EX-10.1

 

附錄 10.1

關鍵高管留用協議

本重要高管留用協議(以下簡稱 “協議”)於2024年5月17日生效,由佛羅裏達州的一家公司MarineMax, Inc.(以下簡稱 “公司”)與曼努埃爾·阿爾瓦雷三世(“高管”)簽訂並由該協議簽訂。

背景

該公司從事銷售和服務新舊休閒船以及海事產品和服務的業務;它還提供遊艇經紀、遊艇管理、船員安置、融資和保險服務以及租船服務。截至本協議簽訂之日,其服務的地理範圍遍及北美、加勒比、歐洲和亞洲部分地區。高管希望:(a)繼續在公司工作,或(b)受僱於公司,並已向公司表示,高管與任何實體(包括任何以前的僱主)沒有任何協議或義務會限制高管向公司提供服務的能力。公司希望僱用(或繼續僱用)高管,前提是高管與公司簽訂本協議,這是此類僱用的明確條件。

高管承認,公司的保密信息、與客户和供應商的關係,特別是其商業祕密(包括但不限於銷售程序、與供應商的安排和營銷策略),無論是實際還是潛在的,都對公司具有重大的經濟價值,應受到保護,以免向公司的競爭對手披露或使用。高管進一步承認,公司已經或將要向高管提供具有重大價值的專業培訓。在本次培訓過程中,高管已經或將要接觸到有關公司的大量機密信息,包括其商業祕密。

雙方同意:(a) 本協議得到寶貴報酬的支持,收到時予以確認;(b) 雙方相互作出承諾和承擔義務;(c) 雙方自願簽訂本協議。

因此,考慮到上述情況以及下文規定的共同契約和協議,雙方商定如下:

條款

1。
考慮。作為高管在本協議中所作承諾的交換,公司將向高管提供寶貴的報酬,包括:(a)隨意僱用或繼續工作,以及(b)在高管終止僱用時獲得遣散資格。
2。
忠誠的責任;盡最大努力。高管同意以合理的謹慎態度以及忠誠和誠實的態度向公司提供服務。在僱用期間,高管同意將高管的最大努力、精力和技能用於為公司提供服務,並將全部工作時間和精力專門用於公司的業務和事務。高管同意不從事任何不利於公司的活動

 


 

(無論是聲譽還是其他方面),例如但不限於在工作期間以任何身份為公司競爭對手工作(或向其提供任何諮詢服務)。
3.
公司文件和財產。高管同意,所有備忘錄、書籍、論文、信函、文件和數據(包括這些材料的所有副本和電子版本,以及其他以電子方式創建、生成、存儲或傳輸的信息),以及公司向高管提供的所有計算機硬件和軟件、信用卡、鑰匙、電話/移動設備和類似物品/財產,行政部門在向公司提供服務時使用或與公司業務有關的所有計算機硬件和軟件、信用卡、鑰匙、電話/移動設備和類似物品/財產,以及事務(“公司文件/財產”)屬於本公司。高管同意,所有公司文件/財產僅供高管在向公司提供服務的過程中使用,並且僅出於公司的最大利益。高管同意應其要求或在高管離職時(無論其終止原因如何),以未經修改的形式將所有文件/財產(包括所有副本和電子版本)退還給公司,所有文件/財產應完好無損(正常磨損除外),未加密且不受密碼保護。
4。
機密信息。公司將向高管提供或允許高管獲取、接觸和/或訪問公司和/或其客户或供應商的敏感、機密、專有和/或商業祕密的文件、數據和信息(“機密信息”)。高管承認,公司擁有由各種商業祕密和其他機密信息組成的獨特經商方式,並且高管已經或將要獲得這些寶貴的商業祕密。此類機密信息將包括向行政部門提供或提供的專業培訓。在任何時候,無論是在僱用期間還是之後,高管都應保密所有機密信息,不得披露或使用這些信息,除非符合公司的最大利益,而且只有在高管為公司提供服務時需要披露或使用此類信息(前提是高管始終遵守所有適用的法律、規章和條例,包括但不限於美國證券法、規章和條例)。在本協議中使用時,機密信息包括但不限於:
(a)
公司的標準運營和銷售/營銷程序、培訓材料、計算機軟件和/或程序、表格、流程、專有技術、科學、技術或產品信息,無論是否可獲得專利,這些信息對公司有價值,在公司外部並不廣為人知;
(b)
有關或從第三方獲得的機密信息,包括本公司的客户和供應商,與其產品、業務、業務需求、設備規格、供應條款或服務合同有關的信息;
(c)
人事信息,包括有關公司高管個人或病史、薪酬、福利、僱用條款和條件、評估、實際/擬議晉升和人事行動、高管培訓方法和材料的信息;
(d)
公司的機密商業信息,包括財務信息、營銷和商業計劃、戰略、預測、商業機會,

2


 

客户身份或名單或聯繫信息(包括但不限於任何過去、現在和潛在客户的身份)、銷售技巧、銷售和成本信息、內部財務報表或報告、利潤、虧損或利潤信息,以及客户和供應商的定價信息;
(e)
公司的商業祕密;以及
(f)
公司指定為機密信息的其他信息,或者在披露或使用信息的背景和情況下以其他方式在合理的人看來是機密信息,或者被法律視為機密信息的其他信息。

“機密信息” 不包括因行政部門的作為或不作為而為公眾所普遍知悉的信息。

5。
非競爭和非拉客。
(a)
高管同意,在公司(或任何公司的母公司、關聯公司或子公司)任職期間,以及終止僱傭關係後的24個月內(無論終止僱傭的原因),高管不得直接或間接從事在美國任何地方銷售、租賃、經紀、存儲或租賃划船產品或服務或金融和保險產品或服務的業務,以及本公司在終止時開展業務的任何其他國家就業情況。高管承認,公司的業務遍及美國和其他國家,他的職責將不時涉及與美國和其他國家的客户、供應商和其他員工的互動。“從事” 一詞應包括但不限於作為所有者、合夥人、股東、成員、高級職員、董事、房東、委託人、代理人、高管、員工、顧問、獨立承包商、合資企業、投資者或貸款人的直接或間接活動;但是,高管對上市公司股票的所有權總額不超過百分之一(1%)不包括在該術語中。
(b)
在上文第5(a)節規定的期限內,在不以任何方式限制上述第5(a)節規定的限制的情況下,行政部門不得直接或間接:
(i)
直接或間接要求本公司(或任何公司母公司、關聯公司或子公司)過去、現在或未來的客户、供應商或供應商削減或取消與本公司(或任何公司母公司、關聯公司或子公司)的業務;
(ii)
向本公司(或任何公司母公司、關聯公司或子公司)的任何過去、現在或未來的客户、供應商或供應商徵集、策劃或接受,或協助或授權任何其他人向從事與公司(或任何公司母公司、關聯公司或子公司)業務相同、相似或總體競爭的任何其他個人、公司或實體徵集、策劃或接受任何業務上文第 5 (a) 節所述的領土界限;

3


 

(iii)
招聘、僱用或同意僱用公司(或任何公司母公司、關聯公司或子公司)的任何高管、員工、承包商或顧問;
(iv)
誘使或試圖影響公司(或任何公司母公司、關聯公司或子公司)的任何高管、員工、承包商或顧問終止或改變該高管、員工、承包商或顧問與本公司的僱用或安排的性質;或
(v)
為參與上述第 5 (a) (i)-(iv) 節所禁止的活動做好物質準備。

在本第 5 (b) 節中,“未來客户” 是指在本協議簽訂之日到上文第 5 (a) 節規定的期限結束之間將與其進行業務交易的客户。

6。
遣散。
(a)
定義。以下術語的含義如下:
(i)
“控制權變更” 是指發生以下任何情況:
(i)
向公司關聯公司以外的任何個人或團體(定義見《證券交易法》第13d-5條)合併、合併、出售股票或資產,或其他公司交易或處置(在一筆交易或一系列交易中),但不包括任何作為債務擔保的轉讓,在此之後,該交易完成前的公司股東擁有的合併投票權不得超過50% 在該實體完工後立即倖存或由此產生的實體交易;
(ii)
向公司關聯公司以外的任何個人或團體(定義見《證券交易法》第13d-5條)出售、清算、分配或以其他方式處置公司合併資產的50%或以上;
(iii)
在任何 12 個月期限內,公司董事會的多數成員由在任命或選舉之日之前未得到公司董事會多數成員認可的董事取代;或
(iv)
公司股東批准清算或解散公司的最終協議或計劃。
(ii)
“正當理由” 適用於公司終止高管聘用的決定,是指以下任何一項或多項:(A) 高管違反高管對公司的職責的行為,如果此類違規行為可以治癒,則應立即解僱;(B) 高管在履約方面的疏忽或故意的

4


 

不履行高管對公司的任何重大職責和責任(包括違抗命令的行為);(C) 高管對公司業務或事務的不誠實、欺詐或不當行為,對公司的運營或聲譽產生了重大不利影響(包括違規行為);(D) 行政部門實施任何構成重罪的行為或犯下任何涉及重罪的行為道德敗壞或物質上的不誠實(包括盜竊公司財產);(E)高管的行為或對公司聲譽造成或可能造成實質損害的遺漏;(F) 經證實的非法藥物測試結果呈陽性或 (G) 在公司業務中濫用酒精或處方藥。如果公司出於正當理由解僱,則高管無權根據本第6節獲得任何遣散費。
(iii)
“正當理由” 適用於高管決定終止高管在公司的工作,這意味着:(A)未經高管事先書面批准,高管在一個財政年度的年度基本工資將降至低於上一財年支付給高管的基本工資的80%的水平,除非這種削減幅度不超過公司指定為執行官的所有其他人員的削減幅度的平均值 (B) 公司嚴重違反本協議。為了使某一事件證明有正當理由的解僱是合理的,高管必須在該事件首次發生後的30天內書面通知公司,如果可能的話,公司必須有60天的時間來糾正該事件。
(iv)
“解僱” 是指由於以下行為而導致的高管不再是公司的高管或員工:(A)公司無正當理由或(B)高管有正當理由解僱。
(v)
“證券交易法” 是指經修訂的1934年美國證券交易法。
(b)
以下規定應適用:(A)公司無正當理由終止高管的聘用,或(B)高管有正當理由終止高管的聘用:
(i)
公司應在解僱後連續十八(18)個月內每兩週向高管支付一筆款項(扣除適用的預扣金和扣除額),每筆款項等於前兩個完整財政年度向高管支付的基本工資和現金獎勵的平均值除以26年的年付款,並在公司本應支付的日期支付。
(ii)
所有購買高管持有的公司普通股的期權應繼續歸屬,並在僱用終止後的十八(18)個月內行使,直至其全部任期,前提是儘管僱傭終止,此類歸屬或行使不會導致高管對此類期權繳納第409A條規定的任何消費税。
(iii)
高管持有的所有基於時間的限制性股票和/或限制性股票單位(或類似形式的股權補償,如果有),在解僱時不受任何績效條件的約束,均應歸屬,且不得面臨任何沒收或回購的風險。

5


 

(iv)
在解僱之日之前,高管有權領取與休假和其他高管津貼有關的所有其他應計但未付的福利,但行政部門在解僱之日後不得繼續累積休假福利或其他高管津貼。

6


 

(c)
如果高管在控制權變更後的十二(12)個月內被解僱,則公司應在僱用終止後連續十八(18)個月內每兩週向高管支付一筆款項(扣除預扣和扣除額),每筆款項等於前三個完整財政年度向高管支付的基本工資和現金獎勵的平均值除以26年的年度付款,並在原本支付的日期支付由公司提供。此外,高管持有的所有基於時間的限制性股票和/或限制性股票單位(或類似形式的股權補償,如果有),在解僱時不受任何績效條件的約束,均應歸屬,且不得面臨任何沒收或回購的風險。
(d)
如果高管被禁用,公司可以終止高管的聘用。如果高管由於醫學上確定的身體或精神損傷而無法從事任何可觀的有報酬的活動,預計將持續至少連續十二個月或導致死亡,或者如果適用,高管由於任何醫學確定的身體或精神損傷預計將持續至少連續十二個月或導致死亡,或者如果高管被確定為死亡,則高管根據公司贊助的計劃領取收入替代補助金至少三個月,則高管將被禁用在 a 下禁用公司傷殘計劃,對殘疾的定義類似。如果高管因高管殘疾而終止本協議下的工作,則高管應在解僱生效之日起十(10)天內從公司一次性領取一筆款項,金額等於前兩(2)個完整財政年度向高管支付的基本工資和現金獎勵的平均值,為期一(1)年。如果此類終止,則所有購買高管持有的公司普通股的期權均應隨之歸屬,並應在最長時間內行使,直至其完整任期,這不會導致高管根據第409A條對此類期權繳納任何消費税,即使終止僱用。自高管傷殘之日起,高管持有的所有限制性股票和/或限制性股票單位(或類似形式的股權補償,如果有)均應完全歸屬,並且自高管因殘疾(定義見本段)被解僱之日起,不應面臨任何被沒收或回購的風險。
(e)
高管的聘用應在高管去世後立即終止,前提是公司應向高管遺產支付相當於高管當時基本工資一倍半(1.5 倍)的款項。如果此類終止,所有購買高管持有的公司普通股的期權應隨之歸屬,並應在最長時間內行使,直至其全部任期,這不會導致高管根據經修訂的1986年《美國國税法》(“第409A條”)第409A條(“第409A條”)對此類期權繳納任何消費税,儘管已終止僱用。自高管去世之日起,高管持有的所有限制性股票和/或限制性股票單位(或類似形式的股權補償,如果有)不受任何歸屬績效條件的約束,均應全部歸屬,並且自高管去世之日起不得面臨任何沒收或回購的風險。本節所述的款項(如果可支付)將在高管去世後的十(10)天內支付。

7


 

(f)
本第6節規定的公司義務取決於高管在解僱之日起60天內以公司提供的表格(附錄A中的任何空白均應適當填寫)執行(且在任何適用的撤銷期內不得撤銷)高管對公司可能提出的所有索賠(無論已知或未知)的有效、可執行、全面和無條件的解釋。如果在解僱之日起的60天內執行並交付了上述免責聲明,並且不再可以撤銷,則以下內容將適用:
(i)
如果就經修訂的1986年《美國國税法》第409A條而言,根據本第6條應向行政部門支付的任何款項不是 “遞延薪酬”,則此類付款應從釋放執行之日後的第一個預定付款日期立即開始,並且不再可以撤銷(“發佈生效日期”)。第一筆此類現金付款應包括支付根據本第 6 節條款本應在解除生效日期之前到期的所有款項,前提是此類付款是在僱傭終止之日之後開始的,此後支付的任何款項均應按本協議的規定繼續支付。在任何情況下,如果延遲付款是在終止僱用之日之後開始的,則延遲付款應在該付款到期時到期。
(ii)
如果就第409A條而言,根據上述第6節應向行政部門支付的任何款項是 “遞延薪酬”,則此類付款應從終止僱用之日後的第60天開始。第一筆此類現金付款應包括支付根據本第 6 節條款本應在該日期之前到期的所有款項,如果此類付款是在僱傭終止之日之後開始的,則此後支付的任何款項應繼續按本協議的規定進行。在任何情況下,如果延遲付款在解僱之日之後立即開始,則延遲付款應在此類付款到期時到期。

8


 

(g)
儘管本第6節中有任何相反的規定,但如果在解僱時,高管是第409A條所定義的 “特定員工”,並且為了避免根據第409A條繳納額外税款,必須推遲開始支付任何此類款項或福利,則公司將推遲支付或開始支付任何此類款項或福利(不減少此類付款或福利)最終向行政部門支付或提供)直到僱傭關係終止後六個月的日期。任何延期的每月付款金額將在終止僱用之日起六個月後一次性累積並支付給高管(不計利息),而應付給高管的收支餘額將按照本第6節的規定支付。就第 409A 條而言,本第 6 節所述的每筆月度付款均被指定為 “單獨付款”,如果適用,可延遲六個月,第一筆月付款應從工資發放日開始,與解僱後解僱時生效一樣。就本第 6 節而言,終止僱用是指第 409A 條所定義的離職。根據本第6節的任何規定或公司的任何計劃或安排向高管支付的報銷不得遲於發生相關費用的日曆年的下一個日曆年的最後一天支付,任何日曆年度的此類報銷均不影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的金額,除非在任何情況下,報銷權未規定 “延期補償” 在第 409A 條的含義範圍內。本第6節將根據第409A條進行解釋、管理和運作,儘管本協議中的任何內容均不得解釋為行政部門享受或擔保任何特定税收待遇。
(h)
本協議旨在遵守第 409A 條或第 409A 條規定的豁免。根據本協議可能不受第 409A 條限制的任何款項,無論是由於非自願離職而作為離職補助金,還是作為短期延期付款,均應最大限度地排除在第 409A 條的範圍之外。本第6節將根據第409A條進行解釋、管理和運作,儘管本協議中的任何內容均不得解釋為行政部門享受或擔保任何特定税收待遇。公司對本協議中提供的款項和福利符合第 409A 條不作任何陳述,在任何情況下,公司均不對高管因不遵守第 409A 條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分承擔責任。
(i)
為避免疑問,如果公司出於正當理由解僱高管或高管無正當理由辭職,則不應根據本協議或其他方式支付遣散費。
7。
執法和可分割性。高管同意,本協議中對高管活動的限制,特別是上文第5節中的限制,是合理和必要的,是保護公司,包括其財產、權利和商譽所必需的。如果對高管活動的任何限制因其期限或範圍或其他原因而被視為無效或不可執行,則雙方同意修改此類條款,使其在法律允許的最大範圍內可執行(以表彰雙方意圖這些限制旨在為公司提供法律允許的最大保護)。只要有可能,本協議的每個條款和契約都應是

9


 

按適用法律解釋為有效和有效,但如果本協議的任何條款或契約被適用法律禁止或無效,則該條款或契約在該禁止或無效的範圍內無效,但不使該條款或契約的剩餘部分或本協議的其餘條款或契約無效。雙方明確同意,本協議如果根據本段進行了修改,則對雙方均具有約束力和可執行性。雙方還承認,“背景” 部分在所有方面都是真實和準確的,是本協議不可分割的一部分。
8。
繼任者和受讓人。本協議對公司、其子公司、關聯公司、繼承人和受讓人具有約束力,並使其受益。公司可以將本協議轉讓給繼任者,恕不另行通知高管或徵得其同意。
9。
違規時的禁令救濟。高管同意,高管違反本協議將對公司造成無法彌補的損害,此類違規行為造成的損失難以或無法估計,金錢損失不足以補救公司。因此,行政部門同意通過臨時或永久禁令來執行本協議,該禁令可在不通知行政部門且不張貼保證金的情況下發布,並在任何主管法院提供其他適當的公平救濟,此外公司在本協議或其他方面可能採取的任何其他補救措施,以及公平核算此類違規行為產生的所有收益、利潤和其他利益,這些權利應是累積性的,是任何其他權利或權利的補救措施本公司可能採取的補救措施有資格。如果確定高管違反了本協議第5節中規定的禁止競爭或不招攬條款,則行政部門同意,行政部門根據違規條款進行的限制活動的適用期限應在行政部門被認定違反限制的每一天延長一天。
10。
適用法律。本協議應根據佛羅裏達州法律進行解釋並受其管轄,但其法律衝突條款不生效。
11。
根據上文第 6 節規定的補救機會或流程,由本協議引起的所有爭議均應按照本第 11 節的規定解決。如果本協議任何一方希望就本協議提出任何索賠(“索賠人”),則該方應首先向另一方(“被申請人”)提交書面通知(“索賠通知”),説明索賠人提出此類索賠的意向,詳細解釋索賠人提出此類索賠的理由,以便答辯人作出迴應。自向被申請人發出索賠通知之日起,答辯人應在十 (10) 個工作日內以書面形式反對索賠(“異議通知”),或以其他方式糾正索賠通知中指控的任何違規行為。任何異議通知都應具體説明提出異議的理由。收到異議通知(如果有)後,索賠人和被申請人應立即尋求通過真誠的談判解決索賠通知中指控的爭議,並可應任何一方的要求使用獨立調解員的服務。如果索賠人和被申請人無法在談判開始之日起十 (10) 個工作日內以書面形式解決爭議,則無需申訴人或答辯人進一步同意,索賠通知中提出的爭議應提交由申訴人或被申請人根據本節發起的具有約束力的仲裁(本協議第 3 或第 7 節引起的索賠除外)。根據佛羅裏達州坦帕市的國家規則,此類仲裁應由三(3)名仲裁員組成的小組進行

10


 

當時美國仲裁協會(“AAA”)的《勞資爭議解決辦法》實際上規定各方可以同意使用除AAA提供的仲裁員以外的仲裁員。仲裁員無權增加、減損或修改本協議的任何條款,也無權向任何受害方裁定懲罰性賠償。仲裁員有權根據適用法律裁定損害賠償,包括拖欠工資、遣散補償、期權歸屬(或代替期權歸屬的現金補償)、歸屬和取消對限制性股票和/或限制性股票單位(或類似形式的股權補償,如果有)的限制,自高管解僱生效之日起,這些股權不受任何績效條件的約束,費用報銷,包括為執行本協議而產生的費用和利息如果仲裁員分別確定高管人員因殘疾或無正當理由(如上所述)被解僱,或者公司以其他方式嚴重違反了本協議,則將隨之解僱。仲裁小組大多數成員的決定是最終決定並具有約束力。可以在任何具有管轄權的法院對仲裁員的裁決作出判決。任何調解或仲裁程序的直接費用應由公司承擔。根據適用法律,仲裁員有權向勝訴方裁定合理的律師費和費用。
12。
豁免。公司放棄或接受任何高管違反本協議中任何條款或條件的行為,不應被視為對任何其他條款或條件的豁免,或任何先前或隨後違反相同條款或條件的行為。
13。
完整協議。在僱用期間,可能會要求行政部門簽署其他或更新的協議。本協議以及任何此類後續協議代表公司與高管之間就其標的事項達成的完整協議,並取代公司(或其母公司、子公司或關聯公司)與高管之間先前和同期的所有僱傭協議。除雙方簽署的書面協議外,不得修改本協議。
14。
受保護的行政權利。本協議中的任何內容均無意也不會以任何方式限制或阻礙行政部門行使受保護的權利,也不得以任何方式限制或阻礙行政部門行使受保護的權利,也不得遵守任何適用的法律或法規或有管轄權的法院或授權的政府機構的有效命令,前提是此類行政部門的合規性不超過法律、法規或命令的要求。

行政部門承認已完整閲讀本協議。高管同意,高管完全理解協議的條款、條件和義務,在決定簽署協議時,高管沒有依賴本協議中未規定的任何陳述或聲明,高管有權執行本協議,高管簽署協議的決定不是通過任何脅迫獲得的,高管自由和自願地與公司簽訂本協議,高管是隨意僱用的。行政部門要麼聘請了與本協議有關的律師,要麼自願拒絕聘請律師。

 

 

11


 

 

為此,雙方在各自簽字規定的日期執行了本協議,以昭信守。

 

 

MARINEMAX, INC.

 

作者:/s/ 邁克爾·H·麥克拉姆

 

邁克爾·H·麥克拉姆

 

執行副總裁、首席財務官兼祕書

 

日期:2024 年 5 月 17 日

 

 

 

行政人員:

 

作者:/s/ 曼努埃爾·阿爾瓦雷三世

 

曼努埃爾·阿爾瓦雷三世

 

日期:2024 年 5 月 17 日

 

 

 

12


 

附錄 A

 

日期

 

 

名字

地址

親愛的名字:

本信函協議和新聞稿(本 “協議”)包含我們之間關於您離職MarineMax Inc.、MarineMax Services, Inc.以及任何子公司或關聯公司(在本協議中統稱為 “僱主” 或 “公司”)的所有諒解。在本協議中,您可能被稱為 “您” 或 “員工”。簽署本協議即表示您解決了與您在僱主工作以及與該工作離職相關的任何和所有問題和索賠。本協議已經代表僱主簽署。除了本信函協議和新聞稿中所寫的內容外,沒有其他關於你在僱主離職的書面或口頭協議。

你在僱主工作的最後一天是 _____________。作為您簽署本協議並受其條款約束的對價,僱主同意從您簽署並返回本協議之日起十 (10) 天內按照日期_____,20___年的關鍵高管留用協議中的規定支付________美元、________美元(在接下來的___個月內每月)減去所有適用的慣例預扣和扣除額。根據該政策的規定,所有不受業績要求約束的現有股票 [期權和限制性股票單位] 將在相同的____個月內繼續歸屬。在您工作的最後一天之前未使用的休假天數也將支付給您。如果適用,您還將收到有關一次性分配或直接展期401(k)賬户替代方案的信息。您同意,您不會因在僱主工作而向您支付任何其他福利或款項,也不會向您支付任何其他福利或款項。

考慮到上述情況,您同意免除僱主、其股東、任何關聯公司、關聯公司、繼任者和受讓人及其各自的董事、高級職員、僱員和代理人、保險公司、福利計劃(包括任何養老金或利潤分享、儲蓄、健康、信託或其他任何性質的福利計劃)以及計劃各自的受託人和管理人(“受讓人”)免受任何和所有訴訟原因、訴訟索賠、義務、承諾、行政行動、投訴和要求等,無論是在法律或衡平法上,在您簽署本協議之日您或代表您的任何其他人曾經、已經或可能擁有的已知或未知(“已發佈的索賠”)。已發佈的索賠包括但不限於您在1964年《民權法》第七章、《美國殘疾人法》、《員工退休收入保障法》、《家庭和病假法》、經修訂的1964年《民權法》第七章、《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)以及任何其他聯邦、州或地方法令下可能擁有的任何權利或索賠與就業有關的法律或條例(包括與騷擾、歧視或報復有關的法律/舉報)、員工福利或補償;以及任何因不當解僱、違反合同而提出的普通法索賠

 


 

或默示合同,或惡意/不公平交易。但是,已發佈的索賠不包括:(i)因您簽署本協議後發生的事件引起或與之相關的任何索賠;(ii)任何僱主福利計劃下的既得利益索賠;(iii)法律規定您無法解除的任何索賠,以及(iv)與僱主在本協議下的表現有關的任何索賠。

您理解並承認,各種聯邦、州和地方法律規定,如果您認為自己因種族、血統、膚色、年齡、宗教、性別、國籍、殘疾、性取向、退伍軍人身份或福利資格而受到歧視或騷擾,或者您因投訴歧視/騷擾而受到報復,則有權對僱主提起訴訟。在充分了解這些法律賦予的權利的情況下,您聲明您沒有向僱主提出任何此類索賠,您同意將來不會基於任何涉嫌違反這些法案的行為或基於任何其他法律理論對被釋放者提起任何訴訟。此外,您放棄根據這些法律或任何其他法律或法規理論提出救濟索賠的任何權利,包括但不限於拖欠工資、預付工資、律師費、損害賠償、利息、等待時間罰款、復職或禁令救濟。本協議不妨礙您提起訴訟以執行本協議或向聯邦、州或地方民事機構提出歧視指控(但您同意,如果此類機構成功代表您提出任何索賠,則您同意放棄任何金錢追回的權利)。如果與本協議相反,您提起任何類型的法律訴訟,除非本協議另有規定,則本協議應完全禁止任何此類訴訟,並且您同意在各級訴訟中為自己和僱主支付所涉及的任何和所有費用,包括律師費和開支。

在下方簽署,即表示您承認,除了您未簽署本協議時本應有權獲得的遣散費外,本協議還向您提供了遣散費。

通過簽訂本協議,僱主不承認並明確否認對您承擔任何責任,但本協議中規定的義務除外。

您承認並同意,根據保密協議中規定的條款和期限,您將繼續受您在__________簽訂的保密和不招攬協議(“保密協議”)的約束。此外,您同意不透露任何機密或專有信息,您將立即以未經修改的形式退還所有此類信息以及您在工作期間獲得的任何僱主材料,包括原件和任何副本,以及您擁有的僱主財產的任何其他物品,包括但不限於門禁卡、移動電話、蜂鳴器、計算機和鑰匙。就本協議而言,“機密或專有信息” 是指僱主客户的身份、與僱主客户有關的信息,包括但不限於客户名單、經商方法、僱主業務的營銷和推廣,以及因僱主僱用或僱主僱用您而向您披露或知道的任何信息(包括您或僱主在僱主或其僱主工作期間構思、產生、發現或開發的信息)業務或前身業務。如果本協議的條款與保密協議的條款之間存在任何衝突,則衝突將得到解決,以便為僱主提供最大的保護。

2


 

您同意,您過去和將來都不會以任何方式貶低或發表虛假評論僱主、其現任和前任董事、高級職員或員工。您同意,您未以任何形式、方式或媒介,以口頭、書面或任何其他方式(例如通過使用電子郵件、博客、照片、社交媒體(例如Facebook或Twitter)或任何其他電子或網絡媒體)直接或間接對僱主或其現任或前任高管、董事或僱員作出虛假、負面陳述或評論,並且將來您不會從事此類行為。如果您將僱主確定為未來潛在僱主的參考,則聯繫僱主的人將僅獲得您的工作日期和最後的職稱。

您同意,除法律要求外,您不得披露本協議的條款。但是,如果您採取合理措施確保信息不會被進一步披露,包括將此類信息告知任何律師、配偶或專業顧問,則在納税申報表中報告僱主根據本協議支付的款項,或者將這些付款的金額/性質告知任何配偶或專業法律或税務顧問,則在獲取法律建議的過程中向律師出示本協議,均不違反本條款。是機密的,不得泄露給除法律要求以外的其他人。

您同意您有充分和公平的機會來審查、考慮和理解本協議,並且您是自由和自願地簽署本協議,而不是由於任何脅迫、脅迫或不當影響而簽署本協議。您還明白,在簽署本信函協議之前,您至少有二十一 (21) 天的時間來考慮該協議。您同意,僱主特此以書面形式通知您,在簽署本協議之前,您有機會自費諮詢律師,並且僱主建議您這樣做。您還明白,您必須簽署本協議並在美國東部時間下午 5:00(“政策”)________________________________________ [21 天] 之前將其交付給僱主,否則本協議中的遣散費提議將被撤回。

您理解,根據OWBPA:(i)本協議在您簽署後的七(7)天內可由您撤銷,(ii)本協議在七天期限到期之前無效或不可執行,您尚未撤銷該協議。如果您決定撤銷該協議,則無權獲得本協議提供的遣散費。如果您想撤銷,必須及時向僱主提供撤銷本協議的書面通知,將其發送給位於佛羅裏達州克利爾沃特市味好美大道 2600 號套房 200 號的 33759 號僱主首席執行官兼首席財務官,以便在您簽署協議後的第七天營業結束前收到本協議。

您同意,除了本協議中包含的書面聲明或陳述外,沒有向您作出任何其他聲明或陳述來引導您簽署本協議,本協議取代任何其他書面或口頭協議或陳述(但保密協議將在您簽署本協議後繼續有效),除非您和僱主事先明確書面同意,否則不得更改本協議。

在適用法律允許的範圍內,本協議的條款應保密。儘管如此,您簽署的保密協議仍將是完整的

3


 

在《保密協議》規定的期限內按照其條款生效和效力。

僱主履行和履行本協議規定的義務的具體條件是:(a)您在上述要求的時間段內簽署、向僱主交付本協議且未撤銷本協議;(b)從您第一次得知本協議條款之時起直到簽署本協議為止,您對本協議的存在和條款保密(本協議中明確規定的除外);(c)您在離職之日之前令人滿意地履行職責,以及(d) 您對本協議條款的遵守情況。

您同意本協議受佛羅裏達州法律管轄和解釋,本協議引起的任何索賠必須向佛羅裏達州皮內拉斯縣具有管轄權的相關法院或美國佛羅裏達州中區地方法院(坦帕分院)提出。

您同意,如果本協議的任何一項或多項條款因任何原因被視為非法或不可執行,則應修改或刪除該條款,使本協議和/或新聞稿在適用法律允許的最大範圍內具有合法性和可執行性。

請簽署本協議的原件和副本,對其進行公證,然後將原件退還給我,以表明您同意本協議的所有條款和條件。該副本適用於您的文件。

我祝你在未來的努力中一切順利。

真的是你的,

 

 

標題:

 

 

 

我承認我已閲讀並理解上述協議,我自由和自願地簽訂該協議,我接受並同意所有條款和條件。

 

姓名日期

 

 

20__ 的這一天目睹了。

 

我的佣金到期,。

4


 

 

公證人簽名:

 

 

5