和解協議和全面釋放
本和解協議和全面解除協議(“協議”)由天狼星全球服務有限責任公司(以下簡稱“天狼星全球服務有限責任公司”及其母公司、子公司和附屬公司,統稱為“公司”)與Vievette Henry(“您”,以及本公司統稱為“雙方”)簽訂。
1.離職。您在本公司的僱傭關係將於2022年10月22日(“分居日期”)結束時因公司重組而終止。您承認並同意,自離職之日起,您將被視為已辭去公司所有辦公室、董事會(或類似的管理機構)和委員會的職務。您同意簽署合理必要或適當的文件和文書以實現辭職(S)。在離職日期後本公司下一個可用的定期發薪日,本公司將在離職日之前支付您的工資,但須扣除所需的工資和扣繳。無論您是否簽署本協議,您都有權獲得這筆工資。
2.離職金和福利。考慮到您接受並遵守本協議的條款和條件,公司同意向您提供以下第2(A)和(B)段所述的付款和福利(統稱為“離職付款和福利”):
(A)支付總額為1,40.2萬,500美元(1,402,500.00美元)的付款如下:
(I)700,7.4萬,500美元(774,500.00美元),減去所有適用的所得税預扣和扣除,支付給“維維特·亨利”,W-2將向你發出表格;
(Ii)就指稱的精神困擾損害賠償向“Vievette Henry”支付60萬美元(600,000.00美元),並會向你發出表格1099;及
(Iii)28000美元(28,000.00美元),作為律師費,支付給“Kraus&Zuchlewski LLP,作為Vievette Henry的律師”,表格1099將發給您和Kraus&Zuchlewski LLP。
(Iv)第2(A)(I)至(Iii)款所列款項應在您簽署和退還本協議之日起三十(30)天內支付。
(B)關於您在本公司的股權,雙方確認並同意如下:
(I)您的股權補償獎勵(以RSA、RSU、PSU和股票期權的形式)列於本文件所附的附表1(“股權獎勵”)。
(2)附表1第m欄所列的未歸屬的區域服務協議和區域服務單位應在分離之日起三十(30)日或三十(30)天內歸屬(“已歸屬區域SA和區域服務單位”)。歸屬的RSA和RSU應在歸屬的RSA和RSU的相應授予日期的週年日起六十(60)天內同等分批發放和交付給您,每個歸屬的RSA和RSU的最後一期將在附表1規定的相應限制期結束日期後六十(60)天或之內發放和交付。
(Iii)自分離之日起,所有PSU和股票期權將被沒收和註銷。
(Iv)除經本第2(C)段修改外,閣下與股權獎勵有關的權利及義務須受適用的授予協議、授予通知及/或股權補償計劃的條款所規限。
(C)如果政府實體就根據《協議》第2段向您支付的款項的税務處理進行查詢,您和公司同意真誠合作,以迴應此類查詢。
(D)如閣下承認並同意,除上文所述外,因閣下受僱於本公司或終止僱用閣下而產生或與閣下有關的任何補償、工資、獎金、佣金、福利、獎勵或其他款項均不應支付予閣下。您還承認並同意,根據本協議向您提供的付款和福利反映了您根據任何適用的計劃、政策、做法或協議有權獲得的任何和所有離職和/或遣散費或福利。
3.全面免除和放棄所有申索。考慮到本協議中所述的支付和福利,您代表您本人並代表您的繼承人、繼承人、受益人、代理人、受讓人和代表(統稱為“解除人”)自願、知情並願意在法律允許的最大程度上釋放公司及其過去和現在的母公司、子公司、前任、關聯實體和繼任者和受讓人,以及每個實體過去和現在的高級管理人員、董事、合作伙伴、股東、員工、代理人、代表、受託人、保險公司和再保險公司、管理人和員工福利計劃和計劃(統稱為“解除人”),任何解除人現在或將來可能對任何被釋放人提出的任何性質的任何已知和未知的索賠、申訴、訴訟原因、要求或權利,以及因您簽署本協議之日或之前發生的任何行動、不作為、行為、決定、行為或事件而產生的任何種類或性質的索賠,無論是已知的還是未知的,包括但不限於歧視、騷擾、告發或報復的任何和所有索賠(無論基於聯邦、州、地方或其他法律,無論是法定的還是判決的),包括但不限於根據1964年《民權法案》第七章(以下簡稱《第七章》)提出的索賠;1991年《民權法案》;1866年《民權法案》第1981條;《懷孕歧視法》;《家庭和醫療休假法》;1990年《美國殘疾人法》;《全國勞動關係法》;《勞動管理關係法》;《禮來公司公平薪酬法》;《僱員退休收入保障法》;《工人調整和再培訓通知法》;《公平信用報告法》;《職業安全和健康法》;《健康保險可攜帶性和責任法案》;《統一服務業就業和再就業權利法》;2008年《遺傳信息不歧視法》;1986年《移民改革和控制法》;1963年《同工同酬法》;《統一貿易保密法》;《美國法典》第42編第1981至1988節;《康復法》;《老年工人福利保護法》;《公司和刑事欺詐責任法案》的條款(《薩班斯-奧克斯利法案》);紐約州人權法;《紐約州勞動法》;《紐約州舉報人法》;《紐約州平權法》;《紐約州工資盜竊預防法案》;《紐約市人權法》;《紐約市行政法》;以及任何其他聯邦、州、地方或其他法律、規則、條例、憲法、法典、準則或條例;任何公共政策、合同(口頭或書面、明示或默示)、侵權或普通法;根據任何慣例、政策、手冊或手冊提出的任何假期、病假或個人假期工資、短期或長期傷殘津貼或付款的索賠;以及任何其他收回費用、費用或其他費用的依據,包括但不限於律師費和/或費用。您的意圖是釋放您可以合法釋放的針對Releasee的所有索賠。
4.免除一般釋放和放棄申索。
(A)本協議中的任何條款均不限制您提起訴訟以執行本協議條款的權利。
(B)上述第3段所載的一般豁免和豁免不包括以下任何索賠的豁免:(I)在您簽署本協議後可能產生的索賠,包括強制執行本協議的權利;(Ii)法律上不能放棄的索賠,包括您享有眼鏡蛇、工人補償和失業保險的權利(公司不得對這些權利提出異議);(Iii)根據公司的任何員工福利、儲蓄、保險或養老金計劃獲得既得福利;以及(Iv)根據公司章程、公司章程、責任保險範圍或適用法律的條款進行賠償、出資、推進或抗辯。
(C)本協議不禁止或限制您向以下任何政府機構、執法機構、立法機構、監管組織或自律組織,包括但不限於美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)和平等就業機會委員會提供信息或證詞,或以其他方式協助或參與調查或訴訟,或提出指控或申訴:(Ii)根據法院命令或傳票(第(I)款和第(Ii)款統稱為“政府行動”);或(Iii)以其他方式不提供法律規定的與任何政府行動相關的任何其他披露。但是,您特此放棄因任何此類政府行為而個人獲得任何賠償、損害賠償和其他救濟的所有權利,除非您不放棄作為舉報人或根據類似計劃直接從美國證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方機構獲得金錢獎勵的任何權利。
(D)根據2016年《捍衞商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法,您不會因以下情況而被追究刑事或民事責任:(I)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露,並僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或者(Ii)是在訴訟或其他訴訟中加蓋印章的申訴或其他文件中提出的。如果您因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,如果您提交任何加蓋印章的包含商業祕密的文件,您可以向您的律師披露公司的商業祕密並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息,除非根據法院命令,否則不得披露該商業祕密。
5.不承認有過錯。您同意本公司和Releasee不承認但實際上否認任何不當行為或違反任何法律的行為。在任何訴訟中,本協議的存在和簽署不應被視為公司或釋放人對任何責任、錯誤、違規或遺漏的承認。
6.沒有其他法律程序或申索。您確認您不是任何法庭上針對公司或任何被釋放人的任何索賠、投訴或行動的一方,也沒有提出任何索賠、投訴或行動。您確認您沒有也不知道公司或其任何高級管理人員、董事或員工的任何欺詐活動或任何行為會構成欺詐或非法活動的索賠依據,並且您已向公司披露了您所掌握的涉及公司、其任何附屬公司或其各自的高級管理人員、董事或員工的任何行為的任何信息,而您有任何理由相信這些信息可能是非法的。
7.限制性契諾。Third Point再保險有限公司限制性契約協議(“限制性契約協議”),作為附件A,應按照其條款繼續有效,但經如下修改除外:前提是您在受僱期間以及在分居日期之後繼續完全遵守:(A)任何可能適用於您的保密義務,包括本協議第9段和限制性契約協議第1款中的保密義務,以及(B)限制性契約中的非徵求意見義務
根據協議(自分離之日起一年到期),公司同意免除您在限制性契約協議第1(A)款中規定的“競業禁止”義務。只要本公司瞭解到或有善意依據相信您違反了您的任何保密和/或不徵求意見的義務,本公司保留執行限制性契約協議中的“競業禁止”義務的所有權利。
8.非貶低。您同意不會直接或間接採取任何行動或發表任何聲明,批評、嘲諷、貶低或以其他方式貶損公司或任何獲釋公司或其各自的任何產品或服務、財務狀況或業務,或損害或意圖損害公司或任何獲釋公司各自的任何業務關係。您還同意不鼓勵任何第三方發表此類聲明或採取此類行動。您同意將潛在僱主的任何詢問引導至公司人力資源部。根據公司的政策(公司的法律和人力資源部都知道這一點),人力資源部將只提供您在公司的工作日期和在公司的職位(S),以迴應此類詢問。
9.保密和專有信息。
(A)您同意不向任何人披露任何保密信息,或為您自己或任何第三方的利益使用任何保密信息。“機密信息”是指與公司或其員工、董事會成員、客户、供應商或其他業務夥伴及其業務、運營或事務有關的機密、專有或商業敏感信息,包括但不限於戰略計劃、方案、協議、流程、設計、公式、想法、技術訣竅、測試方法、評估技術、專利、商業祕密、技術數據,無論這些信息是以何種形式維護或提供的,無論是由公司、第三方還是您準備的,以及所有分析、彙編、筆記和其他文件。
(B)您進一步同意,本協議的條款應被視為保密信息,您不得向任何人披露本協議的存在或其中包含的任何信息,但以下情況除外:(I)您的配偶,(Ii)法律規定的,(Iii)經公司明確書面授權,(Iv)為獲取保密的會計、財務或法律意見,或(V)執行本協議的目的。如果您將本協議或其內容告知您的律師、財務顧問或任何直系親屬,他們必須首先同意遵守前一句中所述的保密義務。
10.退還公司財產。
(A)自分居之日起,在本公司有義務向您提供任何部分的分居付款和福利之前,您應將您擁有或控制的本公司的所有財產歸還給公司,包括但不限於包含或關於保密信息的所有材料、工作產品或文件,包括但不限於所有計算機(包括筆記本電腦)、手機、鑰匙、掌上電腦、黑莓、iPhone、安卓設備、iPad、信用卡、打印機、傳真機、電視、進入任何公司大樓的卡、客户名單、報告、文件、電子郵件、工作文件、備忘錄、筆記、公式、磁帶、程序、程序您使用、接收或準備、幫助準備或監督準備的與您在公司工作相關的記錄和軟件、計算機訪問代碼或磁盤、指導手冊和其他類似材料或文件(統稱為“公司財產”)。
(B)您同意(I)不使用任何公司財產或保留任何公司財產的任何副本、複製品或摘錄,(Ii)不向任何個人或未經授權的電子信息系統或設備傳輸或存儲任何公司財產,以及(Iii)不向任何未經授權的人傳輸任何公司財產。個人電子消息
系統和設備包括但不限於個人計算機、膝上型計算機、電子郵件帳户、手機、智能手機或其他無線設備、iPad、iPhone、Blackberry、傳真機、即時消息系統和複印機。
11.知識產權/工作產品。
(A)就本條款而言,“知識產權”包括所有機密信息、發明(不論是否可申請專利)、專利、商標、配方、服務標記、設計、設計權、著作權、實用新型、前述任何內容的註冊申請,以及在作品的任何部分、圖紙、計算機程序、商業祕密、過程、想法、技術訣竅和類似性質的權利中申請它們的權利,無論是否註冊。
(B)您同意,您因受僱於公司而給予、披露、創建、開發或準備的所有工作產品,包括所有知識產權,無論是單獨或與他人共同創造的,包括其中的任何精神權利,都應是公司的獨有和專有財產。如果任何該等知識產權或其他工作產品不因法律的實施而歸屬為本公司的獨有和專有財產,您特此不可撤銷地向本公司轉讓、轉讓和轉易您可能在世界各地擁有或獲得的該等知識產權或其他工作產品的所有權利、所有權和權益。公司及其關聯公司或其指定人有權完全使用和更改所有知識產權或其他工作產品,而不受任何限制或承擔任何責任,除非在您為公司工作的合法範圍和目的範圍內,否則您無權使用任何此類材料。您確認您已向公司披露了任何知識產權或其他工作產品的創造或存在,並同意採取任何必要的其他法律行動,並簽署公司可能要求的任何文件,以確保並授予公司或其指定人對任何知識產權或其他工作產品以及其中的任何工業或知識產權的所有權利、所有權和利益(包括全面合作,以支持任何公司的專利和版權或商標註冊申請)。如果根據適用法律需要額外的名義對價,您同意此類名義對價對於上述轉讓是足夠的。
12.合作。您同意(在公司發出合理通知的情況下)隨時待命,並在分離日期後的任何時間與公司真誠合作,迴應詢問和傳票,進行調查,無論是涉及公司還是第三方,以及準備和辯護任何訴訟、仲裁、政府調查或潛在的政府調查,或針對公司、其代理人、董事、高級管理人員和員工提起的任何其他訴訟或訴訟或索賠,無論是目前懸而未決的還是未來聲稱的。公司將全額補償您與此類合作相關的合理自付費用,前提是這些費用已得到公司的預先批准並有適當的記錄。此類費用包括但不限於您為履行根據本條款履行合作義務而必須從後續工作中獲得的任何帶薪假期的貨幣價值。
13.違反本協議和公平救濟。
(A)如果您承認並同意本協議對您施加的限制,包括限制性契約協議中規定的僱傭後義務,是保護公司所需的公平合理的。您承認並同意,如果您違反本協議或限制性契約協議,法律上的補救措施將不足以保護公司。因此,您同意,在不損害公司以其他方式獲得的任何其他權利和補救措施的情況下,公司應有權獲得與任何此類情況有關的、有利於公司的禁令
在沒有不可挽回的傷害的情況下違反或違反。您明確放棄任何擔保或擔保,否則可能需要與此類救濟相關的擔保。
(B)如果您進一步承認並同意,公司根據本協議向您支付任何金額或向您提供任何利益或權利的義務取決於您遵守本協議項下的義務以及經本協議修改的限制性契約協議中規定的義務,並且,如果您實質性違反限制性契約協議或本協議第8或第9款:(I)您有義務立即向公司償還您已經收到的任何和所有離職付款和福利,(Ii)如果您尚未收到任何離職付款和福利,您將喪失獲得離職付款和福利的權利。
14.税務。本公司不保證對本協議項下的任何付款或福利進行税務處理,包括但不限於根據《國內税法》和/或任何其他聯邦、州、市、地方或外國法律。您應獨自承擔本協議項下應向您支付的任何款項所產生的所有税款。雙方打算在所有適用法律允許的最大範圍內,對本協議進行解釋和管理,以免除或符合國內税收法典第409a條的要求。本協議旨在豁免或遵守法典第409a節的規定,以防止根據第409a節徵收税款,並應解釋和/或修改本協議,以避免違反第409a條。
15.分配;可分割性。
(A)您明確同意本協議可由本公司轉讓給本公司或本公司任何業務的繼承人,您在此明確同意該轉讓。
(B)如果本協議的任何一項或多項規定在任何方面無效、非法或不可執行,則本協議其餘規定的有效性、合法性和可執行性不受影響。如果本協定的一項或多項條款或條款因限制活動的持續時間或範圍或任何其他原因含糊其辭或不合理而被視為無效或不可執行,則應立即對有關條款進行必要的修改或改革,以使其有效,並可由負責解釋和/或執行該條款的司法管轄區法院執行。您同意並承認,經如此修訂或改革的有關條款應是有效和可執行的,就像無效或不可執行的部分從未包括在本協議中一樣。
16.整份協議及豁免。本協議(包括本協議的所有證物和附表)構成您與公司之間關於終止您的僱傭的完整協議,並取代與本協議所含標的有關的所有其他通信、要約、建議、承諾、協議或安排,但不取代限制性契約協議(經本協議修訂的除外)和/或可能適用於您的任何股權激勵計劃(S)或授予協議(經本協議修訂的除外)。任何一方未能執行本協議的任何條款,不得被視為或解釋為放棄任何此類條款,也不得以任何方式影響本協議或本協議任何條款的有效性,或任何一方此後執行本協議每一條款的權利。您確認您不依賴與您簽署本協議的決定相關的任何陳述、承諾或任何類型的協議,但本協議中規定的除外。
17.不得修改。本協議不得修改,除非修改是書面的,並由您和公司的總法律顧問簽署。
18.適用法律;同意管轄權。本協議的條款在任何情況下均受紐約州法律的強制執行、管轄和解釋,但聯邦法律規定的範圍除外。每一方同意並接受紐約州位於紐約縣的聯邦和州法院對本協定條款的解釋和執行的專屬管轄權。
19.認收。簽署本協議,即表示您確認:
(A)您已仔細閲讀並理解本協議;
(A)公司建議您在簽署本協議之前尋求您自己選擇的法律顧問和/或諮詢您選擇的任何其他顧問,並且您有時間考慮本協議的條款,這為您提供了一個充分和公平的機會來徹底討論您權利的所有方面;
(B)在簽署本協定之前,您已有一段合理的時間對本協定進行審查和審議;
(C)您瞭解訂立本協議的後果,包括關於第3款中的全面免除和豁免的後果,並且本協議具有法律約束力,簽署本協議即表示您放棄某些權利;
(D)如本協議第3款所述,除第4款所述的除外索賠外,您在知情的情況下自願免除公司和受讓人在您簽署本協議之日可能已知或未知的任何和所有索賠,以換取您在本協議中獲得的利益,並且這些利益是在您沒有簽署本協議的情況下本應獲得的任何利益之外的利益;
(E)您自願選擇簽訂本協議,沒有任何人或任何一方強迫或以任何方式迫使您簽署本協議。
20.對口單位。本協議可簽署副本(包括傳真),每份副本應被視為正本,所有副本應共同構成同一份文書。您和公司可以通過簽署任何對應協議來執行本協議。
21.約束性。本協議以及本協議中包含的所有條款和規定對您的繼承人、個人代理人、繼承人和受讓人具有約束力。本協議符合公司及其代理人、董事、高級職員、僱員、受僱人、繼任者和受讓人的利益。
22.建造。本協議不得解釋為對一方有利或對另一方不利。
雙方承認,他們已經閲讀和理解了整個協議,並就協議的內容和效力與各自的律師進行了磋商,在接受協議之前,他們有一段合理的時間來考慮本協議,並且他們在知情的情況下自願簽訂了本協議。
茲證明,您和本公司在知情的情況下自願簽署本協議。
**天狼星全球服務有限責任公司
北京/S/斯科特·伊根_
原名:斯科特·伊根
職務:首席執行官
發佈日期:2022年11月14日
/S/Vievette Henry_
維維特·亨利
日期:2022年10月24日。
附表1
股權獎勵圖表
附件A
第三點再保險有限公司。
限制性契約協定
本員工限制性契約協議(“該協議”)由獲百慕大豁免股份有限公司(“本公司”)的Third Point再保險有限公司(“本公司”)與下列簽署人(“執行人”)訂立,根據本協議所附的函件協議,自執行人受僱於本公司的首日起生效。
考慮到公司對高管的聘用,以及根據這種聘用將提供的補償和福利,員工承認這是對高管在本合同項下義務的良好和有價值的對價,公司和員工特此達成如下協議:
1.嚴格保密。行政人員同意並理解,擔任本公司行政人員時,行政人員將接觸並將收取與本公司及其各自附屬公司(於任何該等日期,統稱為“公司集團”)的機密事務有關的資料,包括但不限於技術資料、知識產權、業務及營銷計劃、策略、客户資料、有關本公司集團的產品、促銷、發展、融資、擴張計劃、業務政策及慣例的其他資料,以及本公司集團合理及真誠地認為屬機密及屬商業祕密性質的其他形式的資料(“保密資料”)。行政人員同意,在行政人員任職期間及之後,除非代表公司,否則行政人員不會在未經公司事先書面同意的情況下,直接或間接向任何第三人或實體披露此類保密信息;但前提是,在法律、法規或監管機構的命令要求的範圍內,只要行政人員向公司發出儘可能多的披露事先通知,使公司能夠尋求保護令、保密待遇或其他適當的救濟,即可進行披露。這項保密公約沒有時間、地理或領土限制。在高管受僱終止時,高管應立即向公司提供(I)公司的所有財產和(Ii)所有筆記、備忘錄、文字、清單、文件、報告、客户名單、通信、磁帶、磁盤、卡片、調查、地圖、日誌、機器、技術數據或任何其他有形產品或文件,這些產品或文件包含高管在受聘期間或之前製作、接收或以其他方式提交給高管的保密信息。
答:禁止不競爭。通過並考慮到本公司聘用高管以及與聘用高管相關的付款和提供的福利,並進一步考慮到高管接觸本公司集團的專有信息,高管同意,在競業禁止期限內(定義如下),高管不會直接或間接擁有、管理、運營、加入、控制、受僱於董事、或參與其所有權、管理、運營或控制,或以任何方式與以下公司聯繫,包括但不限於擔任任何股東、董事、高管、顧問、任何受限企業(定義見下文)的獨立承包商、僱員、合作伙伴或投資者;規定,在任何情況下,根據1934年修訂的《證券交易法》單獨註冊的任何發行人的未償還股本證券的所有權不得低於1%。在終止高管的僱用後,應公司在競業禁止期間提出的要求,高管應通知公司當時的受僱狀態。
B.拒絕主動請願。在競業禁止期間,行政人員不得,亦不得致使任何其他人(I)幹擾或傷害,或企圖幹擾或損害本公司任何成員與任何受限制人士(定義見下文)的關係,或(Ii)試圖引誘任何受限制人士離開本公司集團。
| | | | | | | | |
SMRH:48815459-2566.10 | -10- | |
| | |
C.他不會有任何貶低。在高管受僱於公司集團期間及之後,高管不得發表或發表任何針對公司集團或其任何關聯公司、董事、高級管理人員或員工的詆譭聲明(無論是書面或口頭的)。
D.擁有專有權利。行政人員將行政人員在受僱於本公司並與本公司集團的業務或活動有關的、由行政人員單獨或與他人共同發起、構思或製作的任何和所有發明、發現、改進以及可申請專利或可享有版權的作品的全部權益轉讓給公司或其指定人。只要本公司提出要求,行政人員應簽署本公司善意地認為必要的任何和所有申請、轉讓或其他文書,以申請和獲得美國或任何外國的商標、專利或版權,或以其他方式保護本公司集團在美國或任何外國的利益。對於高管在任職期間發起、構思或製作的發明、發現、改進或可受版權保護的作品,這些義務應持續到高管受僱於公司的工作期滿為止。
E.不會有補救措施。行政人員同意,任何違反本協議條款的行為將對本公司集團造成不可彌補的傷害和損害,而本公司在法律上沒有足夠的補救措施;因此,行政人員還同意,如果發生該等違反或任何違約威脅,本公司有權立即獲得強制令和限制令,以防止該等違反、威脅違反或繼續違反,而無需證明損害賠償,以及本公司在法律或衡平法上可能有權獲得的任何其他補救措施。本段的條款不應阻止公司就任何違反或威脅違反本協議的行為尋求任何其他可用的補救措施,包括但不限於向高管追討損害賠償。行政人員與本公司進一步同意,本協議所載契約的規定對保障本公司集團的業務是合理及必要的,因為行政人員可接觸機密資料,並實質參與該等業務的運作。但是,如果法院、仲裁員或其他類似機構認定本協議中包含的公約的任何條款在時間段、地理區域或其他方面都不合理或不有效,則雙方同意,應在該法院或仲裁員認為合理或有效的最大程度上解釋和執行此類公約。高管對公司提出的任何索賠或訴訟理由的存在,無論是否基於本協議,都不應構成對公司執行本協議中包含的契諾的抗辯。
F.根據《聯邦保護商業保密法》發出的通知。根據《保護商業保密法》,特此通知行政人員,根據任何聯邦或州商業祕密法律,行政人員不會因直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或僅為報告或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密,或者如果商業祕密的披露是在訴訟或其他程序中加蓋印章的申訴或其他文件中披露的,不會被追究刑事或民事責任。如果高管因舉報涉嫌違法行為而對公司提起報復訴訟,如果高管提交了任何蓋有印章的包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則高管可以向其律師披露公司的商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息。
G.A.表示不會幹預。行政人員明白,本協議不限制行政人員向美國證券交易委員會、金融業監管局(FINRA)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)報告可能違反法律或法規的行為,或向證券交易委員會、金融業監管局(FINRA)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴。行政人員進一步理解,本協議不限制行政人員與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。
| | | | | | | | |
SMRH:48815459-2566.10 | -11- | |
| | |
H.對某些定義進行定義。為了本協議的目的:
I.根據“競業禁止條款”,“競業禁止條款”是指自本協議簽訂之日起至高管終止僱傭後十二(12)個月結束的期間。
二、“受限制企業”指(X)在行政人員任職期間的任何日期,在地區內直接或間接與本公司集團任何成員公司於該日從事的任何重大業務活動構成競爭的任何人士、公司、合夥企業或其他實體,及(Y)在行政人員終止日期及之後,在地區內直接或間接與本公司集團任何成員公司於終止日從事的任何重大業務活動構成競爭的任何人士、公司、合夥企業或其他實體。
三、“受限制人士”指在行政人員受僱於本公司期間的任何時間曾是本公司集團任何成員的僱員或客户,或以其他方式與本公司集團任何成員有重大業務關係的任何人士。
四、以下所述的“地區”指,於任何日期,(X)本公司集團當時經營本公司集團業務的地理市場及(Y)本公司集團於該日期前十二(12)個月內投入超過最少資源作為本公司集團業務預期地理市場的任何其他地理市場。
2.允許任意僱傭。本協議中的任何內容不得被解釋為以任何方式終止、取代、破壞或以其他方式修改公司集團與高管之間的僱傭關係的“隨意”狀態。
3.不放棄任何權利。未在任何時間執行本協議的規定或要求任何其他方在任何時間履行本協議的任何規定,不得被解釋為放棄該等規定,或影響本協議或其任何部分的有效性,或任何一方根據其條款執行每項規定的權利。
4.沒有約束力/轉讓。本協議適用於本協議雙方、本公司集團及其各自的繼承人、遺囑執行人、遺產代理人、遺產繼承人和繼承人(包括但不限於合併)和受讓人的利益並對其具有約束力。儘管有前一句話的規定,未經公司事先書面同意,執行人員不得轉讓本協議的全部或任何部分。
5.簽署了整個協議。本協議闡述了本協議雙方對本協議標的的全部理解,並取代雙方之前就該標的達成的所有書面或口頭協議。
6.提高可分割性。如果本協議的任何條款或其在任何情況下的任何應用全部或部分無效,則該條款或應用在此範圍內是可分離的,且不影響本協議的其他條款或應用。
7.遵守適用法律;同意管轄權和免除陪審團審判。本協議應受紐約州國內法管轄,並按照紐約州國內法解釋,不涉及法律衝突原則。每一方在此不可撤銷地接受位於紐約縣的紐約州聯邦和州法院對本條款的解釋和執行的專屬管轄權
| | | | | | | | |
SMRH:48815459-2566.10 | -12- | |
| | |
協議。每一方特此放棄並同意不在解釋和執行本協議的任何訴訟、訴訟或程序中作為抗辯主張,該訴訟、訴訟或程序不得在該等法院提起或維持,或其地點可能不合適,或本協議不得在該等法院或由該等法院強制執行。每一方特此同意並授予任何該等法院對該等各方的人身及任何該等訴訟、訴訟或法律程序的標的物的司法管轄權,並同意以法律允許的任何方式郵寄與任何該等訴訟、訴訟或法律程序有關的法律程序文件或其他文件即為有效及充分的送達。每一方進一步承認並同意,根據本協議可能產生的任何爭議可能涉及複雜和困難的問題,因此,每一方在此不可撤銷且無條件地放棄其就本協議或因本協議或本協議的違反、終止或有效性而引起或與之有關的任何訴訟或由陪審團進行審判的任何權利。每一方都保證並承認:(A)沒有任何其他一方的代表、代理人或律師明確或以其他方式表示,在發生訴訟的情況下,該另一方不會尋求強制執行前述放棄;(B)每一方都瞭解並考慮了本放棄的影響;(C)每一方自願作出這一放棄;以及(D)每一方都是通過本條款第15條中的相互放棄和證明等因素而被引誘訂立本協議的。
8.批准修改和豁免。除非本協議雙方簽署書面文書,否則不得修改、更改或修改本協議的任何條款。本協議任何一方對本協議任何其他方違反本協議任何條款的放棄,不得被視為在當時或在任何之前或之後的任何時間放棄類似或不同的條款。
9.刪除標題。本協議中包含的標題僅供參考,不是本協議的一部分,不應以任何方式影響本協議的含義或解釋。
10.與其他對口單位合作。本協議可簽署兩(2)份或更多份,每份應視為正本,但所有副本應共同構成一份相同的文書。
茲證明,公司經董事會授權簽署了本協議,並在此簽字,每種情況下自上述第一個日期起生效。
*
/S/維維特·亨利
*
第三方再保險有限責任公司。
*/S/西德·桑卡蘭
*
他的名字是:Sid Sankaran。
董事長頭銜:董事長
| | | | | | | | |
SMRH:48815459-2566.10 | -13- | |
| | |