Halozyme Therapeutics, Inc.
限制性股票單位協議
在下面
Halozyme Therapeutics, Inc.
2021 年股票計劃
1。術語。除非本獎勵協議中另有規定,否則此處使用的大寫術語在本獎勵協議、通知或本計劃末尾的術語表中定義。
2。授權。自授予之日起,所有限制性股票單位均為非歸屬且可沒收。只要您的服務從授予之日起一直持續到計劃進行歸屬的適用日期,根據通知中規定的歸屬時間表,限制性股票單位將歸屬且不可沒收。除通知或此處所述的情況(如果有)外,在您的服務停止後,任何限制性股票單位都不會歸屬且不可沒收。
3.終止僱用或服務。除非此處或通知中另有規定,否則如果您在公司或其繼任者處的服務因任何原因停止,則所有當時未歸屬且不可沒收的限制性股票單位將在停止後立即自動沒收給公司,無需支付任何對價,並且您對此類限制性股票單位或股票標的股票沒有進一步的權利、所有權或利益。但是,儘管有上述規定,如果您的服務因符合條件的終止而終止,則所有未歸屬且不可沒收的未償還限制性股票單位將變為 100% 既得且不可沒收,自您的服務終止之日起生效。
4。傳輸限制。本獎勵協議和任何限制性股票單位均不得以任何方式轉讓、轉讓、質押、抵押或處置,無論是通過法律實施還是其他方式,限制性股票單位不得受執行、扣押或類似程序的約束。與本獎勵協議和限制性股票單位有關的所有權利只能在您一生中由您或您的監護人或法定代表人行使。
5。等值股息支付。在股票每筆現金股息(定期或特別股息)的每個股息支付日,公司將以額外限制性股票單位的形式向您的股息獎勵賬户存入股息等價物。所有此類額外限制性股票單位應遵守適用於存入限制性股票單位的相同歸屬要求,並應根據與之相關的既得限制性股票單位的結算進行結算。存入的限制性股票單位的數量應等於商數,四捨五入至委員會確定的分數,計算方法為 (a) 除以 (b),其中 “(a)” 是 (i) 每股應付現金股息乘以 (ii) 截至記錄日期存入您賬户的限制性股票單位數量的乘積,以及 “(b)”
是股息支付日股票的公允市場價值。如果您的既得限制性股票單位已在記錄日期之後但在股息支付日期之前結算,則根據前一句話記入的任何限制性股票單位應在股息支付日當天或在可行範圍內儘快結算。此處的任何內容均不妨礙委員會根據本計劃行使自由裁量權,以決定是取消分數單位還是將部分單位記入賬户,以及分數單位的貸記方式。
6。限制性股票單位的結算。
(a) 結算方式。作為結算限制性股票單位的條件,您無需支付任何款項(如有必要,適用的預扣税除外),限制性股票單位的對價應為向公司提供的服務或為其利益提供的報酬。在結算您的限制性股票單位時,公司將根據下文第7節的規定,向您發行相當於歸屬限制性股票單位總數的整股股票,此類既得限制性股票單位將在股票發行後終止並停止流通。發行此類股票後,公司將確定交割形式(例如證明此類股票的股票證書或電子條目),並可能在合理範圍內以電子方式代表您向公司指定的股票計劃管理人或公司可能自行選擇的其他經紀交易商交付此類股票。
(b) 結算時間。您的限制性股票單位將在限制性股票單位歸屬且不可沒收之日由公司通過發行股票進行結算。但是,如果預定發行日期是星期六、星期日或聯邦假日,則該發行日期應改為公司主要執行辦公室開放的第二天。在任何情況下,根據本獎勵協議發行和交付股票均旨在遵守美國財政部監管第1.409A-1(b)(4)條,並應以這種方式進行解釋和管理。如果您在歸屬之後但在結算之前死亡,您的限制性股票單位將支付給您的遺產。
7。預扣税。
(a) 在遵守第 7 (b) 和 7 (c) 條的前提下,您必須在限制性股票單位歸屬之日(或任何其他適用税收之日或之前)向公司提供現金付款,以滿足公司或其任何子公司或關聯公司可能有義務為您的限制性股票單位(“預扣税義務”)預扣的任何聯邦、州、地方或其他所得税、就業税或其他税款(“預扣税義務”)預扣事件(視情況而定),涵蓋此類預扣税義務,任何此類款項均應在當時和期間支付公司規定的方式。委員會應酌情允許採用任何其他方法來履行其認為適當的任何此類預扣税義務。
(b) 委員會可不時規定,與既得限制性股票單位結算相關的任何預扣税義務將是
本公司從本可向您發行的與此類既得限制性股票單位相關的股票中扣留的部分股票感到滿意,這些股票的公允市場價值(由公司根據公司的慣例在適用預扣税時確定)足以支付預扣税義務並向您發行剩餘股份以結算您的既得限制性股票單位。為履行任何此類預扣税義務而預扣的任何股票不得超過公司確定的履行適用預扣義務所需的整股數量。在委員會為履行適用的預扣税義務而規定此類股票預扣的範圍內,本第7(b)條將控制第7(a)條。
(c) 如果您是與公司簽訂的書面信函協議的當事方,該協議規定,自限制性股票單位歸屬之日起,與既得限制性股票單位結算相關的任何預扣税義務將由公司(或公司指定的任何第三方經紀商)在公開市場上代表您出售本應交付給您的股票中的一項或多筆交易來履行支付您的既得限制性股票單位,一定數量的此類股票(價值按照適用的銷售價格(適用經紀商的慣常方法)來履行與支付限制性股票單位相關的預扣税義務(“賣出到封面交易”),則在適用的限制性股票單位歸屬日生效的此類信函協議條款應適用於適用的預扣税義務的履行情況,在這種情況下,本第7(c)條應控制第7(a)條和 7 (b)。
(d) 除非公司和/或其任何子公司或關聯公司的預扣税義務得到滿足,否則公司沒有義務向您交付任何股票。如果任何此類預扣義務是在根據本協議向您交付股票之前產生的,或者在向您交付股票後確定公司的預扣義務金額大於公司預扣的金額,則您同意賠償公司(及其各子公司和關聯公司)因公司(及其子公司和關聯公司)未能預扣適當金額而免受損害。
8。公司交易和其他事件的調整。
(a) 股票分紅、股票拆分和反向股票拆分。在股票分紅、股票分割或反向股票拆分後,應調整已發行的限制性股票單位的數量以反映此類事件,但委員會無需採取進一步行動;但是,任何此類調整產生的任何部分限制性股票單位均應被刪除。本段規定的調整將由委員會作出,委員會對可能作出的調整以及調整幅度的決定將是最終的、具有約束力的和決定性的。
(b) 對控制權變更的處理。儘管此處有任何相反的規定,但對於控制權變更,董事會應自行決定,並在適用的範圍內,確保闡述控制權變更條款的最終文件規定:
(i) 公司應繼續維持本計劃、本獎勵協議和本協議下所有未償還的限制性股票單位(以及公司所有其他未償還的股權激勵計劃、獎勵協議和獎勵)的有效性,此類限制性股票單位應繼續保持未償還狀態,與此類限制性股票單位相關的股份或單位的數量和種類應根據本計劃條款進行調整,以反映控制權的變化,以及以其他方式根據和受控制權變更前夕生效的條款和條件(包括但不限於與歸屬、行使、沒收、回購和限制性契約有關的條款和條件)的約束;或
(ii) 限制性股票單位應在控制權變更完成之前立即取消,視控制權變更完成而定,以換取向您支付的現金,金額根據董事會自行決定在控制權變更時確定的限制性股票的價值計算,前提是獎勵已完全歸屬並可行使和/或不可沒收(如適用)。為避免疑問:對於任何已發行的限制性股票單位,您都有資格獲得一筆現金金額,該金額等於控制權變更中通常受此類限制性股票單位約束的股票的賣方收到的每股對價。
本第 8 (b) 節所述的款項應在控制權變更之時或在管理上可行的情況下儘快支付。
9。不保證僱傭或服務關係。本計劃或本獎勵協議中的任何內容均不得改變您與本公司的僱傭狀況或其他服務關係,也不得被解釋為公司與您之間的僱傭合同或服務關係,也不得解釋為您在任何時間段內繼續受僱或與公司保持服務關係的合同權利,也不得被解釋為限制公司在有無理由或通知的情況下隨時解僱您的權利,無論是否有原因這種釋放會導致任何未歸屬和可沒收的限制資產被沒收股票單位或對您在本計劃下的權益產生的任何其他不利影響。
10。作為股東的權利。在向您發行限制性股票單位結算時,對於可能發行的任何股票,您不應擁有股東的任何權利。除非本獎勵協議第5節關於股息等值支付的規定或本計劃另行允許,否則不得對記錄日期在股票發行之日之前的股息、分配或其他權利進行調整。
11。公司的權利。限制性股票單位的存在不得以任何方式影響公司或其股東對公司資本結構或業務進行任何或全部調整、資本重組、重組或其他變動,或公司的任何合併或合併,或發行任何優先優先股或可轉換為股票或其權利的債券、債券、優先股或其他股票的權利或權力,或公司的解散或清算,或所有產品的出售或轉讓公司資產或業務的任何部分,或任何其他公司行為或程序,無論其性質是否相似。
12。對股票發行的限制。在限制性股票單位結算後發行股票應遵守並遵守聯邦、州或外國法律對此類證券的所有適用要求。如果此類股票的發行將違反任何適用的聯邦、州或外國證券法或其他法律或法規,或任何證券交易所或市場體系的要求,則不得根據本協議發行任何股票。公司無法從任何具有管轄權的監管機構獲得公司法律顧問認為合法發行任何受限制性股票限制性股票所必需的權力(如果有),則公司因未能發行本應獲得必要授權的股票而承擔的任何責任。作為限制性股票單位結算的條件,公司可能會要求您滿足任何必要或適當的資格,以證明您遵守了任何適用的法律或法規,並根據公司的要求就此作出任何陳述或保證。
13。通知。根據本獎勵協議發出或發出的所有通知和其他通信均應以書面形式發出,如果是本公司向您發送的通知,則應視為有效發送,則應視為有效發送,如果是本公司向您發送的通知,則應在預付郵資的美國郵件存入美國後五 (5) 天后以您提供給公司的最後一個地址寄給您;如果是您向本公司發出的通知,則由本公司注意事項其祕書在其主要執行辦公室任職,或者無論哪種情況,如果事先獲得接收方的同意,通過傳真或當事方可能獲得的其他電子傳輸機制傳送和接收。儘管有上述規定,公司仍可自行決定通過電子方式交付與參與本計劃和授予限制性股票單位相關的任何文件,或通過電子方式請求您同意參與本計劃或接受此限制性股票單位的授予。您特此同意通過電子交付接收此類文件,並應要求同意通過公司或公司指定的其他第三方建立和維護的在線或電子系統參與本計劃。
14。完整協議。本獎勵協議以及相關的通知和計劃包含雙方之間就本協議授予的限制性股票單位達成的完整協議。在本獎勵協議執行之前,就本協議授予的限制性股票單位達成的任何口頭或書面協議、陳述、保證、書面激勵或其他通信對於所有目的均無效且無效。
15。修正案。委員會可以不時自行決定對本獎勵協議進行修改;但是,除非本計劃或本協議各方簽署的書面文件中另有規定,否則不得以委員會自行決定的方式對限制性股票單位產生重大不利影響的方式對本獎勵協議進行修改。
16. 409A 儲蓄條款。本獎勵協議和根據本協議授予的限制性股票單位旨在符合《財政條例》第1.409A-1 (b) (4) 條規定的該法第409A條的 “短期延期” 豁免。在管理本獎勵協議時,公司應以符合此類豁免的方式解釋本獎勵協議。儘管如此,如果確定限制性股票單位不符合短期延期規則的要求且屬於受第409A條約束的遞延薪酬,並且您是截至離職之日的 “特定員工”(按照《守則》第409A (a) (2) (B) (i) 條的定義)(按照《財政條例》第1.409A-1條的定義)(h)), 然後發行本應在離職之日或前六 (6) 期內發行的任何股份此後的幾個月將不在原定日期發行,而將在離職之日起六(6)個月零一天內一次性發行,但前提是必須延遲發行股票,以避免根據該守則第409A條對您徵收額外税收。就法典和財政部條例第1.409A-2 (b) (2) 條而言,歸屬的每期股份均構成 “單獨付款”。就本守則第409A條而言,根據本獎勵協議第5條支付的股息等價物應解釋為收益,此類股息等價物的支付時間和形式應與標的限制性股票單位的支付時間和形式分開處理。
17。[已保留。]
18。沒有義務儘量減少税收。公司沒有義務或義務最大限度地減少本次限制性股票獎勵給您帶來的税收後果,對於與本獎勵相關的任何不利税收後果,公司不對您承擔任何不利的税收後果。特此建議您就本獎勵的税收後果諮詢自己的個人税務、財務和/或法律顧問,簽署本通知即表示您同意您已這樣做,或者有意和自願地拒絕這樣做。
19。遵守計劃。本獎勵協議旨在在各方面遵守本計劃,並受本計劃所有適用條款的約束。本獎勵協議與本計劃之間的不一致之處應根據本計劃的條款解決。如果本獎勵協議有任何含糊之處或本獎勵協議未提及的任何事項,則以本計劃為準。該計劃的副本可在公司內聯網上獲得,也可以應委員會的書面要求獲得。
20。沒有資金。本獎勵協議構成公司在未來根據其條款發行股票的無資金和無擔保承諾。由於獲得限制性股票單位的授予,您具有公司普通無擔保債權人的身份。
21。對其他員工福利計劃的影響。受本獎勵協議約束的限制性股票單位的價值不得計入在計算公司或任何關聯公司贊助的任何員工福利計劃下的福利時使用的薪酬、收入、工資或其他類似條款,除非該計劃另有明確規定。
公司明確保留修改、修改或終止公司或任何關聯公司的任何員工福利計劃的權利。
22。管轄法律。本獎勵協議的有效性、解釋和效力,以及委員會就本獎勵協議做出的任何決定或決定的有效性、解釋和效力,以及在本獎勵協議下擁有或聲稱擁有任何利益的任何人的權利,應完全根據特拉華州法律確定,不考慮其關於其他司法管轄區法律適用性的規定。與本協議有關的任何訴訟都將在包括公司主要執行辦公室所在城市或城鎮在內的地區的聯邦或州法院提起,您在此同意並服從屬人管轄權和審判地點。
23。標題。本獎勵協議中的標題僅供參考,不影響本獎勵協議的含義或解釋。
24。文件的電子交付。簽署通知即表示您 (i) 同意以電子方式交付本獎勵協議、與計劃和限制性股票單位有關的所有信息以及公司向公司股東普遍提供的任何報告;(ii) 承認您可以通過電話或書面聯繫本公司,從公司免費收到以電子方式向您交付的任何文件的紙質副本;(iii) 進一步承認您可以撤銷您的同意通過通知公司,隨時以電子方式交付文件此類通過電話、郵政服務或電子郵件撤銷的同意;以及 (iv) 進一步確認您理解您無需同意以電子方式交付文件。
25。沒有未來權利。簽署通知即表示您承認並同意:(i) 限制性股票單位獎勵的授予是一次性福利,即使過去曾多次授予限制性股票單位,也不會產生任何獲得未來限制性股票單位補助或代替限制性股票單位的補償的合同或其他權利;(ii) 有關任何此類未來補助及其條款的所有決定將由委員會自行決定;(iii) 限制性股票單位的價值是特殊項目超出您的僱傭合同範圍的薪酬(如果有);(iv) 出於任何目的,限制性股票單位的價值不屬於正常或預期薪酬或工資的一部分,包括但不限於計算任何解僱、遣散、辭職、裁員、服務終止金或類似的付款,或獎金、長期服務獎勵、養老金或退休金;(v) 限制性股票單位的歸屬在公司終止服務後停止或從公司調動工作崗位,或以其他方式終止出於任何原因都有資格,除非本獎勵協議中另有明確規定;(vi) 公司不保證限制性股票單位的任何未來價值;(vii) 如果限制性股票單位的價值減少或沒有增加,並且您不可撤銷地免除公司提出的任何此類索賠,則不會產生任何索賠或獲得補償或損害的權利。
26。個人數據。出於實施、管理和管理限制性股票單位或實施任何收購、股權或債務融資、合資企業、合併、重組、合併、資本重組、業務的目的
合併、清算、解散、股份交換、出售股票、出售重要資產或其他涉及公司的類似公司交易(“公司交易”),您通過執行本通知,同意公司及其第三方供應商或潛在公司交易的任何潛在當事方以電子或其他形式收集、接收、使用、保留和轉移您的個人數據。您瞭解,個人數據(包括但不限於姓名、家庭住址、電話號碼、員工號碼、就業狀況、社會保險號、納税識別號、出生日期、國籍、工作和工資地點、用於預扣税的數據以及授予、取消、歸屬和未歸屬的股份)可能會轉移給第三方,以協助實施、管理和管理限制性股票單位或公司交易的生效,並且您明確表示批准此類轉讓以及收件人保留、使用和隨後傳輸數據。您瞭解這些收件人可能位於您的國家或其他地方,並且收件人所在的國家/地區的數據隱私法律和保護措施可能與您所在的國家/地區不同。您瞭解,只有在實施、管理和管理限制性股票單位或進行公司交易所需的時間內,數據才會被保存。您瞭解,您可以隨時以書面形式聯繫公司祕書,索取包含任何潛在個人數據接收者的姓名和地址的清單,查看數據,索取有關數據存儲和處理的更多信息,要求對數據進行任何必要的修改,或者拒絕或撤回此處的同意,在任何情況下都無需付費。但是,您明白,拒絕或撤回您的同意可能會影響您接受限制性股票單位獎勵的能力。
27。同行。該通知可以在對應方中籤署,每份對應方均應視為原件,但所有對應方共同構成同一份文書。
{詞彙表從下一頁開始}
詞彙表
(a) “關聯公司” 是指控制、受Halozyme Therapeutics, Inc.(包括但不限於合資企業、有限責任公司和合夥企業)、受其控制或共同控制的任何實體,無論現在還是將來存在。為此,“控制” 一詞(包括 “受控制” 一詞)是指通過擁有表決權證券、通過合同或其他方式,直接或間接擁有指揮或導致相關實體管理和政策方向的權力。
(b) “獎勵協議” 是指不時修訂的本文件以及以引用方式納入此處的計劃。
(c) “原因” 是指僅就本獎勵協議而言,委員會本着誠意作出的裁定,即您有:
(i) 被判犯有重罪或涉及道德敗壞的罪行,或不為其辯護;
(ii) 欺詐或挪用參與公司集團或任何客户或供應商的任何資金或財產;
(iii) 非法使用或非法分發受管制物質;
(iv) 故意違反委員會善意認定的參與公司適用於您的任何重大書面規則、規章、程序或政策,從而對公司造成明顯損害;或
(v) 嚴重違反了委員會認定由您為公司利益簽訂的任何僱傭、保密、不招攬或其他類似的實質性協議,這些協議對公司造成了明顯的損害。
(d) “守則” 是指經修訂的1986年《美國國税法》以及據此頒佈的財政部條例和其他指導方針。
(e) “委員會” 是指正式任命管理本計劃並擁有董事會規定的權力的公司董事會薪酬委員會或其他委員會。
(f) “公司” 指Halozyme Therapeutics, Inc.及其關聯公司,除非文中另有要求。為了確定控制權變更(定義見計劃),公司僅指Halozyme Therapeutics, Inc.
(g) “公允市場價值” 具有本計劃中規定的含義。該計劃通常將公允市場價值定義為股票在相關日期在主要交易所或股票上市或允許交易的市場的每股收盤價,或者,如果該日未報告出售情況,則指報告銷售的前一個工作日的每股收盤價。
(h) “正當理由” 是指未經您同意而發生以下任何事件,僅出於本獎勵協議的目的:
(i) 您的年度基本工資或年度目標獎金機會(以年度基本工資的百分比表示)的任何實質性減少;或
(ii) 參與公司要求您將實際從當前工作地點調至 30 英里或更遠的其他工作地點的任何要求;但是,除非您雙方 (x) 在該條件首次出現後的六十 (60) 天內就聲稱構成正當理由的狀況向公司提供書面通知(此類通知將根據第 13 條發送),以及 (y) 公司未能在收到此類情況後的三十 (30) 天內糾正此類情況就此發出書面通知;還規定,在任何情況下,終止您在公司的僱傭關係均不構成有正當理由的解僱,除非此類解僱是在聲稱構成正當理由的條件首次出現後一百二十 (120) 天內發生的。
(i) “授予日期” 是指相關通知中規定的向您授予限制性股票單位的生效日期。
(j) “通知” 是指公司向您提供的陳述、信函或其他書面通知,其中列出了向您授予限制性股票的條款。
(k) “計劃” 是指不時修訂的Halozyme Therapeutics, Inc. 2021年股票激勵計劃。
(l) “符合條件的終止” 是指在控制權變更發生後的兩年內發生以下任何事件:
(i) 參與公司出於除原因以外的任何原因終止您的服務;或
(ii) 您出於正當理由自願辭職;或
(iii) 由於您的死亡或殘疾而終止您的服務。
為了確定是否發生了符合條件的終止,如果您在終止服務時是控制權變更協議的當事方或控制權變更遣散計劃的參與者,則使用控制權變更協議中所定義的 “原因” 和 “正當理由” 這兩個術語,或者如果您當時不是控制權變更遣散計劃中的定義的控制權變更協議的當事方。為清楚起見,如果您不是控制權變更協議的當事方或控制權變更遣散計劃的參與者,則應適用上述條款的定義。
(m) “限制性股票單位” 是指公司承諾在未來某個日期發行一股股票,但須遵守獎勵協議和本計劃的條款。
(n) “服務” 指您就業、擔任非執行董事或與本公司及其關聯公司之間的其他服務關係。您的服務將被視為已停止
如果在出售、合併或其他公司交易之後,您受僱或以其他方式建立服務關係的貿易、業務或實體不是 Halozyme Therapeutics, Inc. 或其繼任者或 Halozyme Therapeutics, Inc. 或其繼任者的關聯公司,則立即與公司及其關聯公司共享。
(o) “股票” 是指根據本計劃第4.2節不時調整的Halozyme Therapeutics, Inc. 的普通股,每股面值0.001美元。
(p) “您” 或 “您的” 是指相關通知中反映的限制性股票單位的接收者。每當在本獎勵協議的任何條款中使用 “你” 或 “你的” 一詞時,根據委員會的決定,該條款應合乎邏輯地解釋為適用於遺囑或血統和分配法向其轉讓限制性股票單位的遺產、個人代表或受益人,“你” 和 “你的” 一詞應被視為包括此類人員。
{協議結束}