Document
附錄 10.b
image1a.jpg

限制性股票單位獎勵協議
對於非僱員董事



尊敬的 __(參與者姓名)__:

本信旨在通知您,根據Masco Corporation 2024年長期股票激勵計劃(“計劃”)下的非僱員董事權益計劃(“計劃”),Masco公司(“公司”)董事會已向您授予以下限制性股票單位(“RSU”)獎勵(“獎勵”):

授予日期授予的股份歸屬時間表
(授予日期)(授予的限制性股票數量)(歸屬計劃日期和數量)



該獎勵使您有權在歸屬限制性股票單位後獲得公司普通股(“股份”),但須遵守該計劃和本獎勵協議的條款和條件。您必須在收到此通知後的 30 天內接受此獎勵,否則該獎勵將不經考慮而取消,並且不會產生進一步的效力和效力。接受本獎勵即表示您自願同意本信函附件 A(“條款和條件”)以及計劃和計劃的條款,並承認:

•您已閲讀並理解條款和條件、計劃和計劃,並同意您對本獎勵的所有權利均包含在其中。
•您已經收到或有權訪問條款和條件以及計劃招股説明書中提及的所有文件。公司向股東提交的最新年度報告和委託書的副本可在Netbenefits.com的 “計劃與撥款文件” 部分查閲。
•對於限制性股票單位、限制性股票、期權、幻影股或股票增值權的任何其他授予,目前沒有任何其他未兑現的承諾或諒解,除非您與公司之間的書面協議可以證明。

如果您對這些信息有任何疑問或疑慮,請致電 (313) 792-6667 或 StockPlanServices@mascohq.com 與股票計劃服務部聯繫。

真誠地,


馬斯科公司




    
附件 A


馬斯科公司

的條款和條件
非僱員董事的限制性股票單位
在下面
Masco Corporation 2024 年長期股票激勵計劃



限制性股票單位(“RSU”)是記賬分錄,賦予您在歸屬時以一對一的限制性股票單位對股的基礎上獲得股份的權利。歸屬時發行的股票將在賬面登記表中以您的名義登記。未歸屬於股票的限制性股票單位將被沒收。除非根據公司2024年長期股票激勵計劃(“計劃”),否則在限制性股票單位歸屬並以股票結算之前,您將沒有對限制性股票單位或標的股票的投票權,並且您將無法出售、抵押或以其他方式轉讓限制性股票單位或標的股份。此處未定義的術語的含義與非僱員董事權益計劃(“計劃”)或計劃中賦予的含義相同。
                        
前提是,自授予本獎勵之日起,您一直擔任合格董事,對限制性股票單位的限制將按照獎勵協議中的歸屬時間表的規定分期失效,直到所有限制性股票單位根據授予的限制性股票單位的初始數量不受限制地歸入股票為止。

公司將按計劃規定為歸屬的限制性股票單位支付等值股息。

您同意不參與某些活動。

儘管如此,如果您在服務終止後的任何時候從事一項活動,而董事會自行判斷該活動不利於公司、子公司或關聯公司的利益,則所有未歸屬於股份的限制性股票單位將被公司沒收。您承認此類活動包括但不限於 “業務活動”(定義見下文)。

作為本獎勵的對價,無論您是否擁有任何限制性股票單位,在您持有限制性股票單位期間並在其後的一年內(“限制期”)內,您同意不直接或間接擁有任何權益(因您擁有或投資共同基金或可供公眾使用的類似集體投資股權工具而產生的間接權益除外)、管理、控制、參與(無論是作為經理、高級職員、員工、合夥人、代理人、代表或其他)、諮詢、提供為任何其他個人或實體提供服務,或以任何其他方式參與或協助任何其他個人或實體在限制區域內從事任何商業活動。就本文而言, (i) “業務活動” 是指設計, 開發,


    
在本獎項頒發期間,隨時製造、銷售、營銷或服務與公司或公司任何子公司或關聯公司提供的任何產品或服務具有競爭力的任何產品或服務;以及 (ii) “受限地區” 是指公司或其子公司或關聯公司提供服務或產品的任何州。

在不限制前述內容概括性的前提下,您同意,在限制期內,您不得直接或間接地(i)為確保與業務活動相關的業務或合同,或以任何方式幹擾公司與其子公司或關聯公司之間的關係,在本獎項頒發期間向任何個人或實體或其任何子公司或關聯公司的客户或客户招攬業務此類客户或客户;或 (ii) 僱用、招募、與本公司或其子公司或關聯公司僱用或僱傭的任何人(或在採取此類行動之前的12個月內的任何時候)進行或以任何方式干涉公司的關係。

如果您違反本節中包含的任何限制,接受本獎勵即表示您同意,無論公司可能擁有的任何公平或法律救濟措施在不限制公司獲得任何其他公平或法律補救措施的情況下,應公司的要求立即以現金向公司支付 (1) 本獎勵中為所得税目的實現的收入金額,扣除該收入金額的所有聯邦、州和其他應納税款,但僅限於此只要此類收入是通過向或歸屬限制性股票單位而實現的在您終止公司董事任期後或在此類終止之日之前的兩年內,以及 (2) 公司為行使本節規定的權利而承擔的所有費用和開支。在適用法律允許的範圍內,公司有權抵消或扣留本公司或其任何子公司或關聯公司欠您的任何款項,以抵消或扣留您在本獎勵協議下應付給本公司的任何款項。

您同意通過調解並在必要時通過具有約束力的仲裁來解決任何爭議。

本計劃第3節部分規定,董事會任命的管理本計劃的委員會有權解釋本計劃、獎勵協議、本獎勵和任何相關文件,並決定所有問題並解決與之有關的所有爭議和爭議。它還規定,委員會的決定、解釋和決定完全由其自由裁量決定,是最終的、決定性的,對所有人都有約束力。此外,您和公司同意,如果出於任何原因對本公司或其任何子公司或關聯公司或上述任何高管、僱員或代理人提出索賠(涉及非競爭限制或公司、子公司或關聯公司的商業祕密、機密信息或知識產權的索賠除外),而 (1) 顛覆本計劃第 3 節的規定;或 (2) 涉及任何條款獎勵協議或本計劃或任何股權獎勵或其他協議的條款與公司普通股或您自己或任何人就其利益提出的索賠相關的任何爭議,為了提供更快速、更經濟的解決方案,您和公司將通過調解來解決任何爭議,如有必要,還將在中立的仲裁員面前進行最終和具有約束力的仲裁,而不是由法官或陪審團在法庭上進行仲裁。調解和仲裁將由美國仲裁協會(“AAA”)管理


    
根據其商業仲裁規則。仲裁員的決定將是最終決定並具有約束力。仲裁員作出的裁決可以在任何具有該裁決管轄權的法院中得到確認和執行。當事方應在任何仲裁中自行承擔律師費,並應分攤AA和仲裁員的費用。但是,儘管有此處的規定,但雙方明確同意,本款要求的任何調解或仲裁均應在位於底特律大都市區的美國仲裁協會辦公室或雙方可能商定的底特律大都市區的其他地點進行。除非適用法律另有要求,否則您和公司同意,不得提起集體訴訟、集體訴訟和代表訴訟程序,也不適用於本計劃管轄的任何程序。公司和您都不會提出任何集體訴訟或代表性索賠;雙方只能提交自己的個人索賠,不得試圖代表任何其他個人或實體的利益。本段的規定:(a)應在獎勵協議終止或到期後繼續有效,(b)對公司和您各自的繼承人、繼承人、個人代表、指定受益人以及根據獎勵協議提出索賠的任何其他人具有約束力,(c)應取代您與公司先前就公司的任何限制性股票單位、限制性股票或其他股票達成的任何協議的條款激勵計劃,但須視其他協議的規定而定您與公司之間的仲裁,以及 (d) 未經公司同意不得修改。除上述例外情況外,您和公司承認,我們雙方或提出上述索賠的任何其他人均無權就任何此類索賠訴諸任何聯邦、州或地方法院或行政機構,仲裁員的裁決應是對任何法庭或機構就任何爭議提起的任何訴訟或程序的全面辯護。

您同意遵守適用的税收要求並按要求提供信息。

您同意遵守適用的聯邦法律和其他法律關於預扣或規定繳納所需税款的要求。您還同意根據本公司或其任何子公司或關聯公司的要求立即提供與限制性股票單位或根據本獎勵收購的標的股份有關的信息。

該獎勵在所有方面均受本獎勵協議中提及的文件約束,旨在遵守或視情況免受《美國國税法》第409A條的規定。
本獎勵協議應受密歇根州法律管轄,並根據密歇根州法律進行解釋。

此處列出的標題僅供參考,不是本條款和條件的實質性部分。

這些條款和條件對在本協議發佈之日或之後發放的補助金有效。