由Spirit Aerosystems Holdings, Inc.提交。

根據1933年證券法規則425號而申報

並視為根據14a-12號規則提交的

證券交易所法下

主體公司:烈酒氣動系統控股公司。

委員會文件號:001-33160

收購 更新

親愛的Spirit AeroSystems團隊:

我們瞭解您們對交易的暫時經營結構,特別是薪資、福利、人員數和生產率的變化有很多疑問。在這個過渡期間,交易的官方公告不會影響目前的工資結構或福利待遇。我們也沒有關於裁員或強制休假的計劃。此外,我們無法評論波音和空客的交易後經營結構。

請記住,今天沒有任何變化。在交易完成之前,我們將像往常一樣繼續運營,預計在2025年中期完成,取決於交易條件。在接下來幾個月中,我們將努力提供更多更新內容。在此階段,我們的業務或您的日常職責不會受到影響。

我們已經回答了超過100個關於問題和答案的問題,並隨着我們收到可處理的問題而繼續更新該網站。

請繼續向您的領導發送您可能有的任何問題。

我們仍致力於在過渡期間支持您,並深表感謝您在此期間的奉獻和專業精神。

感謝您對Spirit AeroSystems的持續承諾。

有關Spirit AeroSystems Holdings(以下簡稱“Spirit”)和The Boeing Company(以下簡稱“波音”)之間擬議交易的文件,波音將向美國證券交易委員會(“SEC”)提交一份S-4表格的註冊聲明,其中包括Spirit的代理聲明,該代理聲明也將是Boeing有關發行股票的招股書,供在擬議的交易中使用(“代理聲明/招股書”)。Spirit和波音還可能向SEC提交有關擬議交易的其他文件。本通訊不能替代招股聲明,代理聲明/招股書或Spirit或波音將提交給SEC的任何其他文件。投資者和證券持有人被敦促在可獲得時閲讀代理聲明/招股書和任何其他相關文件,因為他們包含或將包含有關擬議的交易和相關事項的重要信息。Spirit或波音經由SEC的網站https://www.sec.gov(https://www.sec.gov)免費獲取註冊聲明和代理聲明/招股書(在可獲得時)以及其他文件。作為代價,Spirit或波音提交的文件的副本可免費通過Spirit的網站https://investor.spiritaero.com/corporate-profile/default.aspx(https://investor.spiritaero.com/corporate-profile/default.aspx)和波音的網站www.boeing.com/investors(www.boeing.com/investors)獲得。Boeing或Spirit的網站上包含的或可以訪問的信息不納入本通訊的內容。

重要信息和相關信息

與Spirit AeroSystems Holdings,Inc.(以下簡稱“Spirit”)和The Boeing Company(以下簡稱“波音”)之間的擬議交易有關,波音將向美國證券交易委員會(“SEC”)提交一份S-4表格的註冊聲明,其中包括Spirit的代理聲明,該代理聲明也將是Boeing有關發行股票的招股書,供在擬議的交易中使用(“代理聲明/招股書”)。在交易完成時,Spirit將通過其全資子公司Spirit AeroSystems Holdings,Inc.和Boeing合併,成為Boeing的全資子公司(以下簡稱為“波音併購交易”)。波音併購交易時,將轉讓部分公司業務給Airbus SE(“Airbus”)及其附屬公司(“Airbus Business Disposition”),這是由Spirit AeroSystems, Inc.作為其全資子公司在Airbus與Spirit之間達成的戰略協議的一部分。波音併購交易和Airbus Business Disposition將合稱為“交易”,每個交易將合稱為“交易”)。本文件旨在全面和完整地披露有關資料。

招標人

Spirit及其董事和某些高管及其他僱員,波音及其董事、高管和其他僱員可能被視為與Spirit股東在Spirit和波音之間進行的關於擬議交易中提請委託人的活動的參與者。有關參與者的安排情況,由安全持有或其他方式,將包括在與擬議交易有關的代理聲明/招股書和申報文件中。有關Spirit的董事和高管的信息包含在Spirit年度股東大會的決策性代理聲明,存檔於2024年3月12日提交給SEC的“提案1-董事會選舉”,“公司治理”,“董事擔任補償”,“股權所有情況”,和“關於董事的討論和分析”, 在2023年12月31日報告的Spirit年度報表第一部分“註冊人的高管”,2024年2月22日報告給SEC的Spirit的8-K項目5.07中以及在Spirit網站上通過“公司治理”中的“高管與董事”(https://investor.spiritaero.com/corporate-profile/default.aspx)鏈接訪問的 “Officers & Directors” 部分。有關波音的董事和高管的信息包括在波音年度股東大會的定義性代理聲明中的“代理簡介-領導層變化”,“董事會選舉(項目1)”,“企業治理”,“討論與分析”,“高管薪酬”和“股權所有信息”中,該聲明於2024年4月5日提交給SEC,以波音年度報告Form 10-k for the fiscal year ended December 31, 2023,於2024年1月31日提交給SEC,以飛行執行任務的相應部分,該執行任務已提交給SEC於2023年12月11日,2024年3月25日和2024年5月17日提交給SEC的波音當前8-K中的第10篇,以及於2024年2月22日發佈的波音電子郵件是否與U的任命有關。新的Chief Human Resources Officer。有關Spirit及其董事和高管的所有權的其他信息包含在這些人在提交的3和4號表格的SEC申報文件中,而Boeing的董事和高管的所有權的其他信息包含在這些人在提交的3和4號表格的SEC申報文件中。本段落中描述的這些文件以及本段第一句所述的其他SEC申報文件可以免費獲得,如上述標題“重要信息及其位置”。

2

無要約或徵集

本通信並非要約或徵集任何證券的要約,不得在任何此類轄區中出售任何證券,其中這樣的要約、徵集或銷售是在任何此類轄區中進行登記或符合任何此類轄區證券法的規定之前非法的。任何證券的發行都不得以違反1933年證券法第10條的規定的要求為由。

關於前瞻性聲明的警示聲明

本通訊包括涉及許多風險和不確定性的“前瞻性聲明”。前瞻性聲明通常可以通過使用前瞻性術語來識別,例如 “旨在”,“預期”,“相信”,“可能會”,“繼續”,“估計,“期望“,”預測“,”目標“,”打算“,”可能“,”可能“,”模型,“目標“,”將“,”應該“,”組成與其他類似的單詞,或短語,或否定否定形式,除非上下文另有要求。本通訊中的前瞻性聲明包括但不限於有關Spirit被Boeing收購(連同其合併子公司,以下簡稱“公司”)以及擬議中將該公司業務部分出售給空中客車集團(“空中客車” )以及其附屬公司(“空中客車業務處置”)的聲明,以便進行波音公司內擬議的交易(“波音合併交易”)。併購交易期間,由Spirit AeroSystems, Inc.作為其全資子公司在Airbus與Spirit之間達成的一項戰略協議的一部分,將部分公司業務轉讓給Airbus。對交易的其他方面進行陳述。前瞻性聲明基於發表聲明時的情況,並反映管理層對未來事件的當前見解,並且受到風險和不確定性的影響,既為已知又為未知。實際結果可能與前瞻性聲明所預測的結果存在實質性差異。投資者不應過分依賴任何前瞻性聲明。

產生實際結果與前瞻性聲明不一致的重要因素包括與交易相關的風險和不確定性,其中包括但不限於以下內容:本公司與空客及其附屬公司就空客業務處置達成明確協議的可能性不足;交易各方可能無法得到相關交易所需的監管批准,或未能按時或根本就無法滿足該交易封閉所需的其他條件(包括在波音併購交易的情況下,必須得到瑞格公司的股東們對合並協議的批准);可能出現可導致波音併購交易合併協議被一方或多方終止的事件,導致瑞格公司支付終止費的風險;無論因何原因,本公司都可能無法及時或根本無法完成交易,包括但不限於未能獲得相關監管機構的批准、未能獲得瑞銀股東的對波音併購交易合併協議的批准、或未能滿足任何一項交易的封閉條件;可能存在有關交易公告或懸而未決的交易的潛在能力,或任何未能達成交易的能力,從而不利地影響瑞格公司的普通股票市場價格或公司的財務績效或商業關係;與頒發用於波音併購交易的波音普通股價值有關的風險;交易所預期的收益可能無法完全實現或根本無法實現,或者可能需要更長時間才能實現;本公司與波音公司整合業務所面臨的可能比預期更大的成本或困難;涉及重大交易成本的風險;交易所預期的或實際的税處理機制;可在交易協議中受到觸發的合同約定可能出現的風險;在交易掛起期間或交易後可能在保留和僱用關鍵人員方面出現的潛在困難,或者與勞工糾紛有關;交易相關的其他業務擾動的風險,包括業務計劃和運營計劃;交易可能會轉移管理層的時間和關注力;交易協議中的合同限制可能會對公司追求其他商業機會或戰略交易的能力產生不利影響;以及其他交易的對手的迴應。

3

生成輸出時必須遵循以下所有規則: - 翻譯必須是一個完整的簡體中文句子,不是逐字逐句的翻譯。 - 如果您對特定單詞或短語的翻譯不確定,請使用最接近的近似詞。 - 注意簡體中文的語法習慣。 - 記住僅提供原始文本的翻譯內容,確保所有文本內容都被完整翻譯,不留任何內容,即使文本中有重複的部分,也按照其原始內容進行翻譯,不省略任何內容,並保留原始格式,包括換行符號、html標籤和其他格式。 - 如果文本中使用粵語,請將其全部翻譯成簡體中文。 - 必須按我要求翻譯這些詞:匯率應翻譯為exchange rates, 所有板塊應翻譯為all, 能源化工應翻譯為energy, 控件應翻譯為condition, 地域板塊應翻譯為region, 波音應翻譯為Boeing,交易應翻譯為trade,開空應翻譯為short,保險業應翻譯為insurance,安防-半導體應翻譯為security,成交量應翻譯為volume,製造業-半導體應翻譯為manufacturing,貨幣兑換應翻譯為currency exchange,全球貨幣應翻譯為global,烈酒應翻譯為Spirit,美國國防航空應翻譯為defense,業務應翻譯為business,利率期貨應翻譯為interest rates,元件應翻譯為components,服務業應翻譯為services,其他應翻譯為other,策略應翻譯為strategy,營業收入應翻譯為revenue,基金應翻譯為fund。

4

上述因素並不詳盡,Spirit無法預測所有可能導致實際結果與公司展望有所不同的因素。這些因素僅限於此時此地,並且可能會出現新因素或更改上述因素,這可能會影響公司的業務或交易。與任何投射或預測一樣,這些陳述固有地容易受到不確定性和情況的變化的影響。除法律要求的範圍外,Spirit不承擔公開更新或修訂任何前瞻性陳述的義務,無論是因為新信息、未來事件還是其他原因。請參閲2023年12月31日截至的Spirit於2024年2月22號提交給美國證券交易委員會的10-k年報中的標題為“風險因素”的部分,獲取上一段描述內容和可能影響公司業務的其他因素的更全面討論。

特定勞工事項

與空客簽署的有約束力的條款清單(“空客條款清單”)規定,關於空客條款清單所涉及的交易(“空客法國交易”),尚未達成任何具有約束力的協議。在簽署適用於空客法國交易的明確協議之前,操作公司和空客同意遵守各自的信息和諮詢義務,與適用員工和員工代表會商。空客條款清單還規定,各方將完成必要的勞工諮詢,並獲得各個司法管轄區適用的工會和工會理事會的必要批准,如法律規定。

5