附錄 10.1
大衞·加姆西
本退休協議和所有索賠的一般免責聲明(本 “協議”)由戴維·加姆西(“高管”)和First Advantage Corporation(“僱主”)於2024年8月7日簽署。
鑑於高管目前受僱於僱主是根據高管與僱主之間於2015年12月17日簽訂的某些信函協議(“僱傭信”)的條款僱用的;
鑑於,高管和僱主已共同商定,高管與僱主的聘用將自終止之日(定義見下文)起終止,在終止日期之前,高管將根據本協議的條款繼續受僱於僱主;以及
鑑於該高管將於2024年11月8日辭去執行副總裁兼首席財務官的職務,並將繼續擔任員工,任期自2024年11月8日起至終止日期(該期間,即 “過渡性僱用期”),以協助過渡到繼任首席財務官。在過渡僱用期內,行政人員的基本工資和福利將保持不變。
因此,現在,考慮到下文第1節所述的向行政部門支付的款項,特此確認已收到並已足夠,行政部門和僱主達成協議如下:
1。
終止日期。高管即將退休,他在僱主的任期將於2024年12月1日營業結束時結束(“終止日期”)。只要高管沒有根據下文第4節撤銷本協議,並且在終止之日執行和不撤銷本協議附錄A(“解除協議”)所附索賠的免除和豁免,則高管有權獲得以下款項和福利(此外還有根據適用法律或僱主的福利計劃)應計但未支付的基本工資或其他金額或福利終止日期),每種情況均以行政部門為準繼續遵守本協議的條款:
(a)
該高管將有資格獲得與Sterling Check Corp. 交易完成相關的任何獎金,金額由僱主確定,其金額與其以前擔任首席財務官的職位一致,同時向處境相似的高管支付此類獎金。
(b)
根據實際表現,根據2024年的管理激勵薪酬計劃(“MICP”),高管仍有權獲得與高管在MICP付款日之前繼續在僱主工作時所獲得的相同報酬。根據MICP向行政部門支付的任何款項均應在僱主的正常業務過程中支付,但無論如何都不得遲於2025年3月15日。
(c)
高管和僱主承認並同意,截至終止日期,高管持有(i)189,960份未歸屬限制性股票獎勵和(ii)187,582份未歸屬股票期權(統稱為 “未歸股權獎勵”)。自終止之日起生效,無需高管或僱主採取任何進一步行動(不包括本協議中規定的僱主的任何行動),高管的所有未投資股權獎勵將全部歸屬。僱主將根據僱主的任何和所有內部治理文件、章程、規則、程序或其他政策,或根據適用的州和聯邦證券法採取任何和所有行動,或者自終止之日起所有高管未投資股權獎勵必須或必要的行動。歸屬後,所有限制性股票獎勵(如第1(c)(i)節所述)應歸高管所有,僱主或其代表僱主施加任何阻礙(適用的州和聯邦證券法對轉讓的限制除外,並須遵守僱主截至終止之日有效的證券交易政策),並存入高管在Equiniti Trust Company, LLC(或其任何繼任者或其任何繼任者或其任何繼任者或其任何繼任者或其任何繼任者的賬户),並存入高管在Equiniti Trust Company, LLC的賬户將其轉讓)(“Equiniti”)或高管指定的另一個經紀賬户。高管將被允許通過無現金行使行使價和所有適用的預扣税款來行使其未償還的股票期權(包括第1(c)(ii)節中描述的股票期權),而高管所有股票期權的終止後行使期將持續到終止之日後的180天(可能因違反限制性契約而被沒收)。根據經修訂的1933年《證券法》第144條和僱主的證券交易政策,僱主將採取一切必要或必要的行動,以消除僱主或代表僱主施加的任何擔保,並要求Equiniti在高管持有的任何股份有資格不受限制地轉讓後,立即取消對僱主持有的任何股份的限制性規定。
2。
歸還財產。除高管僱主提供的電話外,行政部門擁有的所有文件、門禁密鑰和密碼、辦公桌鑰匙、身份證、記錄、手冊、電子設備(包括任何筆記本電腦)、計算機程序、紙張、電子存儲的信息或文件、信用卡以及僱主擁有的任何其他財產必須在解僱日期之前歸還。只要行政部門與僱主及其僱員合作移除所有電子文件、記錄或其他信息,應允許高管保留僱主提供的電話(前提是僱主賬户中與此類設備相關的電話號碼應從僱主賬户中停用,但可供轉給行政部門的個人電話服務部門,僱主應向承運人提供合理要求的文件以協助此次轉移)與僱主有關的那可能已經保存在手機裏了在離職之日後的 90 天內,高管的自動回覆電子郵件中將包含一條消息,告知高管已退休,可以通過其個人電子郵件地址與其聯繫。
3.
《僱傭書》規定的持續權利和義務。行政部門承認並重申行政部門在《僱傭書》第8條和第9節下的義務,這兩項義務以引用方式納入,是本文件的一部分(統稱為 “限制性契約”)。行政部門同意並理解,如果行政部門違反任何限制性契約,行政部門無權獲得本協議第1節規定的任何款項或福利。
(a)
發佈。考慮到根據協議和過渡僱用期向高管提供的報酬和福利,經與律師協商,高管和每位高管各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、代表、代理人、保險公司、繼承人和受讓人(統稱 “發行人”)特此不可撤銷和無條件地釋放和永久解僱僱主、其子公司和關聯公司以及他們各自的每位高管、僱員、董事,成員、股東、父母和代理人(”免責人”)免除任何種類或性質的任何和所有索賠、訴訟、訴訟原因、權利、判決、義務、損害賠償、要求、會計或責任(統稱為 “索賠”),包括但不限於解除人根據 (i) 行政部門與和的僱傭關係可能提出或將來可能擁有的任何索賠(無論已知還是未知)擔任僱主或任何母公司、子公司或關聯公司的員工、高級職員或董事,以及終止此類關係或服務,以及 (ii) 在本協議生效之日或之前發生、存在或產生的任何事件、條件、情況或義務;但是,行政部門不解除、解除或放棄對本協議規定的付款和福利的任何權利,(ii) 僱主嚴重違反本協議或 (iii) 行政部門根據僱主治理可能擁有的任何賠償權利文書或僱主保管的任何董事和高級人員責任保險項下的任何董事和高級人員責任保險尊重因行政部門作為僱主的高級職員和僱員服務而產生的責任。本第4(a)條不適用於截至行政部門簽署本協議之日釋放者根據經修訂的1967年《聯邦就業年齡歧視法》及其頒佈的適用規則和條例(“ADEA”)可能提出的任何索賠。本協議第 4 (b) 節述及根據 ADEA 提出的索賠。
(b)
ADEA索賠的具體發佈。為了進一步考慮根據協議向高管提供的報酬和福利,發行人特此無條件解除被釋放者在執行部門簽署本協議之日可能根據ADEA提出的任何和所有索賠,並永久解除被釋放者的責任。通過簽署本協議,高管特此確認並確認以下幾點:(i) 僱主建議高管在簽署本協議之前與其選擇的律師進行磋商,並讓該律師向行政部門解釋本協議的條款,包括但不限於與行政部門解除根據ADEA提出的索賠有關的條款,而且行政部門實際上已經諮詢了律師;(ii) 行政部門已獲準與律師協商;(ii) 高管已獲批准在不少於 21 天的時間內考慮本協議的條款,並就此徵求其選擇的律師的意見;(iii) 行政部門知情並自願接受本協議的條款;以及 (iv) 行政部門提供本協議的解除和解除只是為了換取行政部門已經有權獲得的任何有價值的東西之外的對價。行政部門還了解到,自簽署本協議之日起,他有七 (7) 天的時間可以向僱主提供撤銷本協議的書面通知,從而撤銷本協議。
(c)
沒有任務。高管聲明並保證,他沒有轉讓根據本協議發佈的任何索賠。僱主可以將本協議全部或部分轉讓給僱主的任何關聯公司或子公司,或與僱主相關的任何繼任者。
(a)
與訴訟有關的一般協議。除第 5 (b) 和5 (c) 節另有規定外,行政部門同意不代表他向任何地方、州或聯邦機構、法院或其他機構提起或促使他們提起任何與其受僱或終止僱用有關的投訴、指控、索賠或訴訟,但行政部門根據僱主治理文書或在任何董事的領導下可能擁有的任何賠償權利除外以及僱主維護的官員責任保險(每種保險均為 “訴訟程序”),以及同意不自願參與任何程序。行政部門放棄他可能以任何方式從任何程序中產生的任何救濟(無論是金錢救濟還是其他救濟)中受益的任何權利。
(b)
根據ADEA提起的訴訟。第 5 (a) 條不妨礙行政部門提出任何投訴、指控、索賠或訴訟,質疑高管對ADEA(見本協議第 4 (b) 節)提出的索賠的豁免的有效性。但是,高管和僱主都確認他們認為行政部門根據ADEA提出的索賠豁免是有效和可執行的,他們的意圖是免除根據ADEA提出的所有索賠。
(c)
某些行政程序。此外,第5 (a) 條不妨礙行政部門向平等就業機會委員會或其他公平就業做法機構提出指控或參與任何行政調查或程序,也不妨礙行政部門與任何管理機構溝通或向任何管理機構提出報告或投訴。但是,行政部門放棄了向任何被釋放者追回與任何此類指控或調查有關的款項的權利。行政部門還放棄了就任何其他實體或個人或任何聯邦、州或地方機構提出的指控向被釋放者追回款項的權利。
6。
補救措施。如果 (i) 高管發起或自願參與任何違反本協議的訴訟,或 (ii) 他未能遵守本協議的任何條款或其在僱傭信中規定的離職後義務,或 (iii) 他在第4 (b) 條規定的七 (7) 天期限內撤銷第4 (b) 節中包含的ADEA發佈的聲明,則除了任何其他補救措施外,僱主還可以它可以要求收回根據本協議支付給他的任何款項,或終止隨後根據協議應付的任何福利或付款本協議;在前述條款 (i) 和 (ii) 所述的情況下,僱主根據本第 6 節提出的任何此類收回或終止協議均不構成對本協議中准予的解除的豁免。行政部門承認並同意,僱主在違反《僱用書》規定的任何解僱後義務或其在本協議第4和5節下的義務時可用的法律補救措施是不夠的,而且此類違規行為所產生的損害可能不容易用金錢來衡量。因此,行政部門承認、同意並同意,除了僱主在法律或衡平法上可能擁有的任何其他權利或補救措施外,僱主還有權在沒有保證金或其他擔保的情況下尋求臨時限制令或初步或永久禁令,或兩者兼而有之,限制行政部門違反《僱用書》規定的離職後義務或本協議第4和第5節規定的義務在。僱主應在任何法院獲得此類禁令救濟,以代替任何仲裁程序,或者在任何仲裁程序之前或待定。
行政部門明白,通過簽訂本協議,他將限制他可能向僱主提出的某些補救措施的可用性,並限制他向僱主提出某些索賠的能力。
7。
可分割性條款。如果發現本協議的任何條款或部分無效或不可執行,則只有該特定條款或部分失效,而不是整個協議。
8。
不準入境。本協議中包含的任何內容均不得被視為或解釋為承認僱主的不當行為或責任。
9。
適用法律和法院。本協議以及因僱主僱用而產生或與之有關的所有事項或問題均應受喬治亞州法律的管轄,該法律適用於在本協議中籤訂和履行的全部合同。任何執行本協議的訴訟只能在位於佐治亞州亞特蘭大的州或聯邦法院提起。
10。
通知。本協議下的通知必須以書面形式、個人送達、普通郵件或收到的電子郵件發送,發往本協議中顯示的雙方各自地址(或任何一方書面指定的任何其他地址),如果是僱主,則應附上副本,提請僱主的總法律顧問注意。通過普通郵件發出的任何通知應被視為在該郵寄後的三天內發出。
高管承認他已閲讀本協議,並完全瞭解、理解和讚賞其內容,他特此執行該協議,並自願根據自己的自由意願簽訂本協議和本協議中規定的免責聲明和協議。
為此,雙方自上述首次規定的日期起執行了本協議,以昭信守。
|
|
第一優勢公司 |
|
|
|
|
作者: |
/s/ Bret Jardine |
|
|
大衞·加姆西 |
|
|
/s/ 大衞·加姆西 |
|
|
註明日期: |
2024年8月7日 |
附錄 A
發佈協議
本所有索賠的全面解釋(本 “解除協議”)由戴維·加恩西(“高管”)和First Advantage Corporation(“僱主”)簽署,自下文所列高管簽署的日期起生效。
鑑於,高管此前簽訂了日期為2024年 [] 的退休協議和所有索賠的全面解除協議(“退休協議”);以及
鑑於,高管與僱主的僱傭關係自2024年12月1日(“終止日期”)起終止。
因此,現在,考慮到本發佈協議中包含的共同承諾和契約以及其他良好和寶貴的考慮,高管和僱主特此達成以下協議:
(a)
發佈。考慮到根據退休協議向高管提供的報酬和福利,經與法律顧問協商,高管和每位高管各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、代表、代理人、保險公司、繼承人和受讓人(統稱 “發行人”)特此不可撤銷和無條件地釋放和永久解僱僱主、其子公司和關聯公司及其各自的高級管理人員、員工、董事、成員股東父母,以及來自所有人的代理人(“被釋放者”)任何種類或性質的索賠、訴訟、訴訟原因、權利、判決、義務、損害賠償、要求、會計或責任(統稱為 “索賠”),包括但不限於解除人根據 (i) 高管與員工、高級管理人員或董事的僱傭關係和任職情況,可能根據任何聯邦、州、地方或外國法律提出或將來可能擁有的任何索賠,無論是已知還是未知僱主或任何母公司、子公司或關聯公司的行為以及此類關係的終止或服務,以及 (ii) 在本協議發佈之日或之前發生、存在或產生的任何事件、條件、情況或義務;但是,行政部門不解除、解除或放棄對 (i) 退休協議規定的付款和福利、(ii) 僱主嚴重違反退休協議或 (iii) 行政部門根據僱主治理文書可能擁有的任何賠償權或根據僱主就以下事項開立的任何董事和高級人員責任保險因行政部門作為僱主的高級職員和僱員服務而產生的負債。本第1(a)條不適用於截至行政部門簽署本解除協議之日釋放者可能提出的任何索賠,該協議是根據經修訂的1967年《聯邦就業年齡歧視法》以及據此頒佈的適用規則和條例(“ADEA”)引起的。本發行協議第 1 (b) 節述及根據 ADEA 提出的索賠。
(b)
ADEA索賠的具體發佈。為了進一步考慮根據退休協議向高管提供的報酬和福利,發行人特此無條件解除被釋放人自高管簽署本發佈協議之日起因ADEA可能提出的任何和所有索賠,並永久解除被釋放者的責任。通過簽署本解除協議,高管特此確認並確認以下內容:(i) 僱主建議高管在簽署本解除協議之前諮詢自己選擇的律師,並讓該律師向行政部門解釋本解除協議的條款,包括但不限於與行政部門解除ADEA提出的索賠有關的條款,而且行政部門實際上已經諮詢了律師;(ii) 高管的任期不少於21 天時間考慮本釋放協議的條款,並就此與其選擇的律師協商;(iii) 行政部門知情並自願接受本解除協議的條款;以及 (iv) 行政部門提供本解除和解除本協議的條款,只是為了換取高管已有權獲得的任何有價值的對價。高管還了解到,自簽署本解除協議之日起,他有七(7)天的時間可以向僱主提供撤銷解除協議的書面通知,從而撤銷本解除協議。
(c)
沒有任務。高管聲明並保證,他沒有轉讓根據本釋放協議發佈的任何索賠。僱主可以將本解除協議全部或部分轉讓給僱主的任何關聯公司或子公司,或與僱主有關的任何繼任者。
(a)
與訴訟有關的一般協議。除第 2 (b) 和2 (c) 節另有規定外,行政部門同意不代表他向任何地方、州或聯邦機構、法院或其他機構提起或促使他們提起任何與其僱用或終止僱用有關的投訴、指控、索賠或訴訟,但行政部門根據僱主治理文書或在任何董事的領導下可能擁有的任何賠償權利除外以及僱主維護的官員責任保險(每種保險均為 “訴訟程序”),以及同意不自願參與任何程序。行政部門放棄他可能以任何方式從任何程序中產生的任何救濟(無論是金錢救濟還是其他救濟)中受益的任何權利。
(b)
根據ADEA提起的訴訟。第 2 (a) 條不妨礙行政部門提出任何投訴、指控、索賠或提起訴訟,質疑高管對ADEA(見本發佈協議第 1 (b) 節)提出的索賠的豁免的有效性。但是,高管和僱主都確認他們認為行政部門根據ADEA提出的索賠豁免是有效和可執行的,他們的意圖是免除根據ADEA提出的所有索賠。
(c)
某些行政訴訟。此外,第2 (a) 條不妨礙行政部門向平等就業機會委員會或其他公平就業做法機構提出指控或參與任何行政調查或程序,也不妨礙行政部門與任何管理機構溝通或向任何管理機構提出報告或投訴。但是,行政部門放棄了向任何被釋放者追回與任何此類指控或調查有關的款項的權利。行政部門還放棄了就任何其他實體或個人或任何聯邦、州或地方機構提出的指控向被釋放者追回款項的權利。
13。
補救措施。如果 (i) 高管發起或自願參與任何違反本釋放協議的訴訟,或 (ii) 他未能遵守本釋放協議的任何條款或其在僱傭書(定義見退休協議)中的離職後義務,或(iii)他在第1(b)條規定的七(7)天期限內撤銷第1(b)節中包含的ADEA解除令,僱主除了可能採取的任何其他補救措施外,還可以收回根據退休協議支付給他的任何款項或終止根據退休協議隨後應付的任何福利或付款;在前述條款 (i) 和 (ii) 所述情況下,僱主根據本第 3 節提出的任何此類收回或終止均不構成對本協議中准予的解除的豁免。行政部門承認並同意,僱主在違反《僱傭書》規定的任何解僱後義務或其在本協議第1和2節下的義務時可用的法律補救措施是不夠的,而且此類違規行為所產生的損害可能不容易用金錢來衡量。因此,行政部門承認、同意並同意,除了僱主在法律或衡平法上可能擁有的任何其他權利或補救措施外,僱主還有權在沒有保證金或其他擔保的情況下尋求臨時限制令或初步或永久禁令,或兩者兼而有之,限制行政部門違反《僱用書》規定的離職後義務或本協議第1和2節規定的義務在。僱主應在任何法院獲得此類禁令救濟,以代替任何仲裁程序,或者在任何仲裁程序之前或待定。
行政部門明白,通過簽訂本解除協議,他將限制他可能向僱主提出的某些補救措施的可用性,並限制他向僱主提出某些索賠的能力。
14。
可分割性條款。如果發現本發行協議的任何條款或部分無效或不可執行,則只有該特定條款或部分無效,而不是整個協議。
15。
不準入境。本解除協議中包含的任何內容均不應被視為或解釋為承認僱主的不當行為或責任。
16。
適用法律和法院。本解除協議以及因僱主僱用而產生或與之有關的所有事項或問題均應受喬治亞州法律的管轄,該法律適用於在該協議中籤訂和履行的全部合同。執行本解除協議的任何訴訟只能在位於佐治亞州亞特蘭大的州或聯邦法院提起。
17。
通知。本解除協議項下的通知必須以書面形式、通過個人投遞、普通郵件或收到的電子郵件發送,發往本解除協議中顯示的雙方各自地址(或任何一方書面指定的任何其他地址),如果是僱主,則副本應提請僱主的總法律顧問注意。通過普通郵件發出的任何通知應被視為在該郵寄後的三天內發出。
高管承認他已經閲讀了本發佈協議,並且完全瞭解、理解和讚賞其內容,他在此執行了同樣的協議,並自願根據自己的意願制定了本發佈協議以及此處規定的新聞稿和協議。