Document附錄 10.1
最終機密
僱傭協議
本僱傭協議(以下簡稱 “協議”)的日期為2024年6月_日,由傑弗裏·施瓦內克(“高管”)與特拉華州的一家公司agilon Health, inc.(以下簡稱 “公司”)簽訂。
W IT N E S S S E T H:
鑑於公司希望聘請高管擔任其首席財務官,高管希望根據本協議中規定的條款以這種身份向公司提供服務;
因此,考慮到此處包含的共同承諾和契約,並打算受其法律約束,本協議雙方達成以下協議:
1. 就業性質
在僱傭期內(定義見下文),公司應僱用高管擔任公司首席財務官,高管同意受僱擔任公司首席財務官,其職位將履行與公司可能不時合理分配給高管的職責和職責。在僱傭期內(定義見下文),高管應向公司首席執行官(“首席執行官”)報告。
2. 就業範圍
(a) 在僱傭期內,高管應按照第 1 節的指示,在第 2 (d) 節規定的工作地點盡其所能忠實履行其在本協議下的義務,並應遵守公司不時制定的政策。
(b) 在僱用期內,行政人員應將合理必要的所有業務時間、精力和技能用於履行本協議規定的職責、責任和義務(休假期和合理的患病或其他喪失工作能力的時間除外)。
(c) 截至本文發佈之日,除先前披露的權益外,Executive沒有任何所有權權益(持有不到上市公司已發行股票1%的所有權除外)或專業人士(無論是員工、董事、高級管理人員、顧問還是顧問,無論是否作為報酬)或專業人士
對任何個人或實體(公司及其關聯公司除外)的承諾,未經公司董事會事先批准,不得擁有額外的所有權權益、承諾或專業關係。
(d) 在僱用期內,高管的主要工作地點應在其家庭辦公室,必要或適當時可前往公司人員所在的所有公司辦公室。
(e) 高管開始聘用時,高管將以電子方式簽署公司的機密信息政策和程序(“保密政策”)。
3. 僱用期限;解僱
(a) “僱傭期限” 應從2024年7月1日(“生效日期”)開始,一直持續到公司根據第3(b)條或高管根據第3(c)條終止高管的聘用為止。
(b) 在支付第 3 (f) 節規定的款項的前提下,公司可以隨時終止高管的聘用:
(i) 行政人員去世後;
(ii) 如果公司認為高管由於身體或精神殘疾而無法履行或不履行其職責,並經公司與高管或其法定代表人雙方協議選定的合格醫生書面證明,他在任何270天期限中的180天內履行或履行其職責(“殘疾”);
(iii) 出於理由;或
(iv) 出於任何其他原因或無理由,不要求任何理由終止高管的聘用。
(v) 高管承認,此處包含的內容或本公司或代表公司另行聲明的任何內容均未修改或修改公司隨時解僱高管的權利,無論是否有原因。終止應在死亡或公司向高管發出通知時生效,具體説明此類終止及其原因(即第 3 (b) (ii) — (iv) 節),但須遵守本協議中規定的任何提前通知和補救機會的要求(如果適用)。
(c) 在支付第 3 (f) 節規定的報酬的前提下,高管可以隨時終止高管的聘用:
(i) 行政人員去世後;
(ii) 如果是殘疾;或
(iii) 出於任何其他原因或無原因(“自願終止”)。
(d) 在本協議中使用的 “原因” 是指以下任何一項:
(i) 行政部門對涉及道德敗壞、貪污、欺詐、轉換財產或虛假陳述或其他類似行為或任何其他重罪的罪行定罪(或認罪、無異議或類似認罪);
(ii) 高管的重大過失或持續故意失敗(死亡或殘疾除外)未能為公司及其子公司履行與僱傭相關的重要職責;
(iii) 高管違反了不時向高管通報的任何有效的公司書面政策的實質性條款,在公司向高管發出書面通知以合理詳細地確定和描述所指控的違規行為後的30天內(“糾正期”),該違規行為(如果有合理的補救能力)仍未得到糾正;
(iv) 高管嚴重違反了與公司或其任何關聯公司簽訂的、或高管受其約束的任何書面協議(包括但不限於本協議和保密政策),該協議的違反(如果有合理的補救能力)的行為無法在補救期內得到糾正;
(v) 高管違反第 2 (c) 條或第 8 條最後一句話;或
(vi) 高管從事對公司或其任何關聯公司(包括任何附屬的獨立醫生協會)的名稱、聲譽或商業利益造成實質損害的行為。
(a) 為了本條款的目的:
(i) (A) 除非高管出於惡意或沒有合理理由認為高管的作為或不作為符合公司最大利益而採取或不作為的行為或未採取行動,否則高管的任何作為或不作為均不應被視為 “故意”,以及 (B) 任何基於以下情況的作為或不作為的行為
根據公司董事會正式通過的決議或根據公司法律顧問的建議授予的權力,應最終推定高管本着誠意和出於公司最大利益行使或不予行使的權力。
(ii) 因故解僱應被視為包括公司在高管自願解僱後的90天內確定公司在自願解僱之前存在因故終止高管僱用的情況;前提是在這種情況下,應在可用的範圍內首先向高管提供任何適用的補救權;此外,該判決不適用於首席執行官在解僱之日前60天或更長時間實際知道的任何情況。
(b) 高管在公司終止僱用關係後有權獲得某些款項,具體如下:
(i) 如果高管因任何原因被解僱,高管有權在解僱生效之日之前獲得其基本工資、自解僱生效之日起未支付的任何應計福利、與解僱生效之日前根據本協議可報銷的費用相關的任何費用報銷,以及法律要求在終止僱用後向其提供的其他福利(如果適用,如第 4 (b) 節的規定,任何如果終止,則可獲得2025財年的年度獎金僱傭發生在生效日期後18個月或更長時間(以其他方式支付該2025財年獎金之前),在每種情況下,均應根據公司適用的法律政策和標準慣例以及本協議的合法條款(“基本解僱補償”)進行支付。
(ii) 如果公司因原因以外的任何原因解僱高管(為避免疑問不是死亡或殘疾),則高管有權獲得 (A) 基本解僱補償,(B) 如果此類終止僱傭的生效日期早於生效日期後的18個月,則遣散費相當於高管12個月基本工資和目標年度獎金,現行費率為終止的生效時間,將在公司的 12 個月內等額分期支付解僱之日後的正常工資發放日期,但此類款項的第一期付款應在終止之日後的第60天支付,並應包括如果第3(h)節所述的索賠解除在終止之日生效時本應支付的所有分期付款;(C)為避免疑問,公司根據第4(d)和4(e)條向高管授予的任何股權獎勵均應為
出於授予和行使的目的,視作高管根據適用的歸屬計劃繼續在公司工作(為明確起見,剩餘的任何 PSU 的歸屬取決於在適用的業績期內實現適用的業績目標)。高管在離職後支付的任何基本工資均應按照公司的常規薪資慣例支付。按照第3(f)條本條款規定的性質,自高管終止僱用之日起和之後,公司將不欠高管的額外款項。第 3 (f) 節的本條款 (ii) 受下文第 3 (h) 和 3 (i) 節的約束。
(iii) 如果高管因故被解僱,則高管有權獲得基本解僱補償。自本第 3 (f) 條第 (iii) 款規定的性質終止之日起及之後,公司不會向高管支付任何額外款項。
(iv) 如果高管因自願解僱而被解僱,則高管有權獲得基本解僱補償。為避免疑問,出於歸屬和行使的目的,公司根據第4(d)和4(e)條向高管授予的任何股權獎勵應被視為高管通過適用的歸屬計劃繼續在公司工作(為明確起見,任何PSU的歸屬仍取決於在適用的業績期內實現適用的績效目標)。自本第 3 (f) 條第 (iv) 款規定的性質終止之日起及之後,公司不會向高管支付任何額外款項。
(v) 如果高管因高管死亡或殘疾而被解僱,則高管有權獲得基本解僱補償,如果因殘疾而被解僱,則有權繼續領取福利。在本第 3 (f) (v) 節所述情況下,終止高管僱用的影響將受適用的股權協議管轄。
(e) 終止高管的聘用不會終止第3(f)至3(i)條和第7至21條,也不會終止與僱用期限無關的任何其他條款。
(f) 儘管有任何相反的規定,但如果高管在解僱後嚴重違反了保密政策中包含的任何限制性契約,或者在未經公司事先書面同意的情況下與公司及其子公司當時開展的業務競爭,則自保密政策之日起和之後
此類違約行為、僱用或聘用(視情況而定),公司不得根據第 3 (f) (ii) 條進一步付款、繼續歸屬或其他福利義務。
(g) 如果高管被解僱,公司有義務根據第3(f)(ii)條支付款項,或繼續提供歸屬或其他福利,但基本解僱補償除外,則此類付款的條件是,高管在解僱之日後的30天內,基本上以公司慣常使用的形式向公司全面解除索賠。
(h) 高管因任何原因終止僱用後,高管應被視為已辭去公司及其附屬公司(包括公司)的所有職位,並應公司的要求,高管應立即提供此類辭職的書面證據。
4. 補償
公司應按以下方式向高管支付薪酬:
(a) 基本工資。在僱傭期內,公司應在公司的正常工資發放日向高管支付基本工資,作為其在本協議項下服務的基本薪酬,年薪不少於62.5萬美元(“基本工資”)。
(b) 年度獎金。在僱傭期內的每個財政年度,高管將有資格獲得年度獎金,目標薪酬等於高管年基本工資的75%,但要根據高管實現預先設定的績效目標和條件的情況,根據公司當時適用於公司高級管理層的年度獎金計劃(“獎金計劃”)每年確定的績效目標和條件的情況,按比例分配,如下所示。根據獎金計劃,任何財政年度支付的任何獎金的實際金額應由公司根據該年度設定的目標和條件對實際業績的評估來確定。在一個財政年度內支付給高管的任何年度獎金應在業績所涉財政年度結束後的五個月內支付給高管。這是支付任何年度獎金的條件,即高管在適用財政年度的最後一天仍在公司工作;前提是,如果高管在生效日期後的18個月之內仍在公司工作,則高管有權獲得與公司2025財年相關的年度獎金,其確定和支付方式與高管在公司通常向其高管支付2025財年的年度獎金之日相同但須按比例分配下文規定,即使高管在公司的工作在該獎金髮放之日之前終止。如果高管有權獲得2024財年的年度獎金,如果高管有權獲得2025財年的年度獎金,但高管在2025財年末之前終止在公司的工作,則該年度的高管獎金額應根據該財年在公司工作的日曆天數在該財年的總日曆天數中按比例分配。
(c) 簽到獎勵。公司將向高管支付300,000美元的簽約獎金(“簽約獎金”),該金額將在生效日期後的30至45天內一次性支付。公司和高管同意,簽約獎金是未歸屬的工資預付款,該高管只有在生效之日後的12個月內繼續受僱於公司,才能全部賺取這筆款項。如果高管由於除了(a)高管死亡或(b)公司根據第3(b)(iv)條無故解僱以外的任何原因終止在公司的工作,則高管不得賺取獎金的全額(在適用的預扣款之前),減去每個整月的百分之三十三(8.333%)的八點百分之三(8.333%),高管同意立即向公司償還獎金的全額(在適用的預扣款之前)高管在生效日期之後在公司工作,直到高管終止與公司的僱傭關係為止公司。行政部門同意,此類還款義務不得因工作半月而減少。高管進一步同意,如果觸發此類還款義務,高管將在不遲於高管終止與公司的僱傭關係的生效之日之前向公司償還簽約獎金的適用部分,並且此類還款義務的任何未清餘額均為拖欠款項,可在終止生效日期的第二天立即收取。高管同意,在法律允許的範圍內,可以在法律允許的範圍內從高管停止受僱時應向公司高管支付的任何款項,包括工資、應計休假工資、激勵性補償金、獎金和佣金,高管特此明確同意並授權此類扣除。
(d) 股權獎勵。在生效日當天或之後,公司將立即向高管發放一次性登錄補助金,包括基於時間/服務的歸屬限制性股票單位(“RSU”),授予日公允價值為250萬美元,基於績效的歸屬要求(“PSU”),授予日公允價值為1,000,000美元,在每種情況下均四捨五入至最接近的整數單位。限制性股票單位將按3年比例進行歸屬,即每年三分之一。PSU的基於績效的歸屬要求將是+100%的股價升值門檻(參照授予獎勵之日公司普通股的公允市場價值來衡量,如果公司控制權發生變化,業績期將縮短)。股價升值障礙將包括兩個組成部分:(i)40天交易期,平均價格高於價格障礙;(ii)如果在18個月期限之前達到40天平均價格,則獎勵將在18個月期限結束時發放。如果在18個月後達到40天平均價格,則股票一旦達到即交付,只要是在授予獎勵之日起的三(3)年或三十六(36)個月期限結束之前。
授予的限制性股票單位的數量將等於250萬美元除以公司在紐約證券交易所普通股(常規交易中)在僱傭協議簽署之日(或第一個適用交易日)的交易日內在紐約證券交易所的收盤價的簡單平均值,四捨五入到最接近的總股票單位。授予的 PSU 數量將等於
1,000,000美元除以公司普通股收盤價的簡單平均值,四捨五入至最接近的整股單位。
(e) 在生效日當天或之後,公司還將根據獎勵的授予日公允價值以及此類獎勵的其他條款和條件,授予高管額外的股票獎勵,授予日公允價值總額為35萬美元,股權獎勵組合包括50%的PSU、25%的RSU和25%的股票期權,以與公司2024財年執行官的年度股權獎勵總體一致(除外)此類獎勵的時間表應根據實際授予日期來衡量任何股票期權的獎勵和每股行使價應等於公司普通股在授予獎勵之日(或如果授予日不是交易日,則為授予獎勵之日前的最後一個交易日)公司普通股的收盤價(在常規交易中),並且將每種特定類型的獎勵四捨五入到最接近的整數單位。要確定要授予的股票數量,公司在紐約證券交易所普通股(常規交易中)在僱傭協議簽署之日(或第一個適用的交易日)的交易日內收盤價的簡單平均值,四捨五入到最接近的總股票單位,從上述本協議簽訂之日開始,到前一個交易日結束生效日期,四捨五入到最接近的總庫存單位。如果公司在向其執行官發放2025財年的年度股權獎勵時公司僱用了高管,則公司還將授予高管授予總額為35萬美元的公允價值,包括獎勵和其他此類獎勵的條款和條件,以與公司2025財年執行官的年度股權獎勵保持一致,並將每種特定類型的獎勵四捨五入到最接近的整個單位。每項股權獎勵的授予日公允價值將由公司根據其通常的股權獎勵估值方法確定。公司授予高管的每份RSU、PSU、股票期權或其他股權獎勵都將根據公司的2021年綜合股權激勵計劃授予,並受其約束,並受公司和高管簽訂的書面獎勵協議中規定的進一步條款和條件的約束,以證明此類獎勵。每份此類獎勵協議的形式應與公司在向公司執行官發放該特定類型的獎勵時使用的形式基本相同。
5. 費用報銷
在僱傭期內,公司將根據公司頒佈並不時生效的政策、規則、習俗和慣例以及適用法律,立即向高管報銷(或直接支付)高管因履行本協議規定的職責而合理產生的合理和有據可查的差旅、娛樂和其他費用。根據本第5節應付的任何款項將按照公司的常規薪資慣例支付。
6. 好處
在僱傭期內,高管有權參與公司的任何保險計劃(包括但不限於醫療、牙科、健康、意外、住院和殘疾)、401(k)、利潤分享或其他員工福利計劃,並受其承保,其範圍和條款與公司自行決定不時向其他高級管理層成員提供的此類福利或可能提供的此類福利相同公司,在任何情況下都要遵守政策、規則、習俗和本公司頒佈並不時生效的用法。
7. 通知
本協議要求或允許發出的任何通知、請求、要求或其他通信均應以書面形式發出,如果親自送達,或通過掛號信發送,則按如下方式要求回覆(或發往以相同方式發出的通知中規定的其他收件人或地址):
(a) 如果是給高管,則發給高管,地址是公司記錄中最近包含的地址(高管應在必要時更新該地址):
2739 坦伯利公園巷
密蘇裏州聖路易斯 63131
(b) 如果對公司而言:
agilon Health, inc.
6210 東 290 號高速公路
450 號套房
德克薩斯州奧斯汀 78723
注意:首席法務官
任何此類通知應被視為在親自送達或簽發此類退貨收據之日發出。
8. 高管的代表
高管特此向公司陳述並保證,高管已仔細審查了本協議,並諮詢了高管認為與本協議有關的適當顧問,並且不受任何契約、協議或限制的約束,包括但不限於因高管先前受僱而產生的任何契約、協議或限制,高管執行本協議或高管履行本協議規定的職責將違反或違反這些契約、協議或限制。此外,高管特此向公司陳述、認股權證和承諾,即截至本文發佈之日他在僱傭期內(未經公司事先批准)沒有該保函和保證
不會與任何經營或經營(據高管所知,打算經營或經營)本公司或其任何子公司或附屬獨立醫生協會所從事的業務的個人或實體(公司除外)建立任何專業關係(無論是作為員工、董事、高級管理人員、高級職員、顧問還是顧問,無論是否為薪酬)或作出任何承諾。
9. 其他事項
高管同意並承認,本協議項下對高管的義務完全是公司的義務,在法律允許的範圍內,公司或其任何關聯公司的股東、董事、高級職員、關聯公司、代表、代理人或貸款人均不對本協議及其標的承擔任何義務或責任。
10. 部分無效;可分割性
如果本協議中包含的任何一項或多項條款或條款的一部分因任何原因在任何司法管轄區被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行性不應影響本協議條款的任何其他條款或部分或任何其他司法管轄區,但應在任何此類司法管轄區對本協議進行改革和解釋,將其解釋為無效、非法或不可執行此處從未載有任何條款或條款的一部分,而且該條款或其中的一部分應進行改革,使其在該司法管轄區允許的最大範圍內有效、合法和可執行。
11. 豁免違約;具體表現
公司或高管對另一方違反本協議任何條款的豁免不應構成或解釋為對任何其他方違反本協議任何其他規定的豁免。本協議的各方將有權行使本協議項下的各自權利,並行使有利於本協議的所有其他權利。如果任何一方採取法律行動執行本協議的任何條款或規定,則非勝訴方應支付勝訴方在該訴訟中產生的費用和開支,包括但不限於律師費。
12. 分配
一方面,未經另一方事先書面同意,高管和公司均不得轉讓、轉讓、質押、抵押或以其他方式處置本協議或其各自在本協議下的任何權利或義務,前提是公司可以將其在本協議下的權利和義務轉讓給母公司另一家僱用Agilon Health高級管理層成員的全資子公司。
13. 修訂;完整協議
本協議不得口頭修改,只能通過請求執行任何豁免、變更、修改、延期或解除的當事方同意的書面協議進行修改。本協議(連同保密政策)體現了本協議各方對本協議標的的的的全部協議和理解,並取代了先前與此類主題有關的所有協議、諒解和承諾。
14. 適用法律;法庭的選擇
本協議應受特拉華州內部法律管轄、解釋、適用和執行。如果本協議的任何一方就本協議、任何相關協議或此處或其中描述或考慮的任何事項提起任何訴訟、訴訟或其他法律訴訟、程序或其他法律訴訟,則本協議各方特此 (1) 在任何情況下都絕對不可撤銷地同意在位於德克薩斯州西區的有管轄權的法院(無論是州法院還是聯邦法院)提起任何訴訟、訴訟或其他法律訴訟;(2) 同意,如果發生任何此類訴訟,訴訟或訴訟,此類當事方應同意本節第 (1) 款所述的任何此類法院的屬人管轄,並根據訴訟程序送達的規則和法規向他們送達訴訟程序(據瞭解,本節中的任何內容均不應被視為阻止任何一方尋求向德克薩斯州西區聯邦法院撤銷任何訴訟);(3) 不可撤銷地同意送達任何和所有程序在因本協議引起或與本協議相關的任何訴訟、訴訟或訴訟中向該當事方提交第 7 節中規定的地址;(4) 同意在法律允許的最大範圍內放棄他們現在或將來可能對任何此類法院的任何此類訴訟、訴訟或訴訟的地點提出的任何異議,或者任何此類訴訟、訴訟或訴訟是在任何不方便的論壇提起的;(5) 在與律師協商後,同意放棄為解決任何爭議或索賠而進行陪審團審判的任何權利與本協議有關。本第 14 節中規定的論壇選擇不應被視為排除在任何其他司法管轄區執行本協議下的任何訴訟。
15. 進一步的行動
高管和公司同意採取任何進一步的行動,執行和交付任何可能合理的文件,以執行本協議的規定。
16. 子公司的付款
高管承認,本協議項下的一筆或多筆款項可以由公司的一家或多家子公司支付,高管同意,該子公司支付的任何此類款項均應履行公司在本協議項下與此類付款相關的義務(但僅限於該款項的範圍)。
17. 同行
本協議可在任意數量的對應方中籤署,每份對應方均應被視為原件,所有對應方共同構成同一份文書。當本協議的一個或多個對應方單獨或合併在一起簽名時,本協議即具有約束力,本協議即具有約束力。出於任何目的,均可使用此類簽名副本的照片和PDF副本代替原件。
18. 法律顧問;相互起草
各方都承認這是一份具有法律約束力的合同,並承認並同意他們有機會諮詢自己選擇的法律顧問。各方合作起草、談判和起草本協議。因此,在對本協議進行的任何解釋中,不得以任何一方是該措辭的起草者為由對該協議進行解釋而不利於任何一方。行政部門同意並承認,他或她已經閲讀並理解本協議,是自由和自願地簽訂本協議,並被建議在簽訂本協議之前尋求律師,並且有充足的機會這樣做。
19. 税務問題
高管承認,在經修訂的1986年《美國國税法》的適用條款及其任何後續條款及其下的適用法規(“守則”)和其他適用的税法規定的範圍內,根據本協議條款提供的款項和福利應構成應納税所得額。此外,高管了解並承認,公司沒有就本協議規定的納税義務提供任何建議,並建議他們就本協議中提供的款項和福利的納税問題諮詢其個人税務顧問或法律顧問。高管應全權負責因本協議規定的任何付款或福利而向其徵收的税款,所有此類付款和福利均應繳納適用的聯邦、州、地方和國外預扣税
要求。根據本協議向高管支付的所有款項或提供的福利均應扣除根據任何適用法律或法規要求從此類付款中預扣的所有適用所得税和就業税。
20.《守則》第 409A 條的適用性
如果高管在本協議任職期間或其後參與的任何報銷、附帶福利或其他類似計劃或安排都規定了《守則》第 409A 條所指的 “延期補償”,(i) 報銷權或實物福利不得被清算或交換其他福利,(ii) 根據此類計劃或安排有資格獲得報銷或付款的金額合而為一日曆年可能不會影響有資格獲得補償的金額或在任何其他日曆年度的付款(提供醫療或健康福利的計劃可能對可報銷或支付的金額設定普遍適用的限額除外),(iii) 在公司任何費用報銷政策中規定的更短期限的前提下,此類計劃或安排下的任何費用報銷或支付必須在發生報銷費用的日曆年的最後一天或之前支付;(iv) 款項應根據客觀可確定的方式支付,以及關於此類費用報銷的非全權公司政策和程序。此外,對於受《守則》第409A條約束的任何款項或福利,對高管在公司的 “終止僱用”(及必然條款)的提法應解釋為指高管的 “離職”(根據Treas確定)。Reg。公司統一適用的第1.409A-1(h)條)。每當本協議的條款規定了以天數為基礎的付款期限時,指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。就第409A條而言,高管根據本協議獲得任何分期付款的權利應視為獲得一系列單獨和不同的付款的權利。如果高管根據第3(h)條執行全面索賠釋放的時間可能會影響根據本協議支付任何受《守則》第409A條約束的款項的日曆年,則此類款項將在下一個日曆年支付。
儘管本協議中有任何相反的規定,但如果高管在高管離職時(因死亡除外)是《守則》第 409A 條所指的 “特定員工”,則本協議項下任何受《守則》第 409A 條約束且因高管在高管離職後的頭六個月內因高管離職而支付的款項將在第一個工資發放日支付在日期六個月零一天之內或之後行政人員的離職。所有後續相關款項(如果有)將按照適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。儘管此處有任何相反的規定,如果高管在行政人員離職後但在離職六個月週年之前去世,則根據本款延遲支付的任何款項將在行政長官去世之日後在行政上可行的情況下儘快一次性支付
其他相關款項將按照適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。
上述條款旨在符合《守則》第409A條的要求,因此,根據該法典提供的遣散費和福利均不受該法第409A條徵收的額外税收的約束,如果此處發現此類付款或福利有任何模稜兩可之處,則任何此類模稜兩可之處都將被解釋為符合該條款。如果任何受《守則》第409A條約束的付款或福利可能被解釋為不符合《守則》第409A條,則公司和高管同意真誠合作,考慮修訂本協議,並採取必要、適當或可取的合理行動,以避免在根據《守則》第409A條向高管實際付款之前徵收任何額外的税收或收入確認。
[簽名頁如下]
本協議自首次撰寫之日起執行,以昭信守
以上。
行政人員
/s/ 傑弗裏·施瓦內克
傑弗裏·施瓦內克
AGILON HEALTH, INC.
/s/ 史蒂芬 J. 塞爾 __________
姓名:Steven J. Sell ___________
修正為
僱傭協議
在 JEFFREY SCHWANEKE 和 agilon Health, inc. 之間
傑弗裏·施瓦內克與agilon Health, inc.於2024年6月3日簽訂的《僱傭協議》的本修正案(“修正案”)(“agilon” 或 “公司”)(“協議”)自2024年8月__日起生效,自2024年6月3日(“生效日期”)起由雙方生效。本修正案中使用和未定義的大寫術語與協議中此類術語的含義相同,本修正案中包含的章節參考文獻指的是協議的各個部分。
鑑於《協議》第 13 節規定雙方以書面形式修訂協議。
鑑於雙方希望修改協議,規定公司應對傑弗裏·施瓦內克負責並賠償傑弗裏·施瓦內克並使其免受與公司任何不合格遞延薪酬計劃未遵守經修訂的1986年《美國國税法》第409A條及據此頒佈的法規的文件和運營要求有關或引起的任何增加的税款、罰款、利息或其他負債、損失或成本。
因此,現在將對該協議進行如下修正:
第一修正案
特此對《協議》第 20 節進行修訂,全文如下:
“如果高管在本協議任職期間或其後參與的任何報銷、附帶福利或其他類似計劃或安排都規定了《守則》第409A條所指的 “延期補償”,(i) 獲得報銷或實物福利的權利不得被清算或交換其他福利,(ii) 根據此類計劃或安排有資格獲得報銷或付款的金額一個日曆年可能不會影響有資格獲得補償的金額或在任何其他日曆年度的付款(提供醫療或健康福利的計劃可能對可報銷或支付的金額設定普遍適用的限額除外),(iii) 在公司任何費用報銷政策中規定的更短期限的前提下,此類計劃或安排下的任何費用報銷或支付必須在發生報銷費用的日曆年的最後一天或之前支付;(iv) 款項應根據客觀可確定的方式支付,以及關於此類費用報銷的非全權公司政策和程序。此外,對於受《守則》第409A條約束的任何款項或福利,對高管在公司的 “終止僱用”(及必然條款)的提法應解釋為指高管的 “離職”(根據Treas確定)。Reg。公司統一適用的第1.409A-1(h)條)。每當本協議的條款規定了以天數為基礎的付款期限時,指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。就第409A條而言,高管根據本協議獲得任何分期付款的權利應視為獲得一系列單獨和不同的付款的權利。如果高管根據第3(h)條執行全面索賠釋放的時間可能會影響根據本協議支付任何受《守則》第409A條約束的款項的日曆年,則此類款項將在下一個日曆年支付。
儘管本協議中有任何相反的規定,如果高管在高管離職時是《守則》第 409A 條所指的 “特定員工”
離職(因死亡除外),根據本協議支付的任何款項,如果受《守則》第409A條的約束,並在高管離職後的前六個月內因高管離職而支付的款項,應在高管離職之日六個月零一天或之後的第一個工資發放日當天支付。所有後續相關款項(如果有)將按照適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。儘管此處有任何相反的規定,如果高管在行政人員離職後但在離職六個月週年之前去世,則根據本款延遲支付的任何款項將在高管去世之日後在行政上可行的情況下儘快一次性支付,所有其他相關款項將按照適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。
上述條款旨在符合《守則》第409A條的要求,因此,根據該法典提供的遣散費和福利均不受該法第409A條徵收的額外税收的約束,如果此處發現此類付款或福利有任何模稜兩可之處,則任何此類模稜兩可之處都將被解釋為符合該條款。如果任何受《守則》第409A條約束的付款或福利可能被解釋為不符合《守則》第409A條,則公司和高管同意真誠合作,考慮修訂本協議,並採取必要、適當或可取的合理行動,以避免在根據《守則》第409A條向高管實際付款之前徵收任何額外的税收或收入確認。
儘管本協議中有任何相反的規定,但公司仍應負責並賠償您免受與公司任何不合格遞延薪酬計劃未能遵守經修訂的1986年《美國國税法》第409A條的文件和運營要求以及據此頒佈的法規有關或引起的任何增加的税款、罰款、利息或其他負債、損失或成本。”
除非經本修正案修正,否則本協議的所有條款應保持完全效力和效力。
[頁面的其餘部分故意留空-簽名頁緊隨其後]
雙方自生效之日起執行本修正案,以昭信守。
/s/ 傑弗裏·施瓦內克
傑弗裏·施瓦內克
agilon Health, inc.
/s/ 史蒂芬 ·J· 塞爾
姓名:史蒂芬·J·塞爾