展示 10.1

證券購買協議

這份證券購買協議(“協議”)於2024年7月24日簽訂,為MKDWELL(Jiaxing)電子技術有限公司(“借款人”或“公司”)和MKDWELL TECH INC. (“發行人”),一家根據英屬維爾京羣島法律組織並存在的公司, 和簽字頁上指定的購買者(包括其繼任者和受讓方,投資者, ”持有人“)之間簽訂。

鑑於,投資者願意從公司購買Convertible Note(RMB35,000,000)。Convertible Note將成熟於發行日兩年後,並可轉換為發行人普通股;

鑑於,於2023年6月20日,Cetus Capital Acquisition Corp. (“Cetus”或“SPAC”)與MKD Technology Inc.,臺灣公司(“MKD Taiwan”),MKDWELL Limited,註冊在BVI的公司(“MKD BVI”,以及參與方Ming-Chia Huang, 作為MKD Taiwan股東的代表,簽署了某項商業合併協議;根據協議,發行人將與其全資子公司合併,MKD BVI將與發行人的另一個全資子公司合併。經過這兩次合併後,Cetus Capital和MKD BVI將成為發行人的子公司。借款人將通過MKD BVI成為發行人的間接子公司。

鑑於,發行人將於商業組合完成時成為在納斯達克證券交易所上市的上市控股公司,其普通股在“MKDW”標的下交易,普通股認購權在“MKDWW”標的下交易;

鑑於,發行人、公司和投資者根據美國證券交易委員會制定的1933年證券法第4(a)(2)條和/或規則930的規定,執行和交付本協議;

因本協議中包含的互惠條款及其它有價值的方案,公司和投資者均同意以下條款。

第一條

定義

第1.01條定義。除在本協議別處定義的術語外,(a)未在本協議中定義的大寫字母格式的術語與該類術語在Certificate of Designations(以下均稱為“該證書宣言”)的定義相符合,(b)以下術語均具有本協議所述含義。

“$”或“USD”表示美國元。

“¥”或“RMB”表示中華人民共和國的法定貨幣。

“Action” 在3.01(k)中賦予該術語的含義。

對於任何人而言,“關聯方”指直接或間接地控制或由一個或多箇中間人控制或受另一個控制或與另一個擁有共同控制的其他任何人。以上所述術語在證券法405條下使用和解釋。

“董事會”是指公司的董事會。

“工作日”是除星期六、星期日、美國聯邦法定假日或法律或其他政府行動要求紐約州的銀行機構關閉的日期外的任何日期。如果最後或指定的採取任何行動或到期的權利的日子不是工作日,則可以在下一個後繼業務日採取該行動或行使該權利。

“交割”表示根據第2.01條款進行證券的購買和出售的交割。

“交割日”指商業組合完成之前的工作日,用於本交易目的。

“委員會”是指美國證券交易委員會。

“普通股”指公司的普通股,每股面值為$0.0001,以及以後經重新分類或變更的任何其他類別的證券。

“普通股當量”是指任何可轉換證券、認股權證、認股權或其他購買普通股的權利。

“機密投資者調查問卷”是附件A所述的機密投資者調查問卷。

“證券交易法案”是1934年的證券交易法案,經修訂和頒佈的規則和法規。

“FINRA”是指金融業監管局。

“GAAP”在第3.01(h)條中定義的含義。

“留置權”指留置、擔保權益、抵押權、優先認購權、優先權或其他限制。

“重大不利影響”的含義應按照第3.01(b)條所規定的含義解釋。

“許可證”在第3.01(n)條款中的含義。

“個人”是指個人或公司、合夥企業、信託、有限合夥企業、有限公司、股份公司、政府(或其分支機構)或任何其他任何種類的實體。

“訴訟”指提起或威脅提起的訴訟、索賠、起訴、調查或訴訟(包括但不限於非正式調查或部分訴訟,例如證言),無論其是否已經開始。

“必要 批准”應按照第3.01(e)條所規定的含義解釋。

2

“規則 144”是指證券法規定的144條規則,根據證券法規定的這條規則,任何時候可能進行修改,或證券交易委員會隨後採取的任何基本類似效果的類似規則或法規。

“SEC報告”指公司根據證券法和交易所法規定,包括根據其中的第13(a)或15(d)條款,在本日前兩年(或公司根據法律或法規要求提交此類材料的較短期限)內需提交的所有報告、時間表、表格、聲明和其他文件。

“證券”指可轉換票據。

“證券法案”是1933年的證券法案,經修訂和頒佈的規則和法規。

“州證券法”指特定州的證券(“藍天”)規則、法規或類似法律。

“認購額度”指投資者根據本協議購買的證券的總金額,具體金額如列於投資者姓名簽名頁以下。

“子公司”指公司在第3.01(a)條中列出的任何子公司,並在適用時包括在本日後形成或收購的公司的任何直接或間接子公司。如果公司沒有子公司,則本協議中(以及其他地方)所有提到“公司及其子公司”、“公司或任何子公司”、“公司及每個“子公司”等的所有引用都應閲讀為“公司”引用。

“終止日期”是由公司確定的日期。

“交易文件”指本協議、可轉換票據及其附錄、展品和時間表和與本協議涉及的交易有關的任何其他文件或協議。

“基礎證券”指轉換股份。

第二條

購買和銷售

第2.01節閉合。根據本協議所規定的條款和條件,於閉合日,與此協議簽署和交付的時間基本同時,公司同意銷售,投資者同意購買證券。在閉合時,投資者應以人民幣現金支付其認購額度給公司,公司應向投資者交付其可轉換票據。公司和每個投資者應交付第2.02節規定的閉合交付的其他物品。在滿足第2.02節和第2.03節規定的條件後,閉合將發生在公司律師事務所的辦公室或各方應相互商定或通過電子文件傳遞遠程完成。

3

第2.02節 交割要求。

(a)按投資者。在閉合日或之前,每個投資者應將以下文件遞交或使其遞交給公司:

(i) 本協議,包括 附錄 A,由該投資者合法簽署;和
(ii) 由電匯以無限制資金方式支付其認購額度,支付給公司的電匯指示書上明確的用途不得受任何限制。

(b)按公司。在閉合日或之前,公司應向投資者交付或使其交付以下文件:

(i) 本協議,由授權代表就公司名義合法簽署。

(c)按發行人。在閉合日或之前,發行人應向投資者交付或使其交付以下文件:

(i)發行人的官方證書,證明發行人:(A)其董事會(或類似治理機構)批准和授權執行、交付和履行交易文件和其思想的交易;以及(B)本協議和發行人所包含的公司和發行人的陳述和保證,在交易當日(或在其資本上市前的特定日期)的時代,其描述的準確性在所有重要方面(或對於陳述或保證按重要性或重大不利影響進行限定的情況下,在所有方面)(除非他們在其中某個特定日期,其情況應準確無誤);

(ii)第三方法律文件格式的可轉換票據。 附錄B;以及幫助孩子們跟蹤他們夏季口腔衞生習慣的材料。

(iii)本協議,由授權代表就發行人名義合法簽署。

第2.03節 交割條件。

a.公司和發行人在閉合時在以下條件下才履行其責任:

(i)在交割日,投資者的陳述和保證在所有實質方面的準確性。

(ii)所有責任、契約和投資者在交割日或之前必須履行;

(iii)投資者交付本協議第2.02(a)節列出的物品。

(b)投資者在交割中與此處的各自義務應滿足以下條件(即投資者可以放棄此後任何交割的任何條件):

(i)本公司和發行人在此處所含的聲明和擔保表述在交割日時在所有重要方面準確無誤(或在情況是否令人滿意或對材料不利影響加以限制時準確無誤)(除非在其中的特定日期,否則它們將準確無誤)有效。

4

(ii)本公司和發行人在交割日或之前必須履行所有的義務、契約和協議。

(iii)本公司和發行人交付本協議第2.02(b)節所列出的物品。

(iv)自此之後,本公司和發行人沒有發生任何重大不利影響。

第2.04節 其他股份。在交割已經完成的前提下,發行人會在投資者獲得中國主管當局關於外匯兑換監管所需的適用許可或批准(包括SAFE Circular No. 37的相關批准)並持有該股票後的十(10)個營業日內向投資者發行150,000(十五萬)普通股。

第三條

陳述與保證

第3.01節 本公司和發行人的聲明和保證。本公司和發行人在此向每個投資者聲明和保證,除了SEC報告中的規定,這些例外應被視為在此之下做出的聲明和保證,下列聲明準確無誤到本日為止。

(a)子公司。本公司和發行人沒有披露在SEC報告中以外的子公司。

(b)組織和資質。本公司和發行人是依據中國和英屬維爾京羣島的法律法規或者以其他方式組織成立的實體,根據現有的法律法規,能夠擁有和使用其財產和資產並按照目前的經營方式開展業務。本公司和發行人沒有違反其公司章程或章程規定的任何條款。本公司和發行人沒有其他組織或憲章文件。每個附屬公司是根據其所在司法管轄區的法律或規定合法成立,並擁有其財產和資產的基本權力和權威,能夠按照目前經營的方式開展業務。本公司、發行人和各個子公司的業務得到充分批准,並且在其所在司法管轄區內作為外國公司或其他實體具有合法地位,其業務性質或所擁有的財產使得這些批准是必需的,除非無法這樣合法存在或合理上可以預期地導致以下結果之一:(i)任何交易文件的合法性、有效性或可執行性產生重大不利影響;(ii)本公司和發行人及其子公司,在整體上或在其任何主要資產或業務領域取得的結果、資產、業務、前景或狀況(財務或其他方面)中,或其任何主要資產或業務領域,單獨一個重大不利影響;或(iii)本公司和發行人能否及時達到根據任何交易文件的義務從而在重大方面表現得很好。(以上情形中的任何一個為“重大不利影響”),並且沒有任何訴訟向任何上述司法管轄區提起,撤銷、限制或縮減或試圖撤銷、限制或縮減這種權力和授權或資格。

5

(c)授權;強制性執行。本公司和發行人具有必要的公司權力和授權,可以簽署並完成各交易文件中規定的交易,並履行其在此和在此之下的義務。公司和發行人已經獲得所有必要的行動批准每個交易文件的簽署和交付,並在此基礎上完成其交易。本公司和發行人不需要採取任何進一步行動,董事會、公司股東或發行人股東等方面也不需要其他行動,除了必需批准程序。本公司和發行人作為交易文件的每一方都已經(或在交付時將已經)適當簽署並將在規定的方式下進行交付,成為對公司和發行人具有有效約束力的義務,可以在其條款下履行,除非受一般公平原則和適用於破產、無力償還、重組、停滯和其他適用於普遍執行債權人權利的法律等方面的限制;或者在執行特定履約、禁制性救濟或其他公平救濟方面受到限制;或者在法律規定的範圍內限制了賠償和貢獻義務。

(d)無衝突。公司和發行人簽署本交易文件、發行和出售本證券及完成此處和此處規定的其他交易不會:(i)與公司和發行人的公司章程、章程或其他組織或憲章文件的任何規定衝突或違反;(ii)與本公司和發行人或任何子公司的任何財產或資產的任何債務協議、信貸協議、其他債務工具或其他諒解或協議(説明本公司或發行人或子公司的債務或其他)衝突,或構成違約(或隨着通知或時間或兩者一起,成為違約的事件),或在本公司或發行人或任何子公司的任何財產或資產上創建任何留置權或給予其他人終止、修改、加速或取消(無論是否有通知、時間或兩者一起完成的權利);或(iii)除了必要的批准,與本公司或發行人或任何子公司受限制或受違反任何法律、規則、法規、命令、判決、禁制令、法令或任何司法管轄區或政府管理機關的其他限制相關的任何法規、法規、法令、命令、判決、禁制令或其他限制衝突或導致違反或所需的批准程序受制(包括聯邦和州證券法規定),或者本公司或發行人或任何子公司的任何財產或資產受限或受影響;除了在子句(ii)中的每一個情況下都不會合理上預計導致重大不利影響。

(e)申報、同意和批准。在本公司履行交易文件的簽署、交付和執行方面,本公司不需要獲得任何與法院或其他聯邦、州、地方或其他政府當局或其他人的同意、豁免、授權或命令有關的一切通知、申報或備案(除了要在交割之前獲得的這些同意、豁免或授權);或者在應用國家證券法規的適用範圍內所需進行的備案(合稱“必需批准”)。

(f)證券發行。當按照適用的交易文件發行和/或支付有關證券時,這些證券已經得到充分授權,且已經完全支付,是非評估的,沒有設定任何義務,只有在交易文件中規定的轉讓限制除外。

(g)資本化。營業組合完成後,發行人將有100,000,000股普通股已授權,預計發行和流通的股票數量不少於17,246,248股,這是根據營業組合協議進行調整的。

(h)SEC報告。發行人已經填報了其F-4表格的登記聲明(文件編號333-277785),該聲明已經生效。

6

(i) 重要變化;未公開事件、負債或發展情況。除了SEC報告中所述的內容外,自最後一份審計報告收錄的日期以來,除非在此日期之前遞交的後續SEC報告中明確披露的情況下:(a)沒有事件、情況或發展,這些事件、情況或發展可能導致重大不利影響;(b)向供應商應付賬款和按照過去慣例一致與業務有關的應計費用以外,發行人沒有擔負任何負債(附帶條件或其他);(c)發行人未改變其會計方法;(d)發行人沒有宣佈或支付任何現金或其他資產的股息或分配或收購、贖回或達成任何購買或贖回其股本的協議;(e)發行人向任何高管、董事或關聯方發行任何股票,除了根據現有的發行人股票激勵計劃。發行人沒有在SEC之前提出任何有關信息的機密處理要求。除此之外,除了本協議所預期的證券發行或SEC報告中所述的事項,沒有發生或存在或有合理預期發生或存在的與發行人或其子公司或其各自業務、前景、財產、運營、資產或財務狀況相關的任何事件、負債、事實、情況或發展需要根據適用證券法在作出或視作作出該項表示時披露但尚未在該項表示作出前至少一個交易日公開披露的。

(j) 關於投資者購買證券的確認。公司和發行人確認並同意,投資者僅以買方身份參與交易文件和其規定的交易中。公司和發行人進一步確認,沒有投資者擔任公司或發行人(或任何類似身份)的理財顧問或受託人,就交易文件和其中規定的交易而言,任何投資者或其各自代表或代理人提供的任何建議都只是投資者購買證券的附帶建議。公司和發行人進一步向投資者表示,公司和發行人的決定,決定簽署本協議和其他交易文件,都僅基於公司和發行人和其代表對此項交易的獨立評估。

(ff) 外國腐敗行為。公司、發行人或其子公司,或據公司和發行人的瞭解,代理人或其他代表公司、發行人或任何子公司的人員沒有:(i)直接或間接使用任何資金進行違法的外國或國內政治活動相關的捐款、禮品、娛樂或其他違法費用;(ii)從公司資金中向外國或國內政府官員或僱員或任何外國或國內政黨或競選活動進行任何違法支付;(iii)未充分披露公司或發行人或其子公司(或公司和發行人知悉的任何代表其行事)所作的任何違反法律的捐款;或(iv)在任何重大方面違反《反海外腐敗法》的任何規定。

(gg) 外國資產控制辦公室。公司、發行人、任何子公司,或就公司和發行人知悉的情況,公司或發行人的任何董事、高管、代理人、僱員或關聯方,目前都不受美國財政部外國資產控制辦公室("OFAC")執行的任何美國製裁的制裁。

(hh) 美國房地產控股公司。公司和發行人從未以任何時間成為根據1986年修改的《美國國內收入法》第897條的含義的美國房地產控股公司,發行人或公司應根據要求證明。

7

(ii) 銀行控股公司法案。公司、發行人或其任何子公司不受1956年修改的《銀行控股公司法》("BHCA")管轄,也不受美聯儲董事會("Federal Reserve")監管。公司、發行人或其任何子公司不直接或間接擁有任何投票權級別的任何類別的流通股的5%或更多,或擁有任何銀行或任何受BHCA管轄和根據美聯儲規定的任何實體的總股本的25%或更多。公司、發行人或其任何附屬公司不對任何受BHCA監管和受美聯儲監管的銀行或實體的管理或政策施加控制影響。

(jj) 洗錢。公司、發行人及其子公司的運營始終遵守《1970年貨幣與外國交易報告法》、適用的反洗錢法律,以及適用的規則和法規(統稱為“洗錢法”)。公司或發行人或任何子公司與洗錢法相關的任何法院或政府機構、當局或機構或任何仲裁員所涉及的行動或程序皆不存在或未知(據公司和發行人所知)威脅。

(ll) 陳述。公司和發行人在本協議中所作的各種陳述和保證,以及在交割時向投資者提供或將提供的證書,綜合起來,在作出此類陳述時或視作作出此類陳述時,在所涉及情況下並不包含任何不真實的重大事實或省略涉及情況下必要的重大事實,使總體陳述不在已公開披露的情況下誤導投資者。公司和發行人承認並同意,第3.02節中的陳述不會修改、修正或影響投資者依靠本第3.01節或本協議中其他任何地方或任何任何其他交易文件或本協議或這些文件或一些文件或工具的陳述和保證的權利,以及與此項交易有關的情況。

第3.02節投資者的陳述和保證。

每位投資者代表自己而非其他投資者,在此日期和交割日期表示並保證向公司如下(除非在其中的具體日期,否則它們將準確無誤地為在這樣的日期):

(a) 權限;組織機構。投資者有完全的權力和授權(如果投資者是個人,則具有能力),根據本協議承擔其在本協議下必須承擔的所有義務。如果是實體,則該投資者是根據其組織所在地的法律合法存在並且狀態良好的實體,擁有全權、公司或合夥制的權力和授權,以根據交易文件的規定進入和完成交易文件中規定的交易,並能夠履行其在此文件和交易文件中規定的義務。投資者已根據投資者的所有必要工商或類似行動獲得的適當的公司或類似行動,授權了執行交易文件的所有必要公司或類似行動。投資者是交易文件的當事方之一,已經適當地執行交易文件,按照協議規定交付交易文件,將構成該投資者的有效和合法約束,對其具有可強制執行的屬性(根據普通公正原則的限制和適用於普遍執行債權人權利的適用的破產、無力償還、重組、暫停置換和其他法律);還要根據適用法律規定,限制補救措施、禁制令或其他衡平衡救濟的法律不予適用。

8

(b) 自己賬户。投資者理解證券是"受限證券"且尚未在《證券法》或任何適用的州證券法下注冊,其以自身的名義作為原則獲取證券,而非用於違反《證券法》或任何適用的州證券法的分銷或轉售,沒有現在或未來有任何意圖違反《證券法》或任何適用的州證券法分銷/轉售任何此類證券,並且沒有向任何其他人員直接或間接提供過任何關於分銷或關於分銷該類證券的安排或協議(本陳述和保證不限制該投資者根據《證券法》和適用的聯邦和州證券法公平出售證券的權利)。該投資者是出於其業務的正常途徑獲取證券的。

(c) 不可轉讓。該投資者同意:(i)投資者不會出售、分配、抵押、贈與或以其他方式處置證券或其中任何權益,也不會作出此類所有或任何嘗試,除非證券已根據《證券法》和所有適用的州證券法註冊或在豁免所有適用的州證券法的註冊規定的交易中,或(ii)代表該證券的證書將帶有涉及上述限制的註腳;(iii)公司及其附屬公司不需要執行任何據此約束的任何轉讓,除非符合上述限制。

(d) 投資者身份。該投資者是《證券法》規定的規則S的“非美國人士”。該投資者對公司和發行人作出關於規則S所述事項的陳述和保證。

(e) 該投資者的經驗。該投資者(單獨或共同)具有充足的商業和金融知識、專業水平和經驗,能夠評估該證券的前景和風險,並已評估了該估計的投資的前景和風險。該投資者有能力承擔該投資的經濟風險,並且目前有足夠的能力完全損失該投資。

此投資者確認,公司或任何其他人並未通過任何形式的總體徵求或宣傳,包括但不限於:(i)在任何報紙、雜誌或類似媒體上發佈的任何廣告、文章、通知或其他通信或在電視或廣播中播出; 或(ii)任何邀請任何總體徵求或總體廣告所邀請參加的研討會或會議,向其出售證券。

除了本協議及其顧問同意保持機密性或具有保密義務的其他協議之外,此類投資者已保持與交易有關的全部披露信息的機密性,並確認所有信息真實性。

若此投資者不是美國人,則此投資者保證在涉及證券邀請或本協議使用方面遵守本轄區法律的全部規定,包括:其購買證券的法律要求,適用於此類購買的任何外匯限制,可能需要獲得的任何政府或其他認可以及與證券購買、持有、贖回、出售或轉讓相關的所得税和其他税收後果(如果有)。此外,投資者還保證其對證券的支付以及其持續的有益所有權不會違反其轄區、組織或居住地的任何適用證券或其他法律。

9

此類投資者及其投資經理(如果有)已獲得驗證公司在本協議中提出的任何陳述或信息的憑據,並已回答了公司的所有訊問,並已提供了與公司、發售和銷售證券以及任何其他所述事務有關的全部請求材料。此外,公司或任何其股份公司、關聯公司或代理商未向投資者或其投資經理提供任何發行文獻,除了本交易文件及其中引用的協議和協議。

此類投資者明白,投資證券涉及很高風險。此類投資者承認:(i)如果向投資者提供了任何可能提供給投資者的預測、預測或估計,它們純粹是投機性的,並且不能依賴這種投資所能獲得的實際結果;任何這類預測、預測和估計都是基於可能會發生變化並且公司或其管理人員無法控制的假設,(ii)此類投資可能預期的税收效果是不易於絕對預測的,IRS的新發展和規則、審計調整、司法裁決或立法變化可能對此類投資的一個或多個税收後果產生不利影響,以及(iii)投資者已被建議諮詢其自己的顧問,以瞭解有關此類投資的法律事項和税收後果。投資者作為對成投資的探究,將通過投資廣泛證券範圍尋求最大的總回報,這涉及比其他投資方式更高的風險,因此投資者的風險敞口也是投機性的。此處所述證券具有高度投機性,涉及很高的風險,只有在投資者能夠承受全部投資虧損的情況下,投資者才應該購買這些證券。

如果其為實體,則此類投資者的營運一直遵守適用的反洗錢法。

公司認可並同意,第3.02節中包含的陳述不會修改、變更或影響此類投資者就本協議或任何其他交易文件中公司所作的陳述和保證所信賴的權利,或者對此類陳述而言的任何保證和陳述。

第IV條

雙方的其他協議

第4.01條轉讓限制。

證券只能遵守州和聯邦證券法進行處理。除非符合有效註冊聲明或規則144的規定,否則在進行證券的任何轉讓時,公司可能要求其轉讓人向公司提供由轉讓人選定併合理接受的律師意見,該意見的形式和實質應合理令公司滿意,以表明此類轉讓不要求根據證券法註冊所轉讓的證券。未經公司書面同意,投資者不得出售或轉讓證券,公司不得不合理拖延此等書面同意。作為此類出售或轉讓的條件,任何這種受讓人都應同意書面遵守本協議的條款,並擁有本協議下投資者的權利。

10

在本節4.01所要求的時間內,每個投資者將同意在任何證券上刻上以下説明:

此證券的銷售或轉讓必須遵守1933年證券法(“證券法”)的規定,而本證券未按證券法的規定進行註冊,因依賴於證券法的豁免規定而發行,因此不能根據證券法的規定進行出售或轉讓,但可以依據證券法規定的某項豁免規定進行出售或轉讓,並根據適用州證券法進行出售或轉讓。出售或轉讓可能受到其他限制。購買此證券的人受制於並將遵守本協議。除了轉讓人的律師提供的合乎情理的法律意見書證明轉讓不需要在證券法下注冊所轉讓的證券,且其實質應得到公司合理接受外,此證券的買家還應與適用州證券法符合規定。

每位投資者同意,只有在證券法的註冊要求(包括任何適用的發售簡章提供要求)或其中的豁免規定下,才會出售任何證券。如果根據註冊聲明出售證券,則要遵守在該聲明中設定的分銷計劃進行出售,並確認根據本節4.01所述的理解依據證券法從證券證明上去除限制性標記。

保留。

公司不應銷售、出售或代表任何證券(如證券法第2節中定義)進行協商,該證券將以一種需要在證券發售給投資者方面的登記的方式,並會導致投資者乍看之下被視為未能忠實地滿足其需要根據《證券法》註冊所轉讓的證券的投資者。

公司和投資者應協商發佈任何與本協議有關的其他新聞稿,並且在未獲得對方同意之前,公司或投資者不得發佈任何此類新聞稿或其他公開聲明,無論是有關任何投資者的任何新聞稿,還是有關提及此類投資者的公司發佈的任何新聞稿,但如果法律需要這樣做,披露方應及時向另一方提供必要的事先通知。

第V條

其他條款(無需翻譯)

本協議可以由所有當事方共同同意終止,或在另一方發生實質性違約時被非違約方終止。

公司和投資者各自負責與交易文件相關的協商、起草、簽署、交付和履行所產生的費用和支出,包括但不限於合理的律師和諮詢費用和支出、轉讓代理費用、股票行情服務費用、與交易文件任何修改或修改所需的任何同意或豁免、有關法律問題的意見書準備費用、託管費用以及重組交易的成本。

11

第5.03節全部協議。交易文件及其所附的展品和計劃內容包括各方在本事項上的全部理解,取代了所有有關該事項的口頭或書面的先前協議和理解,各方承認這些協議和理解已合併到此類文件、展品和計劃中。

第5.04節通知。任何一方向其他各方做出的任何通知、請求、指令或其他文件均應採用書面形式,交付個人或通過掛號或認證郵件(預付郵資),或通過電傳或電子郵件發送:

如果投資者:

此處是投資者的簽名頁面上設置的地址;

如果是買方:

遞交給公司:

MKDWELL(嘉興)電子技術有限公司

浙江嘉興市南湖區大橋鎮領工塘路3561號

注意: Ming-Chia Huang 先生

電子郵件: chai@mkd.com.tw

關於發行人的通知:

MKDWELL Tech Inc.

臺灣新竹市300號新竹科學工業園區督興路6-2號1樓

注意: Ming-Chia Huang 先生

電子郵件: chai@mkd.com.tw

並將抄送一份(不構成通知)給:

Sichenzia Ross Ference Carmel LLP

美洲大道1185號,31樓

紐約,NY10036

注意: Huan Lou 律師 先生

電子郵件: hlou@srfc.law 和

注意: David b. Manno 律師 先生

電子郵件: dmanno@srfc.law

或發送到發件方書面指定的其他人或地址。任何此類通知或溝通的傳送或發出,若在工作日的郵遞送達,則視為於送達日收到,若為電子郵件或其他電子記錄通信方式,則視為於郵遞或發送當天收到,前提是以上任一事件的日期均為工作日,並且在當天東部時間下午5:00之前進行通信。否則,此類溝通應被視為在下一個工作日受到收到。

第5.05條 修改和棄權。除非經由公司和投資者書面簽署的文件,在任何情況下,本協議的任何條款或規定均不得被棄權、修改、補充或修訂,或者在尋求任何被棄權規定的強制執行時,由違規方,簽署書面棄權文件。本協議的任何規定、條件或要求的任何違約棄權均不會被視為將來持續的棄權或任何後續違約的棄權,或本協議的任何其他規定、條件或要求的棄權,任何當事人在此不行使任何權利或方式延遲或省略任何此類行使均不會損害任何此類權利的行使。

12

第5.06條 受讓人和受讓人。本協議對當事人及其繼任人和允許的受讓人具有約束力。公司不得在未經每位投資者書面同意(除併購外)的情況下轉讓本協議或根據本協議的任何權利或義務。任何投資者均可將其在本協議下的任何或全部權利轉讓給其轉讓或轉移任何證券的人,前提是該轉讓符合所有適用的聯邦和州證券法,並且該受讓人以書面形式同意受公司的規定約束,就所轉讓的證券而言,該規定適用於“投資者”。

第5.07節無第三方受益人。本協議旨在對本協議各方及其各自的繼承人和被許可的受讓人具有利益,而不是為其他任何人利益,此處的任何條款均不得強制執行任何其他人。

第5.08條 適用法律。涉及交易文件的構建、有效性、強制執行和解釋問題,應依據紐約州內部法律加以構建、解釋和強制執行,而不考慮其衝突法原則。各方同意,所有有關交易文件所涉及的法律訴訟(無論是針對本方或其各自的關聯方、董事、官員、股東、僱員或代理人而提起的)都應在紐約州的任何法院提起。此處各方不可撤銷地提交其專屬管轄權以對本協議或有關文本所規定的任何交易(包括有關交易文件的任何強制執行)的任何爭端進行裁決,並在此不可撤銷地放棄並同意在任何訴訟、訴訟或程序中不提出任何其根據適用法律不受此類法院管轄權或此類法院不是適當或不便進行訴訟的主張。

每一方在此均不可撤銷地放棄個人的起訴程序,並同意在任何這種訴訟、訴訟或程序中對此類訴訟、訴訟或程序的副本郵寄通過掛號郵件或快遞(附送交付證明)發送到本協議所規定的通知地址的方式進行,同時同意此種服務應構成對過程的良好和充分的服務以及通知。本協議中未提及的任何事項都不得被視為以任何方式限制適用法律允許的任何其他方式對程序進行服務。各方在此不可撤銷地放棄根據適用法律的最大限度,任何在與交易文件或此處所涉及的交易有關的任何法律程序中的陪審團裁決的權利。如果任何一方啟動對交易文件中任何條款進行執行的訴訟或程序,則該訴訟或程序的勝利方在調查、準備和起訴此類訴訟或程序中產生的其律師費和其他費用和開支方面應獲得另一方的報銷。

第5.09節保存。本協議中包含的陳述和保證應在交割和證券交付後繼續有效。

第5.10節執行。本協議可以分為兩個或更多副本,所有這些副本在一起視為同一份協議,並且只有在各方簽署並交付給對方時才會生效,即使是合同雙方不必簽署同一份副本。如果通過傳真或電子郵件傳送簽名,則該簽名應創建具有同等力量和效力的合法和約束性義務,就好像該傳真或“ pdf”簽名頁是原件。

13

第5.11節可分性。如果這項協議的任何條款,規定,契約或限制被具有管轄權的法院認定為無效,非法,無效或無法執行,則本協議所述條款,規定,契約和限制的其餘部分應該保持全部有效,並且在任何情況下都不應受到影響,損害或使無效,協議各方應商業合理地努力找到並應用替代方法實現與該項條款,規定,契約或限制預期所獲得的相同或實質性相同的結果。各方認為他們沒有在在線使用自己的電子簽名於本協議有異議。

第5.12條 保留。

第5.13條 證券的更換。如果證據已損壞、遺失、被盜或銷燬的任何證券的證書或文件,公司或發行人將在收到理由合理的證據(關於此類證券的丟失、失竊或銷燬)後,發出或導致發出取消的證書或文件的交換和替代品(在 mutilation 的情況下)或以此替代品(交換和替代品),但前提是此類替換符合公司所要求的,任何適用的聯邦和州證券法規定的第三方合理費用(包括習慣性賠償)與發行的證券相關。

第5.14條 救濟。適用於交易文件中所包含的所有權利與法律授予的情況下,包括索賠賠償的投資者和公司將有權尋求交易文件下的特定履行。雙方同意,由於違反交易文件中包含的任何義務而產生的任何損失,金錢賠償可能無法提供適當補償,雙方在此同意放棄並不主張在任何其它義務的特定履行訴訟中其有法律補救的防禦。雙方在此還同意不主張在任何一個特定履行的訴訟中,採取任何可能為未來帶來持續的有償服務的措施或是否需要針對任何後續缺省或其它有關此處交易或討論的有關其它交易文件的規定、條件或要求的缺省進行有償服務的防禦。

第5.15條 保留。

第5.16條 構造。各方同意由他們及/或其各自的律師審查交易文件,並有機會修改該交易文件,因此,在交易文件或任何此類修改書的解釋中,不得采用常規建議的規則以消除任何模糊性。此外,有關任何交易文件中的股票價格和普通股份的每一個參考都應根據本協議簽署日期之後發生的權益變動、前後股份拆分、送股、股份組合以及其他類似的交易進行調整。

第5.18節 標題。這裏的標題僅供方便參考,不構成本協議的一部分,且不應被視為限制或影響本協議的任何規定。

[簽名頁接下來]

14

作為證明,協議的各方已由其各自的授權簽署人在下面的日期正式簽署了本次證券購買協議。

公司:
代表簽署者的:
MKDWELL (嘉興) 電子科技有限公司。
通過: /s/ Ming-Chao Huang
姓名: Ming-Chao Huang
標題: 董事

發行人:
代表簽署者的:
MKDWELL 科技有限公司。
通過: /s/黃銘嘉
姓名: 黃銘嘉
標題: 首席執行官

經:

代表
鯨峯資本收購 corp。
通過: /s/ Chung-Yi Sun 首席執行官和總裁
姓名: Chung-Yi Sun
標題: Chung-Yi Sun 首席執行官和總裁

證券購買協議投資者對等簽字頁

買方:
作者: /s/ Lu Huang 陸黃
姓名: Lu Huang 陸黃
日期: 2024年7月24日

總認購額度: 人民幣 35,000,000 元 人民幣 35,000,000 元

註冊地或成立地: n/a______________________________________

護照號碼: ____________________________

地址: _______________________________________________

郵箱: ___________________________________

電話: _____________________________________________________

第一修正案

非美國人陳述

投資者確認其不是美國人,分別而非共同地向公司(包括髮行人)做出以下陳述和保證:

1.選舉作為董事的四位被提名人,其名稱在附加的代理聲明中列出,其任期將在2025年的股東年會上到期且在其繼任者被選舉和被確認前擔任董事。 在公司作出發售提議及該人或實體接受證券的時候,該人或實體位於美國以外。
2. 該人或實體將收購該證券為其自有賬户,且為投資而非為分配或轉售給他人,並非為任何美國人或視圖違反證券法註冊要求向任何美國人分配的賬户或利益購買該證券。
3。 該人或實體將在以下方式之一下進行證券的所有後續發售和銷售:(x)在Regulation S的規定下在美國之外進行;(y)按照《證券法》的註冊;或者(z)按照可用的《證券法》的註冊免除在《證券法》下進行註冊。具體而言,該人或實體將在終止日期當天和終止日期之後一年的期間內(“發行合規期”)不會向任何美國人或在美國內出售證券,除非按照《證券法》的註冊或者《證券法》的免除規定。
4。 該人或實體沒有現在計劃或意圖在美國或者任何預定的時間內向美國人出售證券,沒有預先安排出售證券,也不是這些證券的分銷商。
5。 該人或實體及其關聯公司或代表其的任何人,不會在終止日期至發行合規期期間在美國進行看跌期權、空頭頭寸或其他類似於證券的金融工具或頭寸,除非依照《證券法》的規定進行。
6. 該人或實體同意在任何説明證券的證書或其他文件上放置説明文。
7. 該人或實體未採取任何計劃或方案來規避《證券法》的註冊規定,也未採取任何與之相似的行為。
8. 該人或實體擁有足夠的金融、證券、投資和其他商業問題方面的知識和經驗,能夠保護該人或實體在本協議所涉及的交易中的利益。
9. 該人或實體已向其認為必要的程度諮詢了其税務、法律、會計和財務顧問,以瞭解其對證券的投資。

10. 該人或實體理解證券投資的各種風險,並且可以承擔這些風險,並且可以承受無限期地承擔其整個證券投資的風險,包括但不限於無法收回其整個投資的風險。
11. 該人或實體已經獲得了公司隨附提交的美國證券交易委員會的申報文件,並且在本協議所涉及的交易過程中已經獲得了所需要的所有其他公眾信息。
12. 該人或實體已經有機會就公司以及證券的發行條件和條款詢問並獲得答案。
13. 該人或實體不依賴任何由公司或公司的任何官員、僱員或代理提供的關於公司的陳述和保證,除了本協議中包含的內容。
14. 除非證券的轉讓已根據《證券法》註冊,或者該等證券的免除要求可行,否則該人或實體將不會出售或以其他方式轉讓證券。
15. 該人或實體聲明在本協議簽名頁上提供的地址是其主要住所(如果是個人)或其主要營業地址(如果是公司或其他實體)。
16. 該人或實體理解並承認證券沒有通過任何聯邦或州證券委員會或監管機構推薦,上述機構未確認提供給該人或實體的有關公司的任何信息是否準確或是否足夠,任何相反的陳述都是違法行為。

附件B

可轉換票據 的形式