US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 僱傭協議本僱傭協議(“協議”)於2024年7月22日生效,由特拉華州的一家公司IMMUNIC, INC.(以下簡稱 “公司”)與傑森·塔迪奧(“員工”)簽訂並於2024年7月9日(“生效日期”)生效。鑑於公司已任命該員工為公司高管,自2024年7月9日起生效;鑑於該員工將於2024年7月12日開始根據本協議的條款任職;鑑於公司希望該員工以首席運營官兼公司總裁的身份加入公司,並且該員工已同意根據本協議的條款和條件擔任該職位;因此,現在,考慮到此處包含的前提和共同契約,以及其他寶貴的報酬,公司和員工特此協議如下:1.某些定義。此處使用的以下術語具有以下含義:(a) “原因” 是指以下一項或多項:(i) 員工故意不履行本協議規定的職責或公司董事會或其提名人的合法指示(因病或受傷除外),(ii) 員工對違法者定罪或辯護工資或涉及道德敗壞的犯罪,(iii) 僱員因其作為僱員的責任而故意犯下任何個人不誠實行為可以合理預期會對公司的財產、商譽、聲譽、業務或財務造成重大損害或損害的公司,(iv) 員工故意和實質性地違反公司的道德或行為政策(包括性騷擾和其他類似政策),這些政策可以合理地預計會損害或損害公司或其關聯公司的財產、商譽、聲譽、業務或財務,或 (v) 員工違反其在道德或行為下的義務保密協議。(b) “控制權變更” 是指以下任何事件的發生:(i) 公司所有權的變更發生在任何一個人或實體,或以團體形式行事的多個個人或實體(在本定義中統稱為 “個人”)獲得公司股票所有權之日,該股權加上該人持有的股票佔百分之五十(50%)以上公司股票的總投票權;(ii) 本公司有效控制權的變動,該變更發生在以下日期公司董事會的多數成員在任何十二 (12) 個月期限內由在任命或選舉之日之前未得到公司董事會多數成員認可的董事取代;或 (iii) 在任何人收購(或在截至的十二(12)個月期間內收購(或已收購)之日發生的公司大部分資產所有權的變動此類個人(一個或多個人)最近從公司收購資產的日期總公允市值等於或超過公司所有資產公允市場總價值的百分之五十(50%)
2 US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 緊接在此類收購或收購之前;但是,就本第 1 (b) (iii) 節而言,以下內容不構成公司很大一部分資產所有權的變更:(A) 在轉讓後立即向由公司股東控制的實體轉讓,或 (B) 公司將資產轉讓給:(1) 公司的股東(就在資產轉讓之前)以換取或換取公司的股票,或(2)一個實體,五十公司直接或間接擁有其總價值或投票權的百分比(50%)或以上。就本第 1 (b) (iii) 節而言,公允市場總價值是指公司資產的價值或處置資產的價值,在不考慮與此類資產相關的任何負債的情況下確定。就本定義而言,如果個人是與公司進行合併、合併、購買或收購股票或類似商業交易的公司的所有者,則他們將被視為集體行事。儘管如此,除非該交易符合《守則》第409A條所指的控制權變更事件,否則該交易將不被視為控制權變更事件,因為該交易已經和可能不時修訂,以及已經頒佈或可能根據該條例不時頒佈或可能頒佈的任何擬議或最終的《財政條例》和美國國税局指導方針。此外,為避免疑問,在以下情況下,交易不構成控制權變更:(i)其唯一目的是改變公司的註冊狀態,或(ii)其唯一目的是創建一家控股公司,該控股公司將由在交易前夕持有公司證券的人員按基本相同的比例持有。(c) “控制權變更期” 是指控制權變更後的十二 (12) 個月期。(d) “解僱日期” 是指根據第 6 條發出的書面解僱通知中規定的日期,或員工因死亡或不續約而終止僱用之前作為公司在職員工的最後日期。(e) “殘疾” 或 “殘疾” 是指醫生(此類醫生應由雙方真誠地共同決定)連續四 (4) 個月或更長時間,或在任何連續十二 (12) 個月內總共四 (4) 個月內在合理便利規定後,使員工基本無法履行本協議規定的職責和義務的心理或身體狀況。(f) “正當理由” 是指除非員工書面同意,否則發生以下任何情況:(i) 向員工分配任何與員工職位嚴重不一致的職責,包括身份、頭銜、權限、職責或責任的任何變更或導致該等身份、頭銜、權限、職責或責任實質性減少的任何其他行動,(ii) 員工基礎的實質性減少公司的工資或 (iii) 將員工的辦公室搬遷到五十多個地點距離他目前在馬薩諸塞州的住所 (50) 英里。2.僱用期限。本協議中規定的條款和條件將自生效之日開始,並於以下日期中較早者結束:(a) 2024 年 12 月 31 日(可按以下句子的規定延期)和 (b) 員工的解僱日期(該期限,包括下文規定的任何延期,均稱為 “僱傭期限”)。除非任何一方在當時的僱傭期結束前至少九十 (90) 天提供不予續約的書面通知,否則本協議和僱傭期限應自動連續延長一 (1) 年。這個
3 US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 員工同意簽署可能提交給員工供公司簽署的所有證明上述內容的文件。3.員工的職責和義務。(a) 職責。員工應擔任首席運營官兼總裁。員工應負責履行通常與上市公司首席運營官兼總裁相關的所有職責。員工應向公司首席執行官報告,並應遵守該首席執行官制定的合理政策。(b) 就業地點。據瞭解,除非員工和公司同意其他安排,否則員工將主要在馬薩諸塞州的家庭辦公室外工作。此外,員工承認並同意,員工履行職責需要旅行,包括但不限於海外旅行。(c) 機密信息、權利轉讓、禁止招攬和不競爭協議。考慮到此處包含的承諾,員工已簽署並同意受本協議附錄A所附機密信息、權利轉讓、禁止招攬和不競爭協議(“保密協議”)的約束。員工應始終遵守契約(包括不競爭或招攬員工、顧問和獨立承包商的承諾)、保密協議的其他條款和條件以及管理公司的所有其他合理政策它的機密和專有信息。員工在《保密協議》下的義務應在僱用期限內繼續有效。4.將時間投入到公司業務上。在僱用期內,員工應將幾乎所有的業務時間、精力和精力投入到公司事務上,不包括員工有權享受的任何殘疾、休假或病假,並應盡其合理的最大努力履行本協議中適當分配給他的職責並促進公司的利益。5.薪酬和福利。(a) 簽約獎金。公司應在生效之日起一個月內向員工支付六萬美元(合60,000美元)的現金獎勵。此外,如果該員工在2025年1月12日是公司信譽良好的員工,則公司應在2025年1月12日之後向該員工額外支付六萬美元(合60,000美元)的現金獎勵。(b) 基本工資。公司應按照其正常的薪資慣例(但頻率不少於每月)向員工支付年薪,年薪為五十萬美元(500,000美元)(“基本工資”)。應每年對員工的基本工資進行審查,以便根據員工的業績、公司的業績、可比職位的現行薪金表、通貨膨脹和其他相關因素來確定加薪(如果有)。自員工基本工資增加之日起生效,就本協議的所有目的而言,以此方式增加的基本工資應被視為新的基本工資,此後不得降低。任何
4 US_ACTIVE\ 12738755\ V-1 基本工資的增加不應限制或減少公司在本協議下對員工承擔的任何其他義務。(c) 年度獎金。在僱傭期內,根據當時對公司員工有效的獎金計劃(“獎金計劃”),員工有資格獲得年度現金激勵獎勵(“年度獎金”)。所有年度獎金均受公司採用的當時有效的獎勵計劃的條款和條件的約束。如果員工實現了某個財年的目標績效目標,這些目標應由公司董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)按年度或更頻繁地確定,則年度獎金應不低於員工基本工資的百分之四十(40%)。要獲得獲得年度獎金或其任何部分的資格,除非下文另有規定,否則員工必須在支付年度獎金(如果有)時被公司積極僱用。(d) 股權獎勵。根據Immunic, Inc. 2019年綜合股權激勵計劃(“股權計劃”),該員工已獲得股票期權股票獎勵。根據股權計劃(或公司為補充或接替股權計劃而採用的任何其他股權激勵計劃),員工可能會不時獲得額外的股權激勵獎勵。所有此類獎勵在本文中均稱為 “股權獎勵”。(e) 福利。在僱用期內,員工有權參與向公司高級員工或其他全職員工普遍提供的所有員工福利計劃、計劃和安排,其基礎與向類似級別的高級員工或其他全職員工提供的此類福利基本相同。(f) 休假。在僱傭期內,員工每年有權享受二十 (20) 天的帶薪休假,或根據公司標準休假政策可能賺取的更大金額。(g) 費用報銷。在僱傭期內,根據適用於公司其他高級員工的標準慣例、政策和程序,員工在收到合理文件後,有權立即獲得報銷,以補償員工發生的所有合理的業務相關或僱傭相關費用。6.終止僱用。在首次出現以下情況時,僱用期限應自動終止:(a) 死亡。僱員的僱用應在員工死亡後立即終止。(b) 殘疾。如果員工是殘疾人,則任何一方在向另一方發出書面通知後,均可因該殘疾而終止僱員。此類終止僱傭關係的生效日期將是該書面通知中規定的終止日期,如果書面通知中未指定生效日期,則該書面通知交付後的立即生效日期。為避免疑問,如果員工根據本第 6 (b) 條終止僱用,則其僱用不構成公司無故解僱或員工出於正當理由終止僱用。
5 US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 (c) 員工無正當理由解僱。員工在解僱之日前至少三十(30)天向公司發出書面通知後,可以出於正當理由以外的任何原因終止其工作。(d) 僱員有正當理由解僱。在下列情況下,員工可以出於正當理由終止其工作:(i) 在任何構成正當理由的作為或不作為發生後的九十 (90) 天內,員工向公司提供書面通知,詳細説明構成正當理由的行為或不作為;(ii) 公司未能在收到此類書面通知後的三十 (30) 天內糾正或糾正這些作為或不作為,以及 (iii) 員工解僱在該補救期到期後在公司工作,但不遲於此類治癒期到期後的三十 (30) 天。(e) 公司無故解僱。在員工解僱之日前至少三十(30)天向員工發出書面通知後,公司可以在無故的情況下終止僱員。(f) 不續約時終止。除非雙方另有約定,否則如果公司或員工根據第 2 節向另一方提供不續訂本協議的書面通知,並且雙方未在本協議到期之前簽訂新的僱傭協議(“不續約”),則員工的僱傭將在當時的僱傭期限的最後一天終止。(g) 公司因故解僱。在發生任何構成原因的行為或不作為時,公司可以在員工解僱之日前至少十五(15)天向員工發出書面通知後終止其僱用,除非員工在該期限到期之前糾正了構成公司滿意原因的此類行為或不作為(如果可以治癒)。7.與控制權變更無關的終止僱傭關係時應支付的薪酬和福利。(a) 支付應計但未支付的補償和福利。在員工因控制變更期以外的任何原因終止僱傭關係後,員工(或其在員工去世後的受益人)將獲得 (i) 一次性付款,金額等於員工截至解僱之日已賺取但未支付的基本工資加上按員工解僱之日有效的基本工資計算的應計但未使用的休假天數;以及 (ii) 任何其他假期員工在解僱之日之前累積或獲得的福利或權利根據公司適用的附帶或員工福利計劃和計劃的條款。除非下文第 7 (b) 節或第 7 (c) 節另有規定或根據任何員工福利計劃的條款明確規定,否則員工無權在解僱之日後的任何時期內獲得或累積任何額外的薪酬或福利。(b) 因死亡或殘疾而終止僱用。除了根據上述第 7 (a) 節支付的薪酬和福利外,如果員工在控制權變更期之外因死亡或殘疾而被解僱,員工(或其在員工死亡後的受益人)應獲得:
6 US_ACTIVE\ 12738755\ V-1 (i) 員工在終止其解僱之日之前的財政年度的應計但未支付的年度獎金(如果有),同時根據獎金計劃的條款向公司其他主要員工支付該財年的年度獎金;(ii) 截至解僱之日員工未償還的未投資股權獎勵的百分之五十(50%)將全部兑現既定且可行使;以及 (iii) 報銷員工配偶和受撫養人為繼續保險支付的 COBRA 保費(如果有)員工的配偶和受撫養人在公司團體健康、牙科和視力計劃下的自解僱之日起六(6)個月內。(c) 公司無故終止僱用、員工出於正當理由終止僱傭關係或公司不予續約。除了根據上文第 7 (a) 節應支付的薪酬和福利外,如果員工無故解僱、員工出於正當理由解僱或未續約時終止僱員(如果是公司根據第 2 節提供了不續訂本協議的書面通知),並且此類解僱發生在控制權變更期限以外,並且員工向公司退回一份已執行的解除聲明,該解除聲明在內部成為最終的、具有約束力且不可撤銷的自員工解僱之日起六十 (60) 天根據第10條,員工(或員工死亡後的受益人)應獲得:(i)員工在終止其解僱之日之前的財政年度的應計但未支付的年度獎金(如果有),同時根據獎金計劃的條款向公司其他主要員工支付該財政年度的年度獎金;(ii)員工未償還的未歸股權獎勵的百分之五十(50%)終止之日將完全歸屬並可行使;(iii) 一次性支付的遣散費根據第 10 條,在員工最終解僱後的五 (5) 個工作日內一次性付款,具有約束力且不可撤銷,金額等於十二 (12) 個月的基本工資;(iv) 報銷員工為員工及其配偶和受撫養人根據公司的團體健康、牙科和視力計劃在十二 (12) 個月內為員工及其配偶和受撫養人支付的持續保險(如果有)終止日期。儘管如此,如果員工嚴重違反本協議或員工保密協議,則公司在本第7(c)條下的持續義務將自違約之日起終止,員工無權根據本協議獲得進一步的付款。8.公司無故終止僱傭關係,員工出於正當理由終止僱傭關係,或者公司因控制權變更而終止僱用合同。除了根據上文第 7 (a) 節應支付的薪酬和福利外,如果員工無故解僱、員工出於正當理由解僱或在不續約時終止僱員(如果是公司提供了書面通知)
7 US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 根據第 2 節不續訂本協議,此類終止發生在控制權變更期間,員工將已執行的解除協議退還給公司,根據第 10 條,該解除協議在員工解僱之日起六十 (60) 天內成為最終的、具有約束力且不可撤銷的,員工(或其在員工死亡後的受益人)將獲得:(a) 一英鎊員工解僱協議最終生效、具有約束力且不可撤銷之後的五 (5) 個工作日內第 10 條,等於員工在解僱之日之前的財政年度的應計但未支付的年度獎金(如果有);(b) 根據第 10 條,在員工解僱成為最終的、具有約束力且不可撤銷的五 (5) 個工作日內一次性付款,等於員工終止僱用的財政年度有效的員工目標獎金的百分之百(100%);前提是為避免疑問,根據本第 8 (b) 條向員工支付的金額將不按比例分配員工在解僱的財政年度(如果與會計年度不同,則為相關績效期)受僱的實際時間;(c) 截至解僱之日員工未償還的未歸屬股權獎勵的百分之百(100%)將全部歸屬和行使;(d) 在員工最終解僱後的五 (5) 個工作日內一次性支付的遣散費,根據第 10 節,具有約束力且不可撤銷,金額等於十二 (12)月的基本工資;以及(e)報銷員工為員工及其配偶和受撫養人自解僱之日起十二(12)個月內根據公司的團體健康、牙科和視力計劃支付的持續保險所支付的COBRA保費(如果有)。9.控制權變更前六十 (60) 天內終止。如果 (a) 員工在控制權變更之前發生解僱,使員工有資格根據第 7 (c) 和 (b) 條獲得遣散費,控制權變更發生在員工終止僱用後的六十 (60) 天內,則在控制權變更後,員工有權獲得一次性付款,其金額為根據本第 8 節計算的金額減去已根據第 7 (c) 條支付的金額,但須遵守第 7 (c) 條 10. 10。發佈。作為獲得第 7 (c) 或第 8 節所述薪酬和福利的條件,員工必須解除因員工在公司工作或員工離職而產生的任何和所有索賠(包括但不限於法律允許的與年齡、殘疾、性別或種族歧視有關的索賠),但 (i) 根據該員工的條款根據任何員工福利計劃提出的福利申請除外福利計劃,(ii) 行使股權獎勵的任何權利根據此類股權獎勵的條款(經僱傭協議修改)的條款在解僱之日歸屬;(iii)因公司違反本僱傭協議第 5 節和第 7 (a) 節、第 7 (c) 條或第 8 節所述薪酬和福利的義務而提出的索賠;(iv) 員工簽署此類免責聲明之日後根據《就業年齡歧視法》提出的索賠,以及 (v) 任何簽發的權利本公司或承保範圍內的賠償
8 US_ACTIVE\ 12738755\ V-1 董事和高級管理人員責任保險,根據本協議和公司的公司章程或員工與公司之間的法律或其他協議(“免責聲明”),員工有權獲得該保險。此類免責聲明應在公司無故或員工有正當理由終止僱員後的五 (5) 個工作日內以公司向員工提交的形式向員工提出,該形式應符合任何適用的法律或司法要求,包括但不限於《老年工人福利保護法》,基本上應採用附錄 b 所附的釋放形式。第 7 (c) 條或第節所述的薪酬和福利如果員工失敗,將不向員工支付 8如果員工在該新聞稿規定的適用撤銷期內撤銷了解除協議,或者撤銷期在員工解僱之日起六十 (60) 天后到期,則應在該新聞稿規定的時間範圍內執行解除協議。11.超額降落傘消費税。(a) 儘管本協議中有任何相反的規定,但應確定公司或任何實體為實現經修訂的1986年《美國國税法》第280G (b) (2) (A) (i) 條及據此頒佈的條例(“守則”)向員工或為僱員的利益而支付的任何款項、獎勵、利益或分配(包括任何加速支付)(無論是根據本協議或其他條款的規定,但在適用本節要求的任何減免措施之前確定11)(“付款”)將按照《守則》第 4999 條徵收的消費税,或者員工因此類消費税而產生的任何利息或罰款(此類消費税以及任何此類利息和罰款以下統稱為 “消費税”),公司將自動將此類付款減少到必要的範圍內,但僅限於減少剩餘款項的一部分將需要繳納消費税,除非員工在支付消費税後將保留該款項的金額不進行此類減免的消費税和所有適用的聯邦、州和地方所得税將超過員工在應用此類減免後繳納所有適用的聯邦、州和地方税後將保留的此類款項。除非員工另有決定,否則在《守則》第 409A 條允許的範圍內,此類減免應首先適用於根據本協議應向員工支付的任何遣散費,然後適用於任何股權獎勵的加速歸屬。(b) 根據本第 11 節要求做出的所有決定,包括作出此類決定時使用的假設,均應由公司的獨立審計師或公司可能指定的其他具有全國地位的註冊會計師事務所(“會計師事務所”)作出(“會計師事務所”),後者應在收到員工的通知後十五 (15) 個工作日內向公司和員工提供詳細的支持計算結果已付款,或者諸如此類根據公司或員工的要求提前。會計師事務所的所有費用和開支應完全由公司承擔。如果會計師事務所確定員工無需繳納消費税,則應向員工提供這方面的書面意見。會計師事務所的任何決定均對公司和員工具有約束力。12.法律費用。各方應自行承擔與本協議有關的任何索賠或爭議所產生的律師費和開支。
9 US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 13。受益人。如果員工在根據本協議條款收到應付給他的所有款項之前死亡,則此類款項應支付給員工在其一生中以書面形式向公司指定的一名或多名受益人(每人均為 “受益人”),如果未指定此類受益人,則支付給員工遺產。此類款項應根據本協議的條款支付。未經任何先前受益人同意,員工可以隨時或不時地通過向公司提交新的書面名稱來更改其對受益人或受益人的指定。14.通知。本協議下的所有通知、請求、要求和其他通信均應採用書面形式,如果在美國大陸以手動、電子郵件或通過頭等艙掛號郵件郵寄發送,要求退貨收據,郵資預付,地址如下:如果寄給公司:Immunic, Inc. c/o Immunic AG Lochhamer Schlag 21 82166 Gräfelfing,德國收件人:首席執行官電子郵件:daniel.vitt@imux.com 如果發給員工:發送到存有公司記錄的地址。地址可以通過向另一方發送書面通知來更改該方的最後記錄地址。15.預扣税。公司有權從根據本協議應付的款項中預扣任何所需的聯邦、州或地方預扣税或其他税款。16.仲裁。(a) 如果雙方無法解決與本協議直接或間接相關的任何爭議或索賠,或者員工與公司或其高級職員、董事、代理人或員工之間的任何爭議或索賠(“爭議”),則任何一方均可向另一方發送標有 “仲裁要求” 的書面選擇通知,要求通過最終和具有約束力的仲裁來解決此事。因此,應根據本第 16 節的條款和條件對此類爭議進行仲裁。儘管有上述規定,任何一方均可向有管轄權的法院申請臨時限制令、初步禁令或其他公平救濟,以維持現狀或防止不可彌補的損害,或執行保密協議的條款。(b) 爭議應由一名仲裁員在美國仲裁協會根據其《就業仲裁規則》管理的仲裁中解決,對仲裁員作出的裁決的判決可以在任何具有該協會管轄權的法院作出。仲裁員的裁決是最終決定,對各方當事人具有約束力,任何具有司法管轄權的法院均可下令具體履行使仲裁員的裁決生效。
10 US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 (c) 此處包含的任何內容均不得阻止任何一方在根據本協議啟動的任何仲裁中提出反訴,任何此類當事方無需遵守本第 16 節的程序規定即可提出此類反訴。(d) 仲裁應向位於紐約的美國仲裁協會(“AAA”)辦公室或雙方可能商定的其他美國仲裁協會辦公室提起訴訟(無任何約定義務)。仲裁應根據仲裁聽證會時有效的AAA就業仲裁規則進行,此類仲裁將在六十(60)天內完成。此外,以下規則和程序應適用於仲裁:(e) 仲裁員擁有決定當事方之間的任何爭議是否可仲裁的唯一權力,以及提出待仲裁問題的一方是否滿足了該當事方有權按照本第16節的要求啟動仲裁的先決條件。(f) 仲裁員的裁決應以書面形式作出,陳述裁決所依據的調查結果、事實和法律結論,應為最終決定,對各方當事人具有約束力,各方在收到裁決後應立即予以遵守。任何主管法院均可對仲裁員作出的裁決作出判決。各方都服從任何此類法院的管轄,但僅限於對仲裁員根據本協議作出的裁決的入境和執行判決。(g) 如果適用法律授權,仲裁員有權給予所有法律和公平補救措施(包括但不限於具體履行),並裁定補償性和懲罰性賠償。(h) 除非第 12 節或法律另有規定,否則各方應自行承擔根據本第 16 條準備和參與解決任何爭議的費用,仲裁員的費用應由各方平均分擔。(i) 除第 16 (a) 節最後一句另有規定外,本第 16 節的規定應作為對在任何聯邦、州或地方法院或任何行政法庭就本協議引起的任何爭議提起的任何訴訟、訴訟或訴訟的全面辯護。任何違反本第 16 條提起訴訟的一方均應支付另一方的費用,包括但不限於合理的律師費和辯護費用。17.補償。(a) 政策。員工獲得的任何基於激勵的薪酬,包括年度獎金和股權獎勵,無論是根據本協議還是其他規定,在任何部分都是根據財務報告措施的實現而發放、賺取或歸屬的,均應遵守公司的回扣薪酬政策(“補償政策”)的條款和條件以及公司董事會不時通過的任何其他薪酬補償政策董事會或薪酬委員會認為必要或適當的遵守規定符合《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954條、2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第304條以及美國證券交易委員會的任何實施細則和條例以及適用的上市標準的要求
11 根據上述任何規定採用的國家證券交易所的 US_ACTIVE\ 12738855\ V-1。特此以引用方式將補償政策的條款和條件,包括公司不時通過的補償政策的任何變更,納入本協議。(b) 非賠償和補償預付款。根據1934年《證券交易法》或公司普通股所在證券交易所規則的要求,公司沒有義務就員工向公司支付或償還員工先前獲得的任何獎金或其他激勵性或股票型薪酬,或支付員工通過出售公司證券獲得的任何利潤向員工提供補償或預付資金列出(包括第 304 條規定的任何此類付款或報銷)和2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第306條,或根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954條以及美國證券交易委員會的任何實施細則和條例以及根據上述任何規定通過的國家證券交易所適用的上市標準)。18.其他 (a) 適用法律。本協議應根據紐約州法律進行解釋、解釋、管轄和執行,不考慮法律選擇規則的適用。(b) 完整協議。本協議包含雙方之間關於本協議標的的的的完整協議,並取代先前就員工的就業、薪酬、遣散費或其他以僱員解僱為條件的付款達成的任何和所有其他書面或其他形式的協議、承諾、諒解和陳述。(c) 修正案。除非雙方以書面形式簽署,否則對本協議條款或條件的任何修改或修改均無效。(d) 可分割性。如果根據適用法律,本協議中的一項或多項條款被認定為無效或不可執行,則應儘可能將此類條款解釋為可根據適用法律強制執行,或者應將此類條款排除在本協議之外,協議的其餘部分應解釋為該條款已被排除在外,並應根據其條款強制執行。(e) 約束力。本協議對員工(包括受益人)的受益人、繼承人和代表以及公司的繼承人和受讓人具有約束力,並使其受益。公司應通過員工滿意的形式和實質內容的協議,要求其全部或基本上全部資產的任何繼任者(無論是直接還是間接,通過收購、合併、重組、合併、收購財產或股票、清算或其他方式)明確假設並同意以與未發生此類繼承時公司履行本協議的相同方式和程度履行本協議。無論此類協議是否得到執行,根據法律的實施,本協議對公司的任何繼任者都具有約束力,就本協議而言,該繼任者應被視為公司。
12 US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 (f) 繼任者和受讓人;利益不可轉讓。除非公司在第 18 (e) 條中另有規定,或在員工死亡的情況下向受益人轉讓,否則任何一方均不得轉讓本協議。根據本協議向員工支付的薪酬和福利在員工或受益人實際領取(如適用)之前,不得以任何方式預期、轉讓、出售、轉讓、質押、抵押、執行或徵收,無論是自願的還是非自願的,任何此類處置本協議項下應付福利權利的嘗試均屬無效,不予支付本協議項下應受預期、轉讓、出售、轉讓、轉讓、質押、抵押的約束或其他費用。(g) 累積補救措施;無豁免。本協議賦予任何一方的補救措施均不得排除任何其他補救措施,並且每種此類補救措施均應是累積性的,並且應是對本協議下提供的或現在或將來在法律或衡平法上存在的任何其他補救措施的補充。任何一方在行使本協議項下或法律或衡平法中存在的任何權利、補救措施或權力方面的任何延遲或不作為均不得解釋為放棄該權利、補救措施或權力,該方可不時行使任何此類權利、補救措施或權力,只要該方自行決定該方認為是權宜之計或必要的。(h) 存活率。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中因其性質而延續至終止之日以後的所有條款和規定均應在本協議終止後繼續有效。(i) 對應方。本協議可在兩個或多個對應方中籤署,每份對應方均構成原件,但所有對應方合起來構成一份文件。19.沒有僱傭合同。本協議中包含的任何內容均不得解釋為員工繼續受僱於公司的權利,也不得解釋為對公司有無理由解僱員工的權利的限制。20.《守則》第 409A 節。(a) 雙方的意圖是本協議項下的付款和福利符合《守則》第 409A 條或不受其約束,因此,在允許的最大範圍內,應根據該意圖解釋和解釋本協議。就本協議而言,僱員的解僱(或類似措辭)不應被視為已經發生,除非這種終止僱傭構成《守則》第 409A 條以及據此頒佈的條例和其他指導方針所指的 “離職”。(b) 儘管本協議中有任何相反的規定,但如果僱員在員工離職之日被視為《守則》第 409A (a) (2) (B) 條所指的 “特定員工”,並使用公司不時選擇的識別方法,或者,如果沒有,則採用守則第 409A 條規定的默認方法,則與任何付款或提供的服務有關根據《守則》第 409A 條和頒佈的法規構成 “不合格遞延薪酬” 的任何福利根據該條規定,由於僱員離職而應支付的款項,但僅限於根據《守則》第 409A (a) (2) (B) 條要求延遲支付的款項或福利,不得事先向員工支付或提供此類款項或福利
13 US_ACTIVE\ 12738755\ V-1 至 (i) 自員工離職之日起的六 (6) 個月期限屆滿,以及 (ii) 員工死亡之日止,以較早者為準。在員工離職之日後的第七(7)個月的第一天,或如果更早,則在員工死亡之日,根據本第 20 條延遲的所有款項應一次性支付或報銷給員工,根據本協議應付給員工的任何剩餘款項和福利應按照本協議為他們規定的正常付款日期支付或提供。(c) 如果本協議規定的任何費用和開支報銷(包括根據第7(c)(iv)條報銷COBRA保費)構成僱員用於聯邦所得税目的的應納税所得額,則此類報銷應在員工提供支持報銷的適當文件後儘快支付,但在任何情況下都不得遲於發生報銷費用的下一個日曆年的下一個日曆年的12月31日。關於本協議中規定報銷費用或實物福利的任何條款,除非《守則》第 409A 條允許,(i) 獲得報銷或實物福利的權利不得清算或交換其他福利,(ii) 在任何應納税年度內提供的有資格獲得報銷或實物福利的費用金額均不影響任何其他應納税年度有資格獲得報銷或提供的實物福利的費用年。(d) 如果根據本協議,任何款項應分兩 (2) 次或更多次支付,則就第 409A.21 條而言,每筆此類分期付款均應視為單獨付款。員工緻謝。員工特此承認,員工已閲讀並理解本協議的條款,員工有機會讓員工的法律顧問審查本協議,本協議的條款是合理的,員工已收到本協議的副本。[簽名頁如下]
US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 自2024年7月22日起,本協議各方已促成本僱傭協議生效,以證明這一點。IMMUNIC, INC.作者:/s/ 丹尼爾·維特姓名:丹尼爾·維特職稱:首席執行官員工 /s/ Jason Tardio Jason Tardio Jason Tardio
US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 附錄機密信息、權利轉讓、禁止招攬和禁止競爭協議 [見附件]
US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 附錄 b 豁免和免除這是傑森·塔爾迪奧(“員工”)與Immunic, Inc.(“公司”)之間的豁免和解除(“解除”)。公司和員工同意他們自願簽訂本新聞稿,本新聞稿旨在成為他們之間具有法律約束力的承諾。考慮到員工有權獲得公司與員工之間的僱傭協議(“僱傭協議”)和本新聞稿中描述的福利,員工特此同意如下:(a) 一般豁免和免除。除下文 (e) 段另有規定外,員工和通過僱員行事或在其領導下行事的任何人特此解除、放棄並永久解除公司、其過去和現在的子公司和關聯公司及其各自的繼任者和受讓人以及他們各自的前任和現任高管、受託人、董事、股東、員工和代理人的任何及所有索賠、要求、訴訟、責任和其他任何形式的救濟和報酬索賠(包括但不限於律師)neys的費用和開支),無論是已知的還是未知、絕對、偶然或其他(均為 “索賠”),在員工執行本新聞稿之日之前或可能發生的索賠,包括但不限於因員工僱用或終止和終止僱傭關係或任何其他書面或口頭協議、員工就業狀況的任何變化、任何福利或補償、任何侵權傷害、違反合同、不當解僱(包括任何索賠)推定性出院),造成情緒困擾,誹謗,誹謗或誹謗,以及根據1964年《民權法》(經1991年《民權法》修訂)第七章、《美國殘疾人法》、1973年《康復法》、《同工同酬法》、《老年工人福利保護法》、《就業年齡歧視法》、1974年《僱員退休收入保障法》或任何其他聯邦、州或地方法規、法律、法令、條例、規則或員工命令提出的任何索賠,任何侵權行為或合同索賠,以及任何可能發生的索賠、事項和問題員工在任何法律、行政或其他訴訟中對公司或其子公司和關聯公司提起訴訟。員工同意,如果以其名義向任何法院或行政機構提起任何訴訟,員工將不接受任何與之相關的款項支付。(b) 雜項。員工同意,《僱傭協議》(以引用方式特別納入此處)第7(c)節規定了公司向他本人支付的款項,總額等於或超過公司應付給他的所有款項,並且除了未報銷的業務費用外,他不會尋求從公司獲得任何額外資金。(本契約不妨礙員工向公司的保險公司尋求可能應得的工傷補償、失業補償金或福利金。)(c) 禁止拉客、保密和不招攬契約。員工保證,員工已經並將完全遵守僱傭協議第 3 (c) 節以及公司與員工之間的《機密信息、權利轉讓、禁止招攬和非競爭協議》的規定。
US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 (d) 公司和員工同意,《僱傭協議》第 7 (C) 節中描述的以員工遵守該協議第9節為前提的福利以員工簽署本新聞稿為前提。員工進一步理解並同意,在簽署本新聞稿時,員工對公司提出了潛在的法律索賠。員工理解並同意,如果他決定不簽署本新聞稿,或者撤銷本免責聲明,他將立即向公司退還他可能已經獲得的所有遣散費和其他福利。(e) 上文 (a) 和 (b) 段中包含的豁免不適用於:(i) 根據適用的員工福利計劃條款提出的員工福利計劃下的任何福利索賠,包括員工根據經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(COBRA)選擇公司團體健康、牙科和/或視力計劃下的延續保險的權利,(ii) 行使股票期權或股票增值的任何權利在終止之日根據以下規定賦予和可行使的權利其條款(經僱傭協議修改);(iii) 因違反僱傭協議第 5 或 7 (a) 或 (c) 節所述的公司支付薪酬和福利的義務而提出的任何索賠,(iv) 員工簽署本新聞稿之日後根據《就業年齡歧視法》可能產生的權利或索賠,以及 (v) 獲得公司賠償或獲得承保範圍的任何權利董事和高級管理人員責任保險,根據僱傭條例,員工有權獲得該保險協議或公司的公司章程或章程或員工與公司之間的其他協議。(f) 員工承認他已閲讀並自願簽署本新聞稿。員工還承認,特此建議他諮詢律師,在簽署截止日期之前,他至少有 [21] [45] 天的時間考慮本新聞稿;[他已收到一份書面説明,説明所有入選該裁員計劃的個人的職稱和年齡,以及ADEA提供的處於相同職位類別但未被選入該裁員計劃的任何個人的年齡(該描述見此處附錄A)TO)];而且他知道他可以在內部撤銷釋放簽署後七 (7) 天。如果未在此期限內撤銷,則本新聞稿將在員工簽署後的第八 (8) 天生效。
US_ACTIVE\ 12738855\ V-1 通過在下面簽名,公司和員工均同意理解並接受本新聞稿的每個部分。Jason Tardio(簽署日期)已接受並註明日期為 _____________________ IMMUNIC, INC.作者:姓名:標題: