Document附錄 10.3
INTERDIGITAL, INC.
股票期權獎勵條款表
(基於年度業績)
InterDigital, Inc.(“公司”)特此授予下述參與者一項期權(“期權” 或 “獎勵”),根據本股票期權獎勵條款表(“條款表”)、《股票期權標準條款和條件》中規定的條款和條件,按下文規定的每股行使價(“行使價”)購買公司普通股數量的期權(“期權” 或 “獎勵”)獎勵(“標準條款和條件”)和下文規定的股權計劃(“計劃”)。此處未定義的大寫術語具有本計劃或標準條款和條件中規定的含義。
| | | | | | | | |
計劃: | | 經修訂的公司2017年股權激勵計劃 |
| | |
參與者姓名: | | %%FIRST_NAME%-% %%LAST_NAME%-% |
| | |
撥款編號: | | %%OPTION_NUMBER%-% |
| | |
授予日期: | | %%OPTION_DATE,'DD 月份,YYYYY'%-% |
| | |
到期日期: | | 撥款日期十週年 |
| | |
授予的目標股份: | | %%TOTAL_SHARES_GRANTED,'999,999,999'%-%(“目標期權”); |
| | 如上所述,本獎勵下可發行的最大股票數量為目標期權(“最大期權”)的200%。 |
| | |
期權類型: | | %%OPTION_TYPE_LONG%-% |
| | |
行使價: | | %%OPTION_PRICE%-% |
| | |
歸屬時間表: | | 期權於 “歸屬日期” 歸屬,如下所示: |
| | |
| | 截止日期(如果有的話),前提是參與者在該日期之前繼續成為服務提供商,並實現經董事會人力資本委員會批准的附錄A中規定的績效目標以及標準條款和條件(全部或部分期權歸屬之日,即 “歸屬日期”)中規定的參數;前提是期權可以根據條款提前歸屬本條款表和標準條款和條件。 |
| | |
| | 儘管此處有任何相反的規定,在任何情況下都不得超過最大期權且有資格行使。 |
| | | | | | | | |
| | |
按比例歸屬: | | 如果公司或公司的任何母公司、子公司或關聯公司(如適用,“僱主”)無故或由於參與者死亡或殘疾而終止了參與者的僱傭,則在業績期的最後一年,期權仍有資格按比例歸屬,前提是參與者在僱傭關係終止後的60天內解除對公司的索賠,但未解除的除外是參與者因死亡或終止僱用所必需的殘疾。這種按比例分配的部分將根據標準條款和條件和附錄A中規定的績效目標和參數(基於業績期內的實際業績)(如果有)乘以業績期內參與者在業績期內受僱的天數的分數除以業績期內的總天數。 |
| | |
| | 儘管下文有終止期限部分,但在本節所述的符合條件的終止時,期權將在該績效期的歸屬日期後的6個月內繼續行使。為清楚起見,在本節所述的合格終止時,任何受未歸屬期權約束的股份在終止時不會立即恢復本計劃。取而代之的是,此類未歸屬期權將仍然有資格在該績效期的歸屬日期歸屬,並且任何既得期權將在歸屬之日後的6個月內繼續行使。 |
| | |
控制權變更;加速歸屬: |
| | 控制權變更後,期權(在當時未兑現的範圍內)將根據目標或實際績效中較大者視為已獲得,該期權是自控制權變更前一天開始衡量的;如上述 “歸屬時間表” 所述,這種被視為獲得的獎勵仍受基於服務的歸屬的約束(不考慮附錄A或其他方面的任何其他基於績效的條件)。為避免疑問,本計劃第16(c)節中任何提及的在目標水平的百分之百(100%)上被視為已實現的歸屬標準均應指根據目標或實際績效中較大者視為已實現,該績效以控制權變更前一天為衡量標準。在不限制上述規定概括性的前提下,如果參與者在控制權變更後的1年內終止僱用,無論是由於原因、死亡或殘疾以外的僱主或參與者出於正當理由,則當時未歸屬的獎勵部分的100%將在解僱時歸屬,前提是參與者在僱用終止後的60天內執行了有利於公司的索賠。 |
| | | | | | | | |
| | |
終止期限: | | 本期權將在參與者因故終止參與者服務提供商身份以外的任何原因停止成為服務提供商後的6個月內行使,除非此類終止是由於參與者死亡或殘疾所致,在這種情況下,本期權將在參與者停止成為服務提供商後的12個月內行使;但是,如果參與者在離職後的6個月行使期限內死亡,則可以在參與者死亡後行使12個月的期權參與者去世幾個月後如果公司因故終止參與者的服務提供商身份,則自終止之日起,整個期權,無論當時是否歸屬和行使,都將立即沒收和取消。儘管有前述條款,但在任何情況下都不得在上述到期日之後行使本期權,並且可以根據本計劃第16(c)節的規定提前終止。 |
通過接受本條款表,參與者承認他或她已收到並閲讀並同意該期權將受本條款表、本計劃以及標準條款和條件的約束。
INTERDIGITAL, INC.
股票期權獎勵的標準條款和條件
這些標準條款和條件適用於根據InterDigital, Inc. 2017年股權激勵計劃(“計劃”)授予的股票期權獎勵,股票期權獎勵條款表(“條款表”)證明瞭這一點。
1授予期權。公司已向條款表中列出的個人(“參與者”)授予期權(“期權”),以條款表中規定的每股行使價(“行使價”)購買條款表中規定的股份數量,但須遵守本條款以及條款表和計劃中的所有條款和條件,這些條款和條件均以引用方式納入此處。在遵守本計劃第 22(c)條的前提下,如果本計劃的條款和條件與條款表的條款和條件以及股票期權獎勵的標準條款和條件(統稱為 “獎勵協議”)發生衝突,則以本計劃的條款和條件為準。此處未定義的大寫術語具有計劃或條款表中規定的含義。
如果在條款表中被指定為激勵性股票期權(“ISO”),則根據經修訂的1986年《美國國税法》(“守則”)第422條,該期權有資格成為ISO。但是,如果該期權旨在成為ISO,則在《守則》第422(d)條的100,000美元規則所要求的範圍內,它將被視為非法定股票期權(“NSO”)。此外,如果出於任何原因本期權(或其一部分)不符合ISO資格,則在該不符合資格的範圍內,該期權(或其一部分)將被視為本計劃授予的國家統計局。在任何情況下,由於期權出於任何原因未能獲得ISO資格,管理員、公司或任何母公司或子公司或其各自的任何員工或董事均不對參與者(或任何其他人)承擔任何責任。
2. 管理員自由裁量權。署長可自行決定隨時加快未歸屬期權餘額或一小部分餘額的歸屬,但須遵守本計劃的條款。如果如此加速,則自管理員指定的日期起,該期權將被視為已歸屬。
3.終止作為服務提供商的關係。除非管理員另有規定,否則在參與者停止成為服務提供商之日,如果參與者未歸屬整個期權,則期權未歸屬部分所涵蓋的股份將恢復到計劃中。參與者的服務提供商身份終止後,可以在條款表規定的適用期限內行使期權,前提是期權在終止之日歸屬,但在任何情況下都不得晚於條款表中規定的到期日。如果期權未在該適用期限內或到期日(如適用)之前行使,則該期權將終止,該期權所涵蓋的股份將恢復到本計劃。
a. 參與者死亡。如果參與者在服務提供商期間死亡,則參與者的指定受益人可以根據本第3節的規定行使期權,前提是該受益人在參與者去世之前已以管理員可以接受的形式指定。如果參與者未指定此類受益人,則期權可以由參與者遺產的個人代表行使,也可以由根據參與者的遺囑或血統和分配法律向其轉讓期權的人行使。
b. 通行費到期。
i. 如果在參與者的服務提供者身份終止(參與者死亡或殘疾除外)後行使期權會導致第 16 (b) 條規定的責任,則該期權將在 (A) 條款表中規定的到期日,或 (B) 該行使導致第 16 (b) 條規定的責任的最後日期後的第 10 天終止;或
ii. 如果僅僅因為股票的發行違反《證券法》的註冊要求而在參與者的服務提供商身份終止後(參與者死亡或殘疾除外)隨時禁止行使期權,則該期權將在(A)條款表中規定的到期日或(B)參與者服務提供商身份終止後的30天期限到期(在此期間,以較早者為準)終止期權的行使將無法進行違反此類註冊要求。
4. 行使期權。
a. 行使權。本期權只能在條款表中規定的期限內行使,並且只能在該期限內根據本計劃和本獎勵協議的條款行使。
b. 運動方法。本期權將以署長可能確定的方式和程序行使,該程序將要求參與者聲明他/她選擇行使期權(“行使通知”)、行使期權的股票數量(“行使股份”),並將要求參與者根據本計劃規定作出公司可能要求的其他陳述和協議。行使通知書將同時支付所有行使股份的總行使價以及任何適用的預扣税。本公司收到此類行使通知以及總行使價後,將被視為已行使本期權。
5. 付款方式。在參與者選擇時,將通過以下任何一種或兩者的組合支付總行使價:
a. 現金;
b. 檢查;
c. 公司根據其慣常的無現金行使計劃收到的對價;或
d. 交出在交出之日具有公允市場價值等於行使股份總行使價的其他股票,前提是管理人自行決定接受此類股份不會對公司造成任何不利的會計後果。
6. 納税義務。
a. 預扣税。儘管本獎勵協議中有任何相反的規定,但除非參與者就公司認為必須預扣的所得税、就業税和其他税款做出令人滿意的安排(由管理人決定),否則不會向參與者發放任何代表股票的證書。在公司自行決定適當的範圍內,它將有權(但沒有義務)通過減少原本可交付給參與者的股票數量來履行任何預扣税義務。如果參與者在行使期權時未能就支付本協議規定的任何必需的預扣税款做出令人滿意的安排,則參與者承認並同意,如果行使時未交付此類預扣款項,則公司可以拒絕兑現行使權並拒絕交付股票。
b. 取消ISO股份處置資格的通知。如果此處授予參與者的期權是ISO,並且如果參與者在 (i) 授予日後兩年或 (ii) 行使之日後1年之日當天或之前,出售或以其他方式處置了根據ISO收購的任何股份,則參與者將立即以書面形式將此類處置情況通知公司。參與者同意,公司可能需要根據參與者確認的薪酬收入預扣參與者的所得税。
C. 代碼第 409A 節。根據《守則》第409A條,在2004年12月31日之後歸屬的期權(或在該日期或之前歸屬但在2004年10月3日之後進行了重大修改的期權),其授予的每股行使價由美國國税局(“國税局”)確定低於授予之日股票的公允市場價值(“折扣期權”),可以被視為 “遞延薪酬”。折扣期權可能導致(i)參與者在行使期權之前確認收入,(ii)額外繳納20%的聯邦所得税,以及(iii)潛在的罰款和利息費用。折扣選項還可能導致參與者獲得額外的州收入、罰款和利息費用。參與者承認,公司不能也沒有保證美國國税局將在以後的審查中同意本期權的每股行使價等於或超過授予日股票的公允市場價值。參與者同意,如果美國國税局確定授予該期權的每股行使價低於授予日股票的公允市場價值,則參與者將全權承擔參與者與該決定相關的費用。
7. 作為股東的權利。除非代表此類股票的證書(可能採用賬面記錄形式)已發行,記錄在公司或其過户代理人或登記機構的記錄中,並交付給參與者(包括通過電子交付至經紀賬户),否則參與者或通過參與者提出索賠的任何個人均不享有本協議下可交付的任何股份的公司股東的任何權利或特權。在此類發行、記錄和交付之後,參與者將擁有公司股東在對此類股票進行投票以及獲得此類股票的股息和分配方面的所有權利。
8. 不保證持續服務。參與者承認並同意,根據本協議的歸屬時間表,股份歸屬只能通過按照公司(或服務接受者)的意願繼續作為服務提供商來獲得,而不是通過受僱、獲得本期權或根據本協議收購股份的行為。參與者進一步承認並同意,本獎勵協議、本協議中設想的交易以及此處規定的歸屬計劃不構成在歸屬期內、任何時期或根本上繼續作為服務提供商的明示或暗示承諾,也不會以任何方式干涉參與者或公司(或服務接受者)隨時有無故終止參與者作為服務提供商的關係的權利。
9. 通知地址。根據本獎勵協議條款向公司發出的任何通知將發送至位於特拉華州威爾明頓市貝爾維尤公園大道200號300號InterDigital, Inc.的總法律顧問辦公室或公司此後可能以書面形式指定的其他地址。
10. 期權的不可轉讓。除遺囑或血統法或分配法外,不得以任何其他方式轉讓本期權,並且只能在參與者的一生中由參與者行使。
11. 繼任者和受讓人。公司可以將其在本獎勵協議下的任何權利轉讓給單個或多個受讓人,本獎勵協議將為公司的繼任者和受讓人帶來利益。根據此處規定的轉讓限制,本獎勵協議將對參與者及其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力。只有獲得公司事先書面同意,才能轉讓參與者在本獎勵協議下的權利和義務。
12. 股票發行的附加條件。如果公司在任何時候自行決定股票在任何證券交易所上市、聯邦或外國法律、税法和相關法規,或者根據美國證券交易委員會或任何其他政府監管機構的裁決或條例,或美國證券交易委員會或任何其他政府監管機構的許可、同意或批准是必要或可取的條件到根據本協議向參與者(或其遺產)購買或發行股份,除非和直到此類上市、註冊、資格、規則合規、許可、同意或批准在公司不接受的任何條件下完成、實施或獲得,否則不會進行此類購買或發行。在遵守獎勵協議和本計劃條款的前提下,出於管理方便的原因,在行使期權之日後的合理期限到期之前,公司無需簽發本協議下的任何股票證書或證書。
13. 解釋。管理人將有權解釋本計劃和本獎勵協議,並採用與本計劃相一致的管理、解釋和適用規則,並解釋或撤銷任何此類規則(包括但不限於確定是否有任何受期權約束的股份歸屬)。管理員本着誠意採取的所有行動以及作出的所有解釋和決定均為最終決定,對參與者、公司和所有其他利益相關人員具有約束力。管理人或任何代表署長行事的人均不對本計劃或本獎勵協議本着誠意採取的任何行動、決定或解釋承擔個人責任。
14.電子交付和驗收。公司可自行決定通過電子方式交付與期權相關的任何文件,參與者特此同意通過電子交付接收此類文件。
15. 字幕。此處提供的標題僅為方便起見,不得作為解釋或解釋本獎勵協議的依據。
16. 協議可分割。如果本獎勵協議中的任何條款被認定為無效或不可執行,則該條款將與本獎勵協議的其餘條款分開,此類無效或不可執行性將不被解釋為對本獎勵協議的其餘條款產生任何影響。
17.本計劃的修改、暫停或終止。通過接受本期權,參與者明確保證他或她已獲得本計劃下的期權,並已收到、閲讀和理解本計劃的描述。參與者明白,本計劃本質上是自由裁量的,公司可以隨時修改、暫停或終止本計劃。
18. 管轄法律和地點。本協議將受賓夕法尼亞聯邦法律管轄,但不影響其法律衝突原則。為了就本期權或本協議引起的任何爭議提起訴訟,雙方特此服從並同意賓夕法尼亞聯邦的司法管轄權,並同意此類訴訟將在賓夕法尼亞州蒙哥馬利縣法院或美國賓夕法尼亞東區聯邦法院進行,不在其他法院進行。
19. 對協議的修改。本獎勵協議構成了雙方對所涵蓋主題的全部理解。參與者明確保證,他或她不會根據本協議中包含的任何承諾、陳述或誘惑接受本獎勵協議。對本獎勵協議或本計劃的修改只能通過由公司正式授權的官員簽訂的明確書面合同進行。儘管本計劃或本獎勵協議中有任何相反的規定,但公司保留在未經參與者同意的情況下自行決定在必要或可取的情況下修改本獎勵協議的權利,以遵守《守則》第409A條或適用法律,或以其他方式避免根據《守則》第409A條對期權徵收任何額外税收或收入確認。
20. 無豁免。任何一方未能執行本獎勵協議的任何條款均不應被解釋為對任何此類條款或條款的放棄,也不得阻止該方此後執行本獎勵協議的所有其他條款。此處授予雙方的權利是累積性的,不構成對任何一方在這種情況下主張所有其他法律補救措施的權利的放棄。
21.税收後果。參與者已與自己的税務顧問一起審查了這項投資以及本獎勵協議所考慮交易的聯邦、州、地方和外國税收後果。對於此類事項,參與者僅依賴此類顧問,不依賴公司或其任何代理人的任何書面或口頭聲明或陳述。參與者明白,參與者(而非公司)將對參與者本次投資或本獎勵協議所設想的交易可能產生的納税義務負責。
22. 定義。
a. “原因” 的含義見參與者的僱傭協議、其他服務協議或公司的高管遣散和控制權變更政策,前提是此類政策適用於參與者(在每種情況下,均存在於授予之日),或者,如果不存在這樣的協議或定義,則意味着 (i) 參與者故意多次未能履行其基本職責(因身體或身體或喪失行為能力而導致的任何此類失敗除外)精神疾病);(ii)參與者被定罪或認罪或不反對,對公司或公司任何母公司、子公司或關聯公司造成重大和明顯損害的重罪;(iii) 參與者在其服務方面的故意不當行為或重大過失;(iv) 工作表現不佳;或 (v) 參與者違反對公司或公司任何母公司、子公司或關聯公司應承擔的任何重大義務或職責。
b. “正當理由” 的含義見參與者的僱傭協議、其他服務協議或公司的高管遣散費和控制權變更政策(在每種情況下,均存在於授予之日),或者,如果不存在此類協議或定義,則指未經參與者事先書面同意發生的以下任何事件:(i) 參與者基本工資的任何實質性降低(適用於的工資相應減少除外)僱主的大多數員工);(ii)參與者的實質性減少僱主內部的職責或責任;以及(iii)將參與者的主要工作地點(或辦公室)的搬遷距離超過50英里。儘管如此,只有參與者在上述任何事件或條件首次發生後的90天內向僱主提供書面通知,並且僱主或僱主的任何繼任者或分支機構未能在收到參與者關於此類事件或條件的書面通知後的30天內取消構成正當理由的條件時,正當理由才存在。參與者必須在上述事件或條件首次發生後的6個月內有正當理由辭去僱主的工作。