附件10.24
僱傭協議
自2019年11月1日起生效的僱用協議(“協議”),由特拉華州的PVH公司(“PVH”及其附屬公司和子公司“公司”)與Mark D.Fischer(“高管”)達成。
W I T N E S S E T H:
鑑於,執行機構此前已與PVH簽訂了修訂後的第二份僱傭協議(“現有協議”),該協議已修訂至本協議的日期。
鑑於,本公司希望與執行人員簽訂新的僱傭協議,以確保根據本協議規定的條款和條件全職聘用管理人員。
因此,考慮到上述規定和本協議所載的相互契約,本協議雙方特此同意如下:
1.促進就業。
(A)延長就業期。本公司同意根據本協議的條款和條件聘用該高管,而該高管同意受僱於本公司。執行人員應隨意為僱員,本協議不應構成就業保證。雙方均承認並同意,任何一方均可在任何時間、任何原因、有無理由(如第3(A)(I)條所述)終止對高管的僱用。自本條例生效之日起至經理終止聘任生效之日止的期間,以下稱為“聘用期”。
(二)説明其職務和職責。在聘用期內,執行董事應擔任PVH執行副總裁總裁、總法律顧問兼祕書(或擔任PVH董事會(就本文件而言,包括其任何委員會(“董事會”))可能不時指定的本公司其他職位或多個職位)或PVH行政總裁(“行政總裁”)。行政人員應(I)履行不時分配給行政人員的職責和服務,(Ii)將行政人員的所有營業時間用於本協議項下要求行政人員提供的服務,但不包括行政人員有權享有的任何假期和病假,以及(Iii)使用行政人員的最佳努力、判斷力、技能和精力來執行該等職責和服務。如本第一節所用,“營業時間”應按照公司的慣常和慣例標準確定。
2.不提供補償。
(一)提高基本工資。公司應支付給高管650,000美元的年薪(“基本工資”),按照公司不時生效的正常薪資程序支付。董事會應根據其對“高級管理人員”的正常績效審查政策(如紐約證券交易所規則所界定),至少每年審查高管基本工資的增加。本公司或董事會可不時行使其唯一及絕對酌情決定權,將基本工資增加其認為適當的任何數額。基本工資增加後不得減少。本協定所使用的“基薪”一詞是指執行人員當時有效的年度基薪。



(二)完善激勵機制和獎金補償機制。高管有資格參加公司現有和未來的獎金和股票計劃,以及針對類似職位的高管的其他激勵性薪酬計劃(統稱為“計劃”),前提是根據不時生效的普遍適用的條款,高管有資格參與任何此類計劃。這種資格並不是參與或收到任何計劃下的任何獎勵、付款或其他補償的保證。在行政人員確實參與一項計劃而該計劃並無明文規定的情況下,本公司、行政總裁或董事會(視情況而定)可全權及絕對酌情決定所有參與條款(包括但不限於任何獎勵、付款或其他補償的類型及數額,以及行政人員收取該等獎勵、付款或其他補償的時間及條件)。本章程任何條文均不得視為禁止本公司或董事會以其唯一及絕對酌情權修訂或終止任何及所有計劃。每項計劃的條款以及根據該計劃發佈的任何協議,應管轄行政人員在任職期間和終止時與該計劃有關的權利和義務以及根據該計劃獲得的獎勵或利益。在不限制前述一般性的原則下,以下“因由”的定義不得取代任何計劃中“因由”的定義(除非該計劃明確符合行政人員僱用協議中“因由”的定義),而行政人員在終止僱用時及之後根據本計劃享有的任何權利,應補充而非取代在終止僱用之時或之後有效的任何計劃下的任何權利。
(C)提供更多福利。行政人員有資格參加本公司為類似職位的行政人員發起或維持的所有僱員福利及保險計劃(包括任何儲蓄、退休、人壽、健康(截至本文件日期包括行政人員醫療報銷保險計劃)及傷殘計劃),只要行政人員有資格根據不時生效的一般適用條文參與任何該等計劃。本章程任何條文均不得視為禁止本公司或董事會以其唯一及絕對酌情權修訂或終止任何該等計劃。除本協議另有規定外,在執行人任職期間及終止時,每項此類計劃的條款應管轄執行人在該計劃下的權利和義務。
(D)減少開支。本公司應根據本公司不時生效並受其條款及條件規限的一般適用政策及程序,支付或償還行政人員在履行本協議項下的行政人員職責時所發生或支付的合理開支。這些程序包括在批准後30天內償還批准的費用。第409a條(如第7條(L)所界定)禁止在發生或支付適用費用的日曆年度之後的日曆年度結束前支付補償款項。同樣根據第409a條,(I)任何日曆年有資格獲得報銷的費用的金額不得影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用的金額,以及(Ii)根據本第2(D)條獲得報銷的權利不得受到清算或換取另一項福利的限制。
3.要求終止僱傭關係。按照本條款第3款的規定,高管的僱傭關係應在任何時候終止,或可隨時終止。僱傭關係的終止意味着高管已不再作為公司的僱員提供任何服務。
(A)因公司原因而終止合同。公司可隨時因任何原因終止高管在公司的僱傭關係。終止後,公司將不再對高管承擔本合同項下的義務,但支付或撥備(視情況而定):(W)終止生效日期前的部分應計但未支付的基本工資(如果有),(X)在終止生效日期前任何已累計但未使用的假期,在適用法律要求的範圍內,(Y)所有未報銷的
2


(Z)根據本公司適用的計劃、方案、安排或其他協議(除任何遣散費計劃或政策外)的條款所規定的其他付款、應享權利或福利(如有),不論該等付款、應得權利或福利於終止日期以參與者、受益人或其他身份持有(“其他福利”)。為免生疑問,行政人員如因任何原因被解僱,則無權根據本公司當時生效的遣散費政策收取任何款項。
(I)根據本協議的規定,“原因”應定義為:(A)嚴重疏忽或故意不當行為(視具體情況而定),(1)在履行高管職位或職位的重大責任時,對公司造成重大經濟損害,或(2)對公司造成重大聲譽損害;(B)在董事會或公司向行政人員遞交書面要求,明確指出董事會或公司認為行政人員沒有實質履行行政人員職責的方式後,行政人員故意和持續地不履行行政人員對公司的職責(由於身體或精神疾病而導致的任何此類不履行職責),而在行政人員收到該書面要求後20天內,行政人員沒有糾正這種沒有達到董事會或公司合理滿意的程度的情況;(C)高管被判犯有美國聯邦、州或地方法律所指的重罪(交通違法除外)或道德敗壞罪,或被判有罪或不認罪;(D)高管在正常業務過程中故意泄露、提供或讓公司、其董事、高級管理人員、員工、審計師和法律顧問以外的任何人查閲任何機密信息(如下所述);(E)行政人員的任何行為或不作為,而根據適用法律的規定,行政人員沒有資格以行政人員當時代表公司行事的任何或所有身份行事;或(F)任何實質性違反本協議、公司的商業行為和道德準則或公司任何其他重大政策的行為。
(Ii)就本條文而言,除非行政人員惡意或無合理理由相信行政人員的行動或不作為符合本公司的最佳利益,否則行政人員的作為或不作為不得被視為“故意”。根據董事會正式通過的決議或董事會、PVH首席財務官或首席運營官總裁的指示或基於本公司律師的建議而授予的任何行為或沒有采取任何行動,應最終推定為行政人員本着善意和符合本公司最佳利益的原則作出或不作出的行為。
(B)在控制權變更之前,執行董事同意在公司無理由或有充分理由的情況下終止合同。本公司亦可在任何時間無故終止行政人員在本公司的僱用,而行政人員亦可在任何時間以充分理由(如第3(F)(I)(B)條所界定)終止行政人員在公司的僱用。
(I)如果公司無故終止高管的服務,或高管有正當理由終止高管在公司的僱用,而不是在控制權變更後的兩年期間內(如第3(F)(I)(A)條所定義),高管有權從公司獲得:(A)終止生效日期之前的高管基本工資部分,但未支付(如果有);(B)截至終止生效日期的任何應計但未使用的假期時間;(C)所有未報銷的開支(如有),但須受第2(D)節所規限;。(D)一筆總額(“離職額”),相等於(1)基本工資加(2)一筆相等於以下各項之和的總和:(1)基本工資加(2)一筆相等於如根據公司年度獎金計劃(如有的話)就終止合約所在的財政年度(或上一財政年度,如尚未釐定有關年度的獎金水平)達到“目標”表現而須支付的獎金的款額。
3


(E)支付或提供任何其他福利。離職金額應按48個月支付一次,每半個月支付一次基本相等的分期付款,按照同一時間表,基本工資在緊接執行人員終止僱用日期之前支付,從執行人員終止僱用後30天或之後的第一個這樣的預定發薪日期開始,但條件是執行人員遵守根據第4(A)條預期交付新聞稿的要求。每筆此類分期付款應被視為財政部條例第1.409A-2(B)(2)節中定義的單獨付款。如果該高管在其“離職”之日(第409a節的含義內)是一名“指定僱員”(根據公司確定特定員工的政策),並且如果離職金額的任何部分將被視為第409a條下的“遞延補償”,則支付的所有遣散費金額(不包括滿足財務條例第1.409A-1(B)(4)節中定義的短期遞延規則的付款),或根據財務條例第1.409A-1(B)(9)(三)條或第1.409A-1(B)(9)(V)條被視為離職工資的人員)不得在行政人員離職後六個月後的第一個工作日之前的任何一天支付或開始支付。可以支付的第一筆款項應包括在該六個月期間不能支付的任何金額的累計金額。此外,在行政人員離職六個月週年紀念日之後的第一個工作日之前未向行政人員支付的所有款項的利息將按10年期國庫券利率計算(生效日期為離職日曆年的第一個工作日),如果這一延遲規定不適用於行政人員,本應在六個月期間內支付的款項應在六個月期間內支付,並應在六個月期間後的第一次付款時支付。儘管有上述規定,如果執行人員在六個月期間結束前死亡,則根據這一六個月延遲要求而延遲的付款應較早開始。就本條例而言,在行政人員死亡或因任何原因終止僱用時,行政人員應“離職”。
(Ii)如公司無故終止行政人員在公司的僱用,或行政人員有充分理由終止行政人員在本公司的僱用,則公司亦應在行政人員終止日期後的兩年期間內,為行政人員及行政人員家庭成員提供醫療、牙科及人壽保險,而此等保險對行政人員的優惠程度不遜於緊接終止僱用前公司為行政人員及行政人員家庭成員承保的團體醫療、牙科及人壽保險。以執行機構遵守根據第4(A)條規定交付豁免文件的要求為前提;但在此期間,只要執行人員從任何其他僱主那裏獲得類似的醫療、牙科或人壽保險,則本句所述義務即告終止;但在此期間,執行人員沒有義務尋找或接受任何工作,不論任何此類工作是否會提供類似的醫療和牙科保險;此外,如果執行人員有義務為每項此類保險支付相當於在職僱員繳費的數額。儘管如上所述,如果本公司在任何時候確定其對高管保費的部分補貼將導致違反經修訂的1986年國內税法第105(H)(2)節的非歧視規則或任何其他具有類似效果的法典章節、法律或法規(包括但不限於經2010年醫療保健和教育協調法修訂的2010年患者保護和平價醫療法案),那麼,與其補貼上一句中描述的醫療、牙科和人壽保險的保費,除根據第3(B)(I)節(A)至(E)條款應支付的任何金額外,本公司應每月支付一筆全額應納税現金,其金額為:在執行人員就此類支付支付的所有税款支付後,執行人員保留相當於本公司在該月適用保費中所佔份額的金額,並在兩年期間的剩餘時間內於每月最後一天支付此類款項。
4


(Iii)為免生疑問,支付分期費金額將取代根據本公司當時有效的遣散費政策(如有)應支付的任何金額,而行政人員特此放棄根據該政策而享有的任何及所有權利。
(C)經執行機構自願辭職(無充分理由)予以終止。行政人員可隨時自願辭職,在沒有充分理由的情況下終止其在公司的僱傭關係。終止後,本公司除支付(I)終止生效日期前的部分應計但未支付的基本工資(如有)、(Ii)截至終止生效日期的任何應計但未使用的假期、(Iii)所有未報銷的開支(如有)及(Iv)支付或提供任何其他福利外,不再對行政人員負有本協議項下的其他義務。儘管有上述規定,行政人員應提供不少於90天的關於行政人員辭職生效日期的事先書面通知(有充分理由除外)。在90天期間,公司將繼續向高管支付高管基本工資。儘管有上述規定,本公司可行使其唯一及絕對酌情決定權,豁免就行政人員辭職發出事先通知的規定或縮短通知期限,在此情況下,本公司並無持續責任支付行政人員基本工資或只須就經縮短的期間(視屬何情況而定)支付該等責任。
(D)為殘疾人服務。行政人員的聘用可由本公司終止,但須受適用法律及本公司當時生效的短期及長期殘疾政策所規限,如行政人員身體或精神完全或部分喪失能力,以致行政人員被禁止在連續120天或任何12個月內合計120天的較短期間內履行行政人員的日常職責及服務(“殘疾”)。如本公司因行政人員的殘疾而終止聘用行政人員,本公司將不再對行政人員承擔任何其他義務,但須向行政人員或行政人員的法定監護人或代表(視情況而定)支付以下款項除外:(I)終止生效日期前已累積但尚未支付的部分基本薪金(如有)、(Ii)截至終止生效日期的任何已累積但未使用的假期時間、(Iii)所有未獲報銷的開支(如有),以及(Iv)支付或提供任何其他福利。
(E)死亡。如果高管在聘用期內去世,本協議將在高管去世之日終止,本公司不再對高管負有其他義務,除非向高管的遺產支付(I)終止生效日期之前的部分應計但未支付的基本工資(如果有),(Ii)截至終止生效日期的任何應計但未使用的假期,(Iii)所有未報銷的費用(如果有),符合第2(D)節的規定,以及(Iv)支付或提供任何其他福利。
(F)在控制權變更後,由本公司無故終止或由行政人員以好的理由終止。
(I)為本協定的目的,下列術語應具有下列含義:
A.“控制變更”應視為在下列事件中第一次發生時發生:
(1)任何“人”(如1934年證券交易法(“交易法”)第3(A)(9)及13(D)條所使用的該詞)成為“實益擁有人”,如交易法第13d-3條所使用的那樣,當時有權在董事選舉中投票的PVH當時尚未發行的有表決權證券的合併投票權的25%或以上(
5


“優秀公司投票證券”);但就本第3(F)(I)(A)(1)條而言,下列收購不應構成控制權的變更:(I)任何直接來自PVH的收購,但不包括憑藉行使轉換特權的收購,除非如此轉換的證券本身是直接從PVH收購的;(Ii)PVH的任何收購;(Iii)由PVH或其任何關聯公司贊助或維持的任何員工福利計劃(或相關信託)的任何收購;或(Iv)根據符合(A)條款的交易進行的任何收購;(B)和(C)以下第3(F)(I)(A)(3)節;
(2)截至本條例生效之日,組成董事會(“現任董事會”)的至少五名個人因任何原因不再是董事會的多數成員;然而,任何在此日期之後成為董事的個人,如果其當選或提名由PVH的股東選舉,並經當時組成現任董事會的董事至少過半數投票批准,則應視為該個人為現任董事會成員,但為此目的不包括:由於實際或威脅的選舉競爭(根據《交易法》頒佈的第14A條規則14a-11中使用的此類術語)而首次就職的個人,涉及董事會以外的人或其代表選舉或罷免董事或其他實際或威脅徵求代理人或同意書的行為;
(3)完成重組、合併、合併或出售或以其他方式處置PVH的全部或幾乎所有資產(每一項業務合併),除非在該業務合併後,(A)在緊接該業務合併之前直接或間接實益擁有PVH的已發行普通股(“未償還公司普通股”)和未償還公司表決證券的所有或幾乎所有個人和實體,一般有權在董事選舉(視屬何情況而定)中投票的當時已發行普通股的50%以上以及當時已發行的有表決權證券的合計投票權的50%以上(視屬何情況而定)由該等業務合併(包括但不限於,因該項交易而直接或透過一間或多間附屬公司擁有PVH或PVH的全部或實質全部資產的公司)所佔的比例,與緊接該等業務合併(視屬何情況而定)未償還公司普通股及未償還公司表決證券(視屬何情況而定)之前的擁有量大致相同。(B)任何人(PVH、PVH的任何僱員福利計劃(或有關信託)或該企業合併所產生的該等法團的任何僱員利益計劃(或有關信託)除外),並無直接或間接分別實益擁有該企業合併所產生的該法團已發行普通股的20%或以上,或該法團有權在一般董事選舉中投票的未償還有投票權證券,但如該等擁有權在該企業合併前已存在,則屬例外。以及(C)在簽署初始協議或董事會就該企業合併作出規定時(以先發生者為準),因該等企業合併而產生的法團董事會成員中,至少有過半數是現任董事會成員;或
(4)經PVH股東批准完全清盤或解散PVH。
6


B.“充分理由”應指在未經執行機構事先書面同意的情況下發生下列任何事件或情況:
(1)在未經行政人員同意的情況下,將在任何重大方面與行政人員的地位(包括地位和頭銜)、權力、職責或責任(或在控制權變更後,如緊接上述控制權變更之前有效)不一致的任何職責轉讓給行政人員,或公司採取的任何其他行動導致該地位、權限、職責或責任的實質性減少,為此目的不包括孤立的、並非出於惡意而採取的非實質性和無心之舉,並在收到高管發出的有關通知,並向高管分配與高管的職業發展有關的額外或替代職責或將高管的部分職責或責任重新分配給公司其他高管後,公司立即予以補救;
(2)允許改變行政人員的彙報關係,使行政人員不再直接向董事會或首席執行官報告;
(三)同意降低高管基本工資;
(4)避免公司採取的任何行動大幅減少(A)高管總薪酬機會的總價值,和/或(B)根據本協議生效日期(或在控制權變更後,緊接控制權變更之前生效)根據公司有效的員工福利和保險計劃向高管提供的員工福利相對於所有其他類似情況的高管的總價值;
(5)要求公司規定,行政人員的服務主要在執行行政人員履行本協議項下職責的行政人員主要辦公室所在地75英里以外的一個或多個地點提供,但為處理公司業務而合理需要的旅行和訪問公司全球辦事處和設施的地點除外;或
(6)如本公司未能要求本公司所有或實質所有業務及/或資產的任何繼承人(不論直接或間接,透過購買、合併、合併或其他方式)明確承擔及同意履行本協議,其方式及程度須與本公司在沒有進行該等繼承時須履行的方式及程度相同。
為使有充分理由的解僱生效,(A)公司必須在聲稱有充分理由導致辭職權利的事件發生後60天內收到高管的終止通知(定義見下文),(B)公司必須在收到終止通知後30天內未能解決構成充分理由的事件,以及(C)高管必須在治療期屆滿後30天內以書面終止高管的僱傭。
(Ii)如在控制權變更發生後兩年內,行政人員有充分理由終止行政人員在本公司的僱用,或公司因死亡、傷殘或其他任何理由終止行政人員的僱用
7


在因資產合併、合併或出售而發生控制權變更的情況下,執行人員有權從公司或合併、尚存或受讓人那裏獲得:(A)終止生效日期前的應計但未支付的部分基本工資(如果有);(B)截至終止生效日期已累計但未使用的任何假期;(C)所有未報銷的費用(如有),但第2(D)節另有規定;(D)相等於(1)基本工資加(2)相等於以下各項之和的兩倍之和:(1)基本工資加(2)根據本公司年度獎金計劃(如有的話)就終止合約所在會計年度(或如終止合約年度尚未釐定獎金水平,則為上一會計年度)達到“目標”表現則應支付的獎金;及(E)支付或提供任何其他福利。前一句(D)中描述的遣散費應一次性支付(X),如果控制權變更事件構成了PVH所有權的變更或實際控制權的變更,或“公司大部分資產的所有權變更”(均符合第409a節的含義),或(Y)在48個半月基本相等的分期付款中支付,如果控制權變更事件不符合第409a條的規定。一次性付款或分期付款(視情況而定)應於高管終止僱傭後30天或之後的第一個預定薪資發放日(根據本公司在緊接終止僱傭前對高管生效的薪資時間表)支付;但支付該遣散費須受高管遵守根據第4(A)條預期交付豁免的要求的約束。任何此類分期付款應被視為財政部條例第1.409A-2(B)(2)節中定義的單獨付款。如果高管在“離職”之日(第409a節的含義內)是“指定僱員”(根據公司確定特定僱員的政策),並且第(D)款所述遣散費的任何部分將被視為第409a條下的“遞延補償”,則在高管離職六個月後的第一個工作日之前的任何一天不得支付或開始支付該遣散費(除非任何此類付款(S)滿足短期延期補償規則,如財務條例第1.409A-1(B)(4)條所界定,或應被視為財務條例第1.409A-1(B)(9)(三)或(1.409A-1(B)(9)(V)條規定的離職金)。分期付款的,可以支付的第一筆款項,應當包括六個月內不能支付的累計金額。此外,在行政人員離職六個月週年後的第一個營業日之前未支付給行政人員的一次性付款或分期付款(視情況而定)將按10年期國庫券利率(在離職日曆年的第一個工作日有效)應計利息,如果本延遲規定不適用於行政人員,本應在該六個月期間內支付的利息,並應與在該六個月期間之後一次性支付或第一期付款(視情況適用)的同時支付。儘管有上述規定,如果行政人員在六個月期滿前死亡,則根據前三項判決延遲支付的款項應提前開始支付。在管理層因正當理由終止受僱於本公司時,或高管因死亡、殘疾或其他原因以外的任何原因非自願終止受僱於本公司時,在控制權變更發生後兩年內,本公司或合併、尚存或受讓人在根據合併、合併或出售資產發生控制權變更時,還應提供自終止僱傭之日起連續兩年內的醫療、醫療保險、資產合併、合併或出售、資產出售、合併、尚存或受讓人等,自終止僱傭之日起計連續兩年的期間。為行政人員及行政人員家庭成員承保的牙科及人壽保險,不低於本公司為行政人員及行政人員家庭成員承保的團體醫療、牙科及人壽保險,不論是在緊接上述僱傭終止前或緊接該控制權變更發生前(以較大者為準),但須視乎行政人員是否遵守根據第4(A)條預期交付豁免的要求而定;但本句所述義務應終止,直至執行人從下列公司獲得類似的醫療、牙科或人壽保險。
8


在這兩年期間,執行人員沒有義務尋找或接受這兩年期間的任何工作,無論這種工作是否能提供類似的醫療、牙科和人壽保險。儘管如上所述,如果本公司在任何時候確定其對高管保費的部分補貼將導致違反守則第105(H)(2)節的非歧視規則或任何其他類似效果的法典章節、法律或法規(包括但不限於經2010年醫療保健和教育和解法案修訂的2010年患者保護和平價醫療法案),那麼,與其補貼上一句中描述的醫療、牙科和人壽保險的保費,除根據本第3(F)(Ii)條(A)至(E)條款應支付的任何金額外,公司應每月支付一筆全額應納税現金,其金額為:在執行人員就此類支付支付的所有税款支付後,執行人員保留相當於公司在該月適用保費中所佔份額的金額,並在兩年期間的剩餘時間內在每個月的最後一天支付此類款項。為免生疑問,根據本條例第3(F)(Ii)條第(D)款須支付的遣散費,將取代根據本公司的遣散費政策而須支付的任何款額,行政人員特此放棄根據該等條款而享有的任何及所有權利。
(三)開徵消費税。儘管前述有任何相反規定,如果獨立税務顧問(該術語定義如下)確定根據本協議向高管提供或將提供給高管的總付款和福利,以及本公司或其任何繼承人向高管提供或將提供給高管的任何其他付款和福利構成了守則第280G節(或其任何後續條款)中定義的“降落傘付款”(“降落傘付款”),應繳納守則第499節所徵收的消費税(“消費税”),則除非下一句另有規定,否則:此類降落傘的支付應減少到獨立税務律師認為必要的程度(但不低於零),以使其任何部分都不需要繳納消費税。如果獨立税務顧問確定,如果降落傘付款沒有根據第3(F)(Iii)條減少,執行人員將在税後基礎上總共獲得更多的付款和福利,則不應進行此類扣減。應減少哪些付款或福利以避免消費税應由獨立税務律師決定,但獨立税務律師應減少或取消(視具體情況而定)付款或福利,其順序為其確定將產生所需的總降落傘付款減少,並使此類付款的税後經濟價值減少最少。如果任何付款的税後經濟價值相等,則此類付款應以與向執行機構支付款項的順序相反的順序遞減,直至實現本文規定的減少額為止。獨立税務顧問根據本條款第3(F)(Iii)條作出的決定是最終的,對本協議各方均有約束力。就本第3(F)(Iii)節而言,“獨立税務顧問”是指律師、國家認可會計師事務所的註冊會計師或國家認可精算和福利諮詢公司的薪酬顧問,他們在高管薪酬税法領域具有專業知識,應由公司挑選並應為高管接受(高管的接受不得無理扣留),其費用和支出應由公司支付。儘管本協議有任何相反規定,本第3(F)(Iii)條應在完全遵守本準則第409a條所必需的範圍內予以解釋(如本公司確定為必要,則進行改革);但本公司同意在實際可行的最大程度上保持適用條款的原意和對執行人員的經濟利益,而不違反本準則第409a條的規定。
(G)發出終止通知。除因高管死亡而終止外,公司或高管的任何終止均應通過根據第7(C)條向合同另一方發出終止通知的方式通知另一方。“終止通知”是指書面通知,該通知(I)表明本協議所依賴的具體終止條款,(Ii)在適用的範圍內,合理地闡明
9


詳細説明所聲稱的事實和情況,以便根據所述規定終止行政人員的僱用,以及(3)如果終止日期不是收到通知的日期,則具體説明終止日期。
(H)終止日期。就本協定而言,行政人員終止僱用的日期為:
(I)如果公司無故或無故或由於高管殘疾而終止對高管的僱用,除非雙方商定較晚的日期,否則終止日期應為適用一方收到終止通知的日期;但為免生疑問,如公司根據第3(A)(I)(B)條的規定,以理由終止對高管的僱用,則終止日期應為董事會或公司發出通知的日期,即董事會或公司通知該高管未能糾正其要求中所列的失敗,該通知可在不早於第3(A)(I)(B)條規定的20天治療期屆滿之前發出;
(Ii)如果高管因正當理由被高管終止僱用,則終止日期應為高管按照第3(F)(I)(B)節規定以書面形式終止其僱用的日期,除非雙方商定不同的日期;但終止日期必須發生在第3(F)(I)(B)節規定的30天治癒期屆滿後30天內,且公司未能治癒該事件構成充分理由;
(Iii)除非公司放棄或縮短第3(C)條規定的期限,否則在公司收到終止通知後的第90天,如果高管並非出於正當理由而終止對高管的僱用;或
(4)如果高管因死亡而被終止聘用,則終止日期為死亡日期。
(一)提出辭職。於行政人員因任何原因終止聘用時,行政人員同意辭去行政人員在本公司、董事會(及其任何委員會)的任何職位,自終止之日起生效,除非董事會另有要求且行政人員同意,以及PVH的任何附屬公司及聯營公司的董事會(及其任何委員會)。
4.解除合同的效力。
(一)達成全面和解。根據第3(B)條或第3(F)(Ii)條(視何者適用而定)向高管支付的款項,應完全和完全滿足高管在本協議項下的權利以及高管可能就本公司聘用高管及其終止提出的任何其他索賠,但第2(B)條明確規定的除外。這些數額應構成對任何和所有此類權利和索賠的違約金。鑑於行政人員已收到,行政人員應簽署一份以公司為受益人的文件,基本上以本合同附件A的形式。根據上述豁免,公司將被免除和解除與本協議有關以及與高管受僱於本公司和終止本協議有關的對高管的任何和所有責任,包括但不限於根據聯邦、州或地方勞工、就業和就業歧視法律產生的任何索賠,但不包括與本協議和任何計劃有關的索賠。根據第3(B)條和第3(F)(Ii)條要求向高管支付和提供福利,但根據適用法律要求向高管支付的金額除外,應以行政人員以公司為受益人交付該豁免(以及在該豁免所載的撤銷期限屆滿前不撤銷)為條件,但該等條件
10


在行政人員終止僱用之日後30天或之前滿足。如果在該日期前仍未滿足該等條件,則執行機構應沒收該等付款和福利。儘管有上述規定,本協議不得解釋為免除本公司對高管的賠償義務(如第7(H)節所述)。
(B)禁止重複;不減少;有限抵消。在任何情況下,執行人員無權根據本協議的不同條款或根據公司的任何其他計劃、計劃或安排的條款重複支付或福利。在行政人員被終止僱用的情況下,行政人員沒有義務尋求其他工作,並且不得抵消行政人員根據本協議或根據公司的任何計劃因任何後續僱用或公司聲稱的任何索賠而應支付的任何報酬,但根據第3(B)條和第3(F)(Ii)條繼續享受福利的情況除外,該等福利在從另一僱主獲得類似保險後立即終止。
5.廢除限制性公約。
(一)嚴格保密。執行人員認識到,與公司業務有關的任何類型的任何類型的保密的知識和信息,包括但不限於所有類型的商業祕密、供應商和客户名單和信息、員工名單和信息、消費者數據、有關產品開發的信息、營銷計劃、管理組織信息、運營政策和手冊、採購數據、業績結果、業務計劃、財務記錄、網絡配置和架構、專有軟件以及其他財務、商業、商業和技術信息(統稱為“機密信息”),必須作為保密信息加以保護,不得複製、披露或使用,但為公司的利益而定。任何時候都可以。行政人員還同意,在僱傭期間或之後的任何時間,行政人員在未經本公司事先書面同意的情況下,不得向任何人(本公司或本公司僱用或指定的任何人除外)泄露、發佈或使用任何保密信息,除非(I)有管轄權的法院的命令要求(且僅在一定程度上)有管轄權的法院的命令或適當政府機構的傳票要求,然後只有在向本公司提供防止此類披露或接受保密處理的合理機會後,(Ii)關於涉及本協議的任何其他訴訟、仲裁或調解,包括但不限於本協議的執行或(Iii)除由於行政人員違反第5(A)條以外,公眾或相關行業或行業內普遍知曉的保密信息。管理人員還同意,在僱傭期限終止後,無論出於何種原因,(A)公司應保留分配給管理人員或由管理人員準備的所有有形財產,以及(B)管理人員不得挪用或侵犯公司的保密信息(包括根據記憶重新創建或重建保密信息)。
(B)堅持不干涉。行政人員承認,有關本公司與其供應商及客户之間的業務及財務關係的資料屬機密資料,屬本公司專有,任何因使用該等資料而直接或間接幹擾該等關係的行為將對本公司造成不可彌補的損害。管理人員承認,由於管理人員受僱於公司,管理人員可能瞭解有關公司供應商和客户的信息(分別為“供應商信息”或“客户信息”),如果管理人員代表競爭業務企業徵集或服務公司供應商或客户,則管理人員將不可避免地必須利用這些供應商信息和客户信息以及其他保密信息。因此,根據緊隨其後的判決,執行
11


同意在聘用期內及終止後18個月內,行政人員不得代表行政人員或除本公司外的任何其他人士,直接或間接與本公司的任何實際供應商或客户、在終止聘用前12個月內已是本公司供應商或客户的任何人士、或任何積極邀請的潛在供應商或客户進行任何業務往來、招攬業務或為其提供任何服務,亦不得代表行政人員向其提供任何服務或知悉其知悉供應商資料、客户資料或機密資料。上述限制性公約僅適用於行政人員代表行政人員從事的商業活動,或在分銷渠道、產品類型、設計產品的性別、價格範圍的相似性或行政人員掌握保密信息的情況下,與行政人員曾在其中工作或負責監督的公司運營部門的業務部門直接競爭的任何其他人。此外,行政人員同意,在僱傭期間及之後的18個月期間,行政人員不會直接或間接尋求鼓勵或誘使任何該等供應商或客户停止與本公司做生意或減少與本公司的業務,或以其他方式幹擾或損害(或企圖幹擾或損害)本公司與其供應商及客户的任何關係,但在本公司的正常業務過程中除外。
(三)禁止競業禁止。行政人員同意,在聘用期內及行政人員終止僱用後的18個月內,未經本公司事先書面同意,行政人員不得直接或間接代表行政人員或代表任何其他人士、商號、公司、協會或其他實體,作為僱員、董事、投資者、顧問、合夥人、顧問或其他身份,從事任何其他人、商號、僱員或其他人士、商號的任何業務、提供服務、僱用或擁有任何權益,公司或世界任何地方的其他實體從事的業務與(I)本公司的業務或產品於高管終止之日構成競爭,或(Ii)本公司計劃從事的任何業務或本公司計劃開發或推出的產品。本條例並不限制行政人員僅為個人投資目的而持有任何公開持股公司少於5%的有表決權股份或任何非公開持股公司2%的所有權權益,前提是行政人員與該等證券的發行人並無其他聯繫或關係。
(D)禁止非徵求意見。行政人員同意,在聘用期內及因任何原因終止聘用後的18個月內,行政人員不會以行政人員本身或任何其他人士(本公司除外)的名義聘用或招攬聘用本公司的任何僱員或在行政人員終止受僱於本公司的12個月內離職的任何個人。此外,在僱傭期間及其後的12個月期間,行政人員不得直接或間接鼓勵或誘使本公司的任何僱員離職,但在本公司的正常業務過程中除外。
(E)公開發表意見。在受僱期間及之後的任何時間,行政人員不得對本公司或其任何現任或前任董事、高級管理人員、股東或僱員發表任何貶損意見。同樣,當時的公司高級管理層成員不得對高管發表任何貶損意見。
(F)使用藍色鉛筆。如果有管轄權的法院因任何原因認為本第5款中包含的對競爭或其他活動的任何限制在持續時間、地域範圍、活動或主題方面過於寬泛,則此類限制應被解釋為此後在符合適用法律的範圍內受到限制或減少可執行;不言而喻,通過執行本協議,(I)
12


本協議各方認為此類限制合理且符合其各自權利,並且(Ii)執行機構承認並同意,這些限制不會阻止執行人員在終止聘用後獲得有報酬的工作。高管對公司提出的任何索賠或訴訟理由的存在,不應構成對公司執行上述限制性契諾的抗辯,但此類索賠或訴訟理由應另行確定。
(G)執行禁制令救濟。行政人員承認並同意本第5條所述的行政人員的契諾和義務涉及行政人員向公司提供的特殊、獨特和非常的服務,違反該等契諾和義務的任何條款將給公司造成不可彌補的損害,而法律上沒有足夠的補救辦法。因此,行政人員同意本公司有權尋求禁制令、限制令或其他臨時或永久衡平法救濟(無需繳納保證金),以約束行政人員違反本協議所載的任何公約和義務。這些強制補救措施是累積的,是公司在法律上或衡平法上可能擁有的任何其他權利和補救措施之外的。
(H)儘管本協議有任何相反規定,但執行機構理解,本協議中的任何內容均不限制或禁止執行機構直接與自律機構或政府機構或實體發起通信、答覆任何詢問、在此之前提供證詞、向其提供機密信息、報告可能違反法律或法規的行為、或直接向自律當局或政府機構或實體提出索賠或協助調查,或進行受州或聯邦法律或法規的舉報人條款保護的其他披露,並根據美國聯邦法典第18條第1833(B)條的規定,根據任何刑事或民事聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而被追究責任:(I)直接或間接向政府官員或律師祕密披露商業祕密,僅用於報告或調查涉嫌違法的行為;或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中披露商業祕密,如果此類文件是蓋章提交的。此外,因舉報涉嫌違法而起訴實體要求報復的個人可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,只要任何包含該商業祕密的文件是蓋章存檔的,並且個人不披露該商業祕密,除非依照法院命令。本協議中的任何內容都不打算與USC第18章第1833(B)節相沖突,也不能對USC第18章第1833(B)節明確允許的商業祕密泄露承擔責任。
6.他們可以打工打工。管理人員同意,所有營銷、運營和培訓想法、採購數據、流程和材料,包括所有與公司業務有關的發明、發現、改進、改進、書面材料和發展(“專有材料”),由管理人員在受僱於公司期間可能獲得或開發或構思的,應被視為為公司出租並在受僱範圍內準備的作品,應完全屬於公司。根據適用法律可能不被視為出租作品的由執行人員開發的任何專有材料在此轉讓給公司,無需任何進一步考慮,並且執行人員同意採取進一步行動,包括執行公司可能合理地要求萬億的文書和文件。作為這種任務的證據。
7.不包括其他項目。
(一)確定任務分配和接班人。本協議適用於本協議雙方及其各自的繼承人、受遺贈人、遺囑執行人、管理人、法定代表人、繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。儘管前述有任何相反規定,行政人員不得轉讓行政人員的任何權利或
13


在未事先徵得公司書面同意的情況下,履行本協議項下的義務。本公司可就出售其全部或實質全部業務及/或資產(不論直接或間接,以購買、合併、合併或其他方式)轉讓本協議,並將要求本公司全部或實質所有業務及/或資產的任何繼承人(不論直接或間接,以購買、合併、合併或其他方式)承擔及同意履行本協議,其方式及程度與若未發生該等繼承時本公司被要求履行本協議的方式及程度相同。“公司”是指上文定義的公司及其業務和/或資產的任何繼承人,其承擔並同意通過法律實施或其他方式履行本協議。
(B)為生存而戰。第3、4、5、6和7節的規定在本協議根據第3節終止後繼續有效。
(三)發佈臨時通知。本合同項下的任何通知應以書面形式親自送達或以掛號信或掛號信、回執、預付郵資的方式發送,如下所示:
如以行政人員為收件人,則按行政人員僱用記錄上所示的地址寄給行政人員

如以下列地址送交本公司:

PVH公司
麥迪遜大道200號
紐約,紐約10016
注意:主席

將副本複製到:

PVH公司
麥迪遜大道200號
紐約,紐約10016
注意:常務副主任總裁,總法律顧問兼祕書長

任何一方當事人均可按照上述通知方式,將變更地址通知另一方,從而變更通知的發送地址。

(四)堅持依法治國。本協議應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律解釋和執行,而不考慮與法律衝突有關的原則。
(E)尋求對管轄權的完全同意。就本協議對行政機關提起的任何司法程序,均可在紐約市和紐約州曼哈頓區的任何有管轄權的法院提起,並通過執行和交付本協定,行政機關:
(I)法院一般無條件地接受此類法院和任何相關上訴法院的非排他性管轄權,並不可撤銷地同意受由此作出的與本協定有關的任何最終判決的約束(在用盡所有上訴之後或在此類上訴的所有期限屆滿後);和
(Ii)不可撤銷地放棄行政機關現在或以後可能對在該法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序的地點或該法院是一個不方便的法院提出的任何異議。
14


(F)提高可分割性。本協議的任何一項或多項規定或其任何部分的無效,不應影響本協議的任何其他規定或其部分的有效性;如果本協議中的一項或多項規定被認定為無效,則應對本協議進行改革,以使該等規定具有可執行性。
(G)提供更多豁免。公司可自行決定放棄本協議對行政人員提出的任何要求。然而,該公司保留在未來拒絕任何類似豁免的權利。每一項此類放棄都必須是明示的和書面的,不會有任何行為放棄。公司尋求任何現有的法律或衡平法上的補救措施,或任何類型的訴訟,並不構成放棄任何其他補救措施或訴訟。這種補救和行動是累積的,而不是排他性的。高管或公司未能堅持嚴格遵守本協議的任何規定,或未能維護高管或公司在本協議項下可能擁有的任何權利,包括但不限於高管有正當理由終止僱傭的權利或公司因正當理由終止高管的權利,不應被視為放棄該等條款或權利或本協議的任何其他條款或權利。
(H)加強賠償。公司應在適用法律允許的最大範圍內賠償高管,並使高管不會因其作為高管、董事或公司僱員的表現或以任何其他身份(包括任何受信身份)而引起或因其表現引起的任何索賠、損失或訴訟原因而受到損害;但是,對於由於高管自身的嚴重疏忽、故意不當行為或不顧高管職責而導致的任何費用、損失、責任或損害,高管無權獲得本協議項下的賠償。公司應在現行基礎上支付高管為任何此類索賠辯護而產生的任何和所有合理法律費用,但高管應有義務償還公司根據適用法律被確定為高管無權支付的任何費用。公司有權選擇高管合理接受的律師來為該索賠辯護,並有權讓同一名律師代表公司及其高管和董事,除非公司與高管之間存在重大利益衝突,在這種情況下,高管可選擇並保留高管自己的律師,費用由公司承擔。未經公司事先書面同意,管理人員不得就針對管理人員的任何訴訟或索賠達成和解。
(一)取消律師費。本公司同意在本協議生效之日起至本協議生效之日起20週年期間的任何時間(或在本協議生效之日起20週年期間),在法律允許的最大範圍內,向本公司、本公司高管或其他人就本協議的有效性或可執行性或本協議項下的責任提出任何異議而合理產生的所有法律費用和開支,向本公司、本公司高管或其他人支付。本協定的任何規定或履行本協定的任何保證(包括因執行機構就根據本協定支付的任何款項的數額而提出的任何爭議),只要執行機構在至少一個實質性爭議問題上佔上風。為遵守第409a條的規定,在任何情況下,公司根據本條第7(I)條支付的款項不得遲於最終解決任何此類爭議的日曆年度之後的下一個日曆年末支付,前提是執行機構應在最終解決此類爭議的日曆年度後的下一個日曆年度結束前至少10天提交此類費用和支出的發票。公司在任何給定日曆年有義務支付的法律費用和支出的金額不影響公司在任何其他日曆年有義務支付的法律費用和支出,高管讓公司支付該等法律費用和支出的權利不得被清算或交換任何其他利益。
15


(j) 部分標題。 本協議中包含的章節標題僅供參考,不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。
(K)停止扣繳。本協議項下規定的任何付款應減去本公司要求扣繳的任何金額,並且在適用的聯邦、州或地方僱傭或所得税法律或類似法規或當時有效的其他法律條款規定的範圍內,本協議規定的任何福利應納税。
(L)修訂了《守則》第409a條。本協議的條款和本協議中支付的任何款項旨在遵守並應解釋為符合本守則第409a節的要求,以及根據本守則頒佈的任何相關法規或其他有效指導(統稱為第409a節)。在本協議未能滿足第409a條的要求的任何時候,執行人員根據本協議有權獲得的付款時間或時間表可以加快,任何此類付款將限於因未能遵守第409a條的規定而需要包括在執行人員的收入中的金額。如果本協議的任何條款或根據本協議支付的任何款項未能滿足第409a條的要求,則公司不應對第409a條對高管施加的任何税收、罰款或利息負責,高管也不應向公司追償第409a條施加的任何此類税款、罰款或利息。
(M)允許放棄陪審團審判。本公司和執行人員特此在雙方都是直接或間接涉及任何因本協議引起、與本協議相關或與本協議相關的任何事項的司法程序中放棄由陪審團進行的審判。
(N)簽署整個協定。本協議包含完整的諒解,並取消和取代所有以前的協議,包括但不限於現有協議和任何原則上的協議或雙方關於本協議主題的口頭聲明、意向書、諒解聲明或指導方針。儘管有上述規定,本協議並不取消或取代第2(B)節所界定的計劃或第2(C)節所指的計劃。本協議只能由本協議各方或其各自的繼承人或受讓人簽署的書面文件進行修訂、補充或以其他方式修改。行政機關承認,行政機關是在行政機關自願同意的情況下訂立本協定的,不受脅迫,行政機關已閲讀並理解本協定及其法律後果。
(O)與其他對口單位合作。本協議可一式兩份或兩份以上籤署,每份應視為正本,但所有副本應共同構成一份相同的文書。通過傳真、電子郵件或其他電子傳輸方式交付的本協議的簽字副本被視為與交付手動簽署的本協議副本具有相同的法律效力。
[簽名顯示在以下頁面上]
16


雙方已於上述日期正式簽署本協議,特此為證。



PVH公司



*。
他的名字是:伊曼紐爾·奇里科。
*職位:董事長兼首席執行官



*/S/馬克·菲捨爾:*
*
第一天,第二天,第二天:2020年1月17日
17


附件A

發佈


所有將收到或可能關心此等禮物的人,請知悉,Mark D.Fischer(“釋放人”)代表釋放人和釋放人的繼承人、遺囑執行人、管理人和法定代表人,考慮到根據出租人與PVH公司之間於2019年11月1日生效的僱傭協議第3(B)、3(F)(Ii)節將支付的遣散費和將提供的其他福利以及其他良好和有價值的對價,特此無條件、無條件地承認該等對價的收到和充分性,並永久免除和解除PVH公司的責任。連同其現任及前任聯屬公司及附屬公司(“本公司”),其各自的現任及前任高級人員、董事、僱員、代理人、代表及顧問及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定代表人、接管人、聯屬公司、實益擁有人、繼任人及受讓人(統稱為“受讓人”),就任何及所有訴訟、訴訟因由、訴訟、債務、承諾、損害賠償或任何已知或未知的及任何性質的責任、索償或要求,現在或以後可有、將有或可能有的,或由於從世界開始到本發佈之日的任何事情、原因或事情,而直接或間接地根據解除人受僱於本公司或終止受僱而引起的(統稱為“索賠”),包括但不限於:(I)根據任何聯邦、州、地方或其他法規、命令、法律、條例、條例或類似規定引起的與僱傭關係和/或工人或工作場所保護有關的任何索賠,和/或明確禁止基於年齡、種族、宗教、性別、國籍、殘疾、性取向或任何其他非法基礎的歧視,包括,但不限於,經修訂的1967年《就業年齡歧視法》、經修訂的1964年《民權法》第七章、經修訂的1991年《民權法》、經修訂的1866年和1871年《民權法》、經修訂的1990年《美國殘疾人法》、經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》、經修訂的1993年《家庭和醫療假法》、《老年工人福利保護法》、《同工同酬法》、《1973年康復法》、《2002年薩班斯-奧克斯利法》、《工人調整再培訓和通知法》,紐約州和新澤西州警告法規、紐約州和紐約市經修訂的人權法、紐約州勞動法、紐約州和新澤西州、紐約市和新澤西州薩默塞特縣有關歧視和就業的法律,包括新澤西州《家庭假法案》、《新澤西州盡責僱員保護法》、《紐約州和新澤西州憲法》以及根據上述任何法規頒佈的任何和所有適用的規則和條例;(Ii)根據或依據任何明示或默示、書面或口頭(包括但不限於本協議)產生的損害賠償;(Iii)錯誤解僱或終止僱用;(Iv)侵權、侵權或騷擾行為、造成精神或精神困擾、欺詐、誹謗或誹謗;及(V)損害賠償,包括但不限於懲罰性或補償性損害賠償或律師費、開支、費用、工資、強制令或衡平法救濟。本新聞稿不適用於因違反協議第3(B)、3(F)(Ii)、5(D)、7(H)或7(I)節或協議第2(B)和2(C)節所指類型的任何計劃或計劃而提出的任何索賠。
解除人同意不向任何聯邦、州或地方法院或任何行政或監管機構或機構提出、主張或開始向任何被釋放人提出任何索賠。儘管有上述規定,本合同中的任何規定均不構成由解除人免除索賠,只要該索賠在適用法律上是不可放棄的。在不限制前述一般性的情況下,本協議中的任何規定均不影響向
A-1


根據平等就業機會委員會的限制,如果提出任何此類指控,解除者同意不違反本協議的保密條款,並進一步同意和約定,如果解除者或任何其他個人、組織或其他實體向平等就業機會委員會提起、起訴、索賠、起訴或導致或允許對受救濟人(或他們中的任何人)提起任何指控、民事訴訟、訴訟或法律程序,涉及過去任何時候發生的任何事項,解除者將不尋求或接受此類指控中的任何個人救濟(包括但不限於金錢獎勵、追回、救濟或和解),民事訴訟、訴訟或訴訟。
起訴方聲明並保證,在起訴方可能對受讓方或其任何一方提出的任何索賠中,未發生任何利益的轉讓或其他轉移,且起訴方同意賠償並使受讓方及其每一方不因任何人主張任何此類轉讓或轉移而產生的索償或其他責任、索償、損害、費用、費用和律師費而受到損害。雙方當事人的意圖是,這一賠償不要求將付款作為受救濟人根據這一賠償向起訴人進行賠償的先決條件。
釋放人同意,如果釋放人此後開始、加入或以任何方式通過任何訴訟尋求救濟,該訴訟是由根據本協議免除的任何索賠引起的、基於或與之相關的,或以任何方式對被免除人或其任何一方提出的,則除因此而給被免除人造成的任何其他損害外,解除人應向被免除人支付所有律師費,以及被免除人因抗辯或以其他方式迴應該訴訟或索賠而產生的所有律師費。
發包人特此放棄任何權利,也同意不會要求恢復發包人在公司或任何獲釋對象的工作。出租人承認,根據《協議》第3(B)、3(F)(Ii)條應支付給出租人的金額包括出租人尚未賺取或應計或尚未有權享有的金錢或其他利益。
釋放人承認,公司建議釋放人就本新聞稿中包含的豁免向釋放人的律師諮詢,釋放人已諮詢了律師,並且釋放人在本新聞稿中作出的豁免是知情的、有意識的,並充分認識到,釋放人將永遠喪失抵押品贖回權,不得追求任何如此放棄的權利。
自本新聞稿的副本交付給發行方之日起,發行方有21天的時間來考慮是否簽署。此外,如果發行方選擇簽署本新聞稿的副本並將其退還給PVH Corp.,則在退回之日起7天內(“撤銷期”),發行方可以撤銷本新聞稿,撤銷必須以書面形式送達PVH Corp.,地址:紐約麥迪遜大道200號,New York 10016,注意:總法律顧問,在撤銷期內。除非解除人行使撤銷權,否則在撤銷期限屆滿之前,本解除書以及解除人根據第3(B)、3(F)(Ii)條收取應支付給解除人的款項的權利不得生效或可強制執行。
除發行方和PVH公司簽署的書面文件外,不得以任何方式修改、補充或以其他方式修改本新聞稿。
本新聞稿應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋和執行,而不涉及其法律衝突原則。
A-2


特此證明,本授權書已於20_

                        
Mark D. Fischer


宣誓並認購
年月日在本人面前
____________________, 20__.




                    
公證人

A-3