息豁免的每一名合夥人/成員的IRS表格W-8BEN或IRS表格W-8BEN-E或(Ii)IRS表格W-8IMY,連同每一名申請投資組合利息豁免的該等合夥人/成員的實益擁有人提供的W-8BEN或IRS表格W-8BEN-E。簽署本證書即表示簽字人同意:(1)如果本證書中提供的信息發生變化,簽字人應立即通知借款人和代理人,(2)簽字人應始終向借款人和代理人提供一份填寫妥當且當前有效的證書,無論是在向簽字人支付每筆款項的日曆年度,還是在付款前兩個日曆年度中的任何一個。
除本協議另有規定外,貸款協議中定義並在本協議中使用的術語應具有貸款協議中賦予它們的含義。
日期:20_[貸款人名稱]
由:_
姓名:_
職稱:_
附表1.1
承諾
出借人 | 第一檔承諾 | 第二檔承諾 | 第三檔承諾 | 第四檔承諾 | 第5檔承諾 | DTTP計劃參考號(英國條約貸款人) | 税收居留權(英國條約貸款人)的管轄權 |
大力神資本公司 | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | 美國 |
大力士私人全球風險成長基金。 | (***) | (***) | (***) | (***) | - | (***) | 美國 |
總承諾額 | $25,000,000 | $25,000,000 | $5,000,000 | $30,000,000 | $40,000,000 | | |
附表1.1
附屬公司
Adaptimmune Limited
Adaptimmune LLC
Adaptimmune b.V.
CM Intermediate Sub I,Inc.
CM Intermediate Sub II,Inc.
TCR2治療公司。
TRUTE Therapeutics Limited
TRUC證券公司
1609876865.2
附表1A
現有的許可獨立性
(***)
1609876865.2
附表IB
現有許可投資
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***)
(***) | (***) |
(***) | (***) |
(***) | (***) |
附表1.1通過引用併入本文。
1609876865.2
附表1C
現有的許可貸款
(***)
1609876865.2
1609876865.2
附表5.3
同意等
A. | 房地產-租賃 |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) |
B. | 材料合同 |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) | |
(***) | (***) | (***) |
1609876865.2
1609876865.2
日程表5.8
税務事宜
(***)
1609876865.2
附表5.9
知識產權索賠
沒有。
1609876865.2
日程表5.10
知識產權
(a) | 當前公司IP |
(***) | ||||
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
1609876865.2
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
專利 |
---|
(***)
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
1609876865.2
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
1609876865.2
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
1609876865.2
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
1609876865.2
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
1609876865.2
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***)
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
1609876865.2
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
1609876865.2
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
1609876865.2
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(e)
沒有一
(h)
沒有一
(i)
沒有一
(k)
沒有一
(j)
沒有一
(m)
沒有一
1609876865.2
(l)
沒有一
(n)
沒有一
1609876865.2
附表5.11
借款人產品
沒有。
1609876865.2
日程表5.13
職工貸款
(***)
1609876865.2
日程表5.14
大寫
大寫
Adaptimmune Therapeutics plc
名字 | 記錄所有者 | 所有權百分比 | 證書證券或非證書 |
---|---|---|---|
Adaptimmune Therapeutics plc | 公開交易(納斯達克股票代碼:ADAP) | 參見SEC披露 特別是代理聲明:https://www.adaptimmune.com/investors-and-media/sec-filings/all-sec-filings##document-2081-0001104659-24-046093 | 認證股票 (作為ADS交易) |
(***)
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
(***) | (***) | (***) | (***) | (***) |
附屬公司
附表1.1通過引用併入本文。
1609876865.2
附表7.23
關聯交易
沒有。
時間表7.24
結束後項目
(***)