附錄 10.4

BEYOND, INC.
限制性股票單位授予通知
(2005 年股權激勵計劃)

Beyond, Inc.(“公司”)根據其經修訂和重述的2005年股權激勵計劃(“計劃”),特此向本計劃(“參與者”)下的參與者(“參與者”)授予限制性股票單位(“RSU”)購買公司普通股(“普通股” 或 “BYON”)的權利,如下所述(“獎項”)。本獎勵受本限制性股票單位授予通知(“授予通知”)、隨附的限制性股票單位協議和計劃中規定的所有條款和條件的約束,該計劃的副本先前已提供給參與者,所有這些條款和條件均已全部納入此處。

參與者:
[姓名]
撥款日期:
[日期]
向參與者發放的 RSU 數量:
[股票數量]
每股購買價格:
0.0001 美元
總購買價格:$ [總計]
歸屬時間表:[參與者將在 [日期或日期] 營業結束時歸屬於本協議授予的限制性股票單位的 [歸屬百分比],但須遵守本協議所附限制性股票單位協議和本計劃的條款。]
付款:正如限制性股票單位協議中所述,股票的面值必須以現金、支票或作為過去向公司提供的服務的對價支付。

其他條款/致謝:下列簽署的參與者確認收到並理解並同意本授予通知、限制性股票單位協議和本計劃的條款和條件,並同意他或她對本授予通知的簽署也應被視為他或她對所附限制性股票單位協議的簽署。參與者進一步承認,截至授予之日,本撥款通知、限制性股票單位協議和本計劃闡述了參與者與公司之間就此處及其中所涉事項達成的全部諒解,並取代了先前與之相關的所有口頭和書面協議,但先前根據本計劃向參與者授予和交付的任何其他獎勵除外。

Beyond, Inc.參與者
打印名稱:
作者:
標題:簽名
日期:





BEYOND, INC.
限制性股票單位協議
(2005 年股權激勵計劃)

1。格蘭特。公司特此向本協議所附限制性股票單位授予通知中提及的參與者發放限制性股票單位(“RSU”)獎勵,該獎勵如限制性股票單位授予通知所述,並受本協議和公司2005年股權激勵計劃(“計劃”)中的條款和條件的約束。當股票根據根據根據本協議條款歸屬的限制性股票單位發行時,由於參與者在適用的歸屬日期之前提供的服務,每股面值將被視為參與者支付了每股面值。此處使用但未定義的術語具有本計劃中給出的含義。

2。公司的義務。每個 RSU 代表在該 RSU 的歸屬之日獲得一股股份的權利。除非限制性股票單位歸屬,否則參與者將無權獲得此類限制性股票單位下的任何股份。在根據任何既得限制性股票單位實際分配股份之前,此類限制性股票單位將代表公司的無擔保債務,(如果有的話)只能從公司的一般資產中支付。

3.歸屬時間表。在不違反第4款的前提下,參與者將根據限制性股票單位授予通知中規定的歸屬時間表歸屬於本協議授予的限制性股票單位。

4。管理員自由裁量權。署長可自行決定隨時加快任何或全部限制性單位的歸屬,但須遵守本計劃的條款。如果如此加速,則自管理員指定的日期起,此類限制性單位將被視為已歸屬。

5。終止服務提供商身份時予以沒收。除非管理員另有決定,否則如果參與者的服務提供商身份在歸屬前因任何原因或無理由終止,則本協議授予的未歸屬限制性單位將隨之終止並被沒收,公司無需支付任何費用,也無需向參與者支付任何款項。

6。歸屬時付款。任何歸屬的限制性股票單位將在限制性股票單位授予通知中規定的歸屬計劃在限制性股票單位授予通知中規定的歸屬計劃之日起十(10)天內以股份形式支付給參與者(如果參與者死亡,則向其遺產或指定受益人)支付股份,但須遵守第8段的預扣税規定。對於歸屬的每個 RSU,參與者將獲得一股。在任何情況下,股票的發行都不得晚於此類限制性股票單位所屬日曆年之後的第三(3)個日曆月的第十五(15)天。儘管本文有任何相反的規定,但不允許參與者直接或間接指定股票發行的應納税年度。

7。死後付款。如果參與者隨後去世,根據本協議的規定向參與者分配或交付的任何股份都將交給參與者遺產的管理人或執行人或限制性股票單位的指定受益人。股票應在根據第6款的規定確定的發行日期發行。任何此類管理人、執行人或受益人必須向公司提供 (a) 關於其身份的書面通知,以及 (b) 公司滿意的證據,以證實轉讓的有效性以及與上述轉讓有關的任何法律或法規的遵守情況。參與者可以通過向管理人或其指定人提交相應的表格來指定限制性股票單位的受益人

8。股票調整。如果發生本計劃第16(a)節所述的任何事件,則署長應在本計劃允許的情況下對根據本獎勵發行的證券總數和/或類別進行公平調整。此類調整應以署長認為適當的方式進行,以防止削弱或擴大本計劃提供的福利。

9。預扣税款。當股票作為既得限制性單位的付款發行時,公司將預扣部分股票,這些股票的公允市值總額足以支付公司要求預扣的最低聯邦、州和地方收入、就業和任何其他適用税款或公司可能確定的更高預扣税率,該税率在任何情況下都不得超過預扣時適用司法管轄區的最高個人法定税率(或為避免不利會計而可能需要的其他税率後果),除非公司自行決定要求或以其他方式允許參與者在任何預扣義務產生之前就此類預扣税做出令公司滿意的替代安排。根據前一句預扣的股票數量將四捨五入至最接近的整股,參與者無需為四捨五入而預扣的超過納税義務的任何股票的價值支付現金。儘管本協議有任何相反的規定,除非參與者就支付公司認為必須預扣或徵收的任何所得税和其他税款做出令人滿意的安排(由公司決定),否則不會發行任何股票。此外,在法律允許的最大範圍內,公司(或僱用子公司)有權在不另行通知的情況下保留應付給以下人員的工資或其他款項



參與者,具有足夠價值以履行公司認為無法通過預扣原本可交割的股票來履行的任何預扣税義務的現金。與RSU獎勵相關的所有所得税和其他税收以及為支付該獎勵而交付的任何股份均由參與者全權負責。通過接受該RSU獎勵,參與者明確同意按本第9段的規定扣留股份和任何額外的現金預扣款。

10。作為股東的權利。除非發行代表此類股票的證書,記錄在公司或其過户代理人或登記機構的記錄上,並交付給參與者或參與者的經紀人,否則參與者或通過參與者提出索賠的任何個人在根據本協議可交付的任何股份上均不享有公司股東的任何權利或特權。

11。沒有就業權。參與者在公司及其子公司的就業或其他服務提供商身份僅以隨意為基礎。因此,參與者在公司及其子公司的僱傭條款或其他服務提供商身份將不時由僱用或留用參與者的公司或子公司確定(視情況而定),公司或子公司將有權隨時以任何理由終止或更改參與者的僱傭或服務關係條款,無論是否有正當理由或通知,特此明確保留。

12。通知地址。根據本協議條款向公司發出的任何通知必須發送給公司,地址為猶他州米德維爾市西體育館路799號 84047,收件人:股票管理處,或公司此後可能以書面或電子方式指定的其他地址。發給參與者的任何通知應通過公司人事記錄中最近發現的地址發送給參與者。

13。補助金不可轉讓。除第7款規定的有限範圍外,不得以任何方式(無論是通過法律實施還是其他方式)轉讓、轉讓、質押或抵押本授予的權利和特權,也不得通過執行、扣押或類似程序進行出售。一旦有人試圖轉讓、轉讓、質押、抵押或以其他方式處置本贈款或此授予的任何權利或特權,或試圖通過任何執行、扣押或類似程序進行出售,本授予的權利和特權將立即失效。

14。對證券銷售的限制。在不違反第16段規定的前提下,公司應盡其合理努力,確保為支付既得限制性股票單位而發行的股票是根據聯邦證券法註冊的,或者有資格獲得此類註冊要求的豁免。但是,參與者出售任何股票都將受不時修訂的公司內幕交易政策以及公司採取的與出售公司普通股有關的任何其他政策以及公司可能實施的任何市場封鎖期的約束。此外,參與者全權負責確保任何銷售均符合所有適用的證券法。

15。具有約束力的協議。本協議將對雙方的繼承人、受遺贈人、法定代理人、繼承人和受讓人具有約束力,並受其利益,但須遵守此處包含的對本授予權的可轉讓性限制。

16。股票發行的附加條件。如果公司在任何時候自行決定將股票在任何證券交易所或根據任何州或聯邦法律上市、註冊或資格認定,或任何政府監管機構的同意或批准是必要或可取作為向參與者(或其遺產或受益人)發行股票的條件,則除非此類上市、註冊、資格、同意或批准已免費生效或獲得批准,否則不會進行此類發行本公司不接受的任何條件。公司將盡一切合理努力滿足任何此類州或聯邦法律或證券交易所的要求,並獲得任何此類政府機構的任何此類同意或批准。但是,在任何情況下,任何股票的發行均不得違反適用的聯邦和州證券法或其他監管要求。

17。計劃管轄。本協議和限制性股票單位授予通知受本計劃所有條款和規定的約束。如果本協議或限制性股票單位撥款通知的一項或多項條款與本計劃的一項或多項條款發生衝突,則以本計劃的條款為準。

18。管理員權限。署長將有權解釋本計劃和本協議以及限制性股票單位撥款通知,並採用與之一致的管理、解釋和適用本計劃的規則,並解釋或撤銷任何此類規則(包括但不限於確定是否有任何限制性股票單位已歸屬)。管理員本着誠意採取的所有行動以及作出的所有解釋和決定均為最終決定,對參與者、公司和所有其他人員具有約束力。署長的任何成員均不對本計劃、限制性股票單位撥款通知或本協議的任何真誠行動、決定或解釋承擔個人責任。




19。字幕。此處提供的標題僅為方便起見,不得作為解釋或解釋本協議的依據。

20。協議可分割。如果本協議中的任何條款被認定為無效或不可執行,則該條款將與本協議的其餘條款分開,此類無效或不可執行性將不被解釋為對本協議的其餘條款產生任何影響。

21。對協議的修改。本協議構成了雙方對所涵蓋主題的全部理解。參與者明確保證,他或她不會憑藉本協議以外的任何承諾、陳述或誘惑接受本協議。對本協議或本計劃的修改只能在由公司正式授權的官員簽訂的明確書面合同中進行。儘管本計劃或本協議有任何相反規定,但公司保留在未經參與者同意的情況下自行決定在認為必要或可取的情況下修改本協議的權利,以遵守適用法律,包括但不限於《守則》第409A條,或者在根據本RSU獎勵實際支付股票之前,避免根據《守則》第409A條徵收任何額外税收或收入確認。

22。本計劃的修改、暫停或終止。通過接受該RSU獎勵,參與者明確保證他或她已獲得根據本計劃購買股票的權利,並且已收到、閲讀和理解本計劃的描述。參與者明白,本計劃本質上是自由裁量的,公司可以隨時修改、暫停或終止本計劃。

23。電子交付。公司可自行決定通過電子方式發送本協議或本計劃下要求或允許的任何通知,以及與根據本計劃或本計劃可能授予的未來限制性股票單位相關的任何文件,或通過電子方式請求參與者同意參與本計劃。通過接受本RSU獎勵,參與者特此同意通過電子方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的其他第三方建立和維護的在線或電子系統參與本計劃

24。適用法律的通知。本RSU裁決應受猶他州法律管轄,並根據猶他州法律進行解釋,不考慮法律衝突原則。

25。第 409A 節。本協議下的付款旨在免除或遵守1986年《美國國税法》第409A條(“第409A條”)的規定,本協議應相應地管理和解釋。如果向參與者提供的與其解僱有關的任何款項、補償或其他福利全部或部分構成第 409A 條所指的 “不合格遞延薪酬”,並且參與者是第 409A (2) (B) (i) 條所定義的特定員工,則除非參與者的解僱也是他或她的 “離職”(定義見下文第 409A 條),此類款項的任何部分均不得在六(6)個月加一(1)天之前支付終止之日後的第二天(“新付款日期”)。在終止之日和新付款日期之間本應支付給參與者的任何款項的總額應在該新的付款日期一次性支付給參與者。就第409A條而言,特此將與限制性股票單位有關的所有款項與參與者有權獲得的任何其他款項或福利(無論是根據本計劃、任何其他協議,還是參與者作為一方或參與者參與的任何不合格遞延薪酬或安排)分開支付的款項。