附錄 10.2

第二次修訂並重述

ALLEGRO MICROSYSTEMS 的股東協議, INC。

第二版修訂版和 重述的股東協議(可能不時修改、修訂和重述或以其他方式修改) 根據本協議的條款,本 “協議”)由特拉華州的一家公司 Allegro MicroSystems, Inc. 簽訂並相互簽訂 (以下簡稱 “公司”)和日本公司三墾電氣有限公司(“Sanken”),截至7月 2024 年 23 日,將於 2024 年 7 月 29 日生效。本協議中使用的某些術語在第 9 節中定義。

演奏會

鑑於,Sanken,OEP SKNA, L.P.,開曼羣島豁免有限合夥企業(“OEP”),該公司與某些股東簽訂了協議 截至2020年9月30日的協議(“原始協議”);

鑑於,原版 該經修訂和重述的股東協議根據該協議第13節對協議進行了全部修訂和重述, Sanken、OEP和公司之間簽訂的截止日期為2022年6月16日(“第一份A&R協議”);

鑑於,根據 根據第一份A&R協議的第13條,如果該修正案以書面方式獲得批准,則可以對第一份A&R協議進行修改 代表三建、OEP和公司各自簽訂的文書;

鑑於,根據 根據第一份A&R協議第13節,OEP已向公司和Sanken交付了一份已執行的豁免書,確認並放棄 未經OEP明確表示,對第一份A&R協議的修訂、修改、變更或補充提出任何異議 書面同意;以及

鑑於,Sanken 和 公司認為有必要根據以下條款和條件全面修改和重申《第一份A&R協議》 闡述。

因此,現在 考慮其中所載的敍述和共同前提、契約和協議以及其他有益和寶貴的考慮, 特此確認該協議的收據和充分性,本協議各方同意修訂第一份A&R協議,以及 全文重述如下:

協議

第 1 節。選舉董事會。

(a) 主題 根據本第 1 節的其他規定,自本協議發佈之日起及之後,組成整個董事會的董事人數 應定為十一 (11); 提供的 即在指定權減少(定義見下文)時,董事會可以確定該數字 根據董事會不時通過的一項或多項決議組成整個董事會的董事。

(b) 主題 根據本第 1 (b) 條,只要Sanken及其關聯公司至少總共直接或間接地實際擁有實益所有權 公司所有已發行和流通普通股的百分之二十(20%)或以上,面值每股0.01美元(“普通股”) 股票”),Sanken有權在任何適用的選舉中指定一定數量的個人供董事會提名, 假設所有這些個人都成功當選為董事會成員,再加上任何現任的Sanken董事 當年不參加選舉,將導致董事會中有兩(2)名Sanken董事。以本節為準 1 (b),只要 (x) Sanken及其關聯公司直接或間接地總共擁有至少百分之十的實益所有權 在所有已發行和流通的普通股中,(10%)或以上,但少於百分之二十(20%),而且(y)沒有現行股票 董事會中有Sanken董事或董事會中有現任Sanken董事,但該董事不在此類董事中競選 年份,Sanken有權在任何適用的選舉中指定一(1)名個人供董事會提名。為了避免 值得懷疑的是,Sanken及其關聯公司是否停止直接或間接實益擁有總共至少百分之十(10%) 在所有已發行和流通的普通股中,Sanken無權指定任何董事供董事會提名。 在遵守本第 1 (b) 條的前提下,除了上述指定權外,Sanken及其關聯公司受益期限 總共直接或間接擁有至少百分之十

1

(10%) 或更多已發行和流通股份 在普通股中,Sanken有權指定Sanken的一(1)名代表,該代表的身份是合理的,可以接受的 前往公司,以觀察員身份(“Sanken觀察員”)出席董事會會議; 提供的然而,公司保留禁止Sanken Observer訪問任何信息或會議或部分的權利 如果公司認為這種排除是合理必要或可取的 (A) 以防止泄露商業祕密 或向第三方提供競爭敏感信息,(B) 防止違反適用法律或任何合同或其他義務 應向第三方保密,(C)保護律師-委託人特權,保護律師工作成果 或其他法律特權,(D)防止公司因披露個人信息而面臨責任風險,以及 (E) 鑑於任何實際或潛在的利益衝突。為避免疑問,如果Sanken及其關聯公司停止受益 Sanken直接或間接擁有普通股所有已發行和流通股的至少百分之十(10%) 無權指定 Sanken 觀察員。Sanken董事(如果超過一(1))應在三者之間分配 (3) 董事類別的數量儘可能相等。截至本協議簽訂之日,Sanken 董事應為 Katsumi 川島(作為一類董事)和理查德·魯裏(作為三類董事)(統稱為 “預先批准的Sanken董事”), 截至本協議簽訂之日,Sanken觀察員應為波多野小二郎。儘管這裏有任何相反的內容,Sanken 除預先批准的 Sanken 董事外,不得根據本第 1 (b) 節的前兩句提名任何個人 未事先與公司協商,然後未獲得公司事先書面同意(這種同意不得 被不合理地扣留、限制或延遲)。

(c) 提名和公司治理委員會有權在任何適用的選舉中指定董事會提名: 個人人數,假設所有此類人員都成功當選為董事會成員,再加上任何現任人數 當年未參加選舉的提名/州長董事將導致(x)八(8)名提名/州長董事加入董事會 符合獨立性要求的董事會提名/州長董事總數和(y)至少六(6)名。Nom/Gov 董事 應在三(3)類董事之間進行分配,其人數應儘可能相等。截至當日的提名/州長董事 本協議的應包括約瑟夫·馬丁(作為第一類董事)、瑪麗·彪馬(作為一類董事)、鈴木義博(作為二類董事)、 保羅·卡爾·肖爾四世(作為二級董事)、大衞·奧爾德里奇(作為二級董事)、蘇珊·林奇(作為三級董事)和珍妮 勞巴赫(作為三級董事)。為避免疑問,截至發佈之日,提名/政府董事將出現一(1)個空缺職位 本協議。

(d) 除非 桑肯和提名與公司治理委員會另有協議,當時的現任首席執行官 公司應由董事會在任何適用的選舉中指定提名(除非該個人所屬的董事類別) 那時不參加選舉)(“首席執行官董事”)。首席執行官董事應為第一類董事。

(e) 董事會主席只能不時被董事會任命為主席(或免去主席職務) 根據提名和公司治理委員會的建議。鈴木義宏將擔任董事會主席 直到他目前的二類董事任期屆滿。

(f) 主題 根據本第 1 節的其他規定,Sanken 特此同意對普通股的所有已發行股票進行投票或安排投票 Sanken在公司董事要參加的任何年度或特別股東大會上持有的股票 當選或免職,或採取一切必要措施促成Sanken的選舉、罷免或更換(或填補空缺) 在本第 1 節和第 2 節規定的範圍內,董事和提名/政府董事。

第 2 節。空缺和替補。

(a) 如果 根據第 1 (b) 條,Sanken 有權向董事會指定的董事人數有所減少(每次此類事件, a “指定權減少”),然後:

(i) Sanken 應盡其合理的最大努力,使Sanken不再有權指定每位Sanken董事任職 作為Sanken董事提議提出辭職,以及每位以此方式提出辭職的董事(視情況而定), 應在Sanken減少指定權之日起三十 (30) 天內辭職。如果有任何此類董事, Sanken 作為普通股持有人(視情況而定)在前述要求的時間內辭去董事職務 和董事會,在法律允許的最大範圍內,就董事會而言,在遵守其對公司的信託義務的前提下 股東們,此後應

2

採取所有必要的行動,包括 根據第 1 (f) 條進行投票,導致該個人被免去董事職務;以及

(ii) 此類辭職和/或免職所產生的空缺應由指定的一名或多名董事填補(視情況而定) 由董事會根據提名和公司治理委員會的建議執行,前提是該委員會成立。

(b) Sanken 應有權要求其指定的一名或多名董事辭去董事會董事的職務, 無論是否有理由,均可隨時向該董事和公司祕書發送書面通知,註明姓名 被要求辭去董事會職務的一名或多名董事(“罷免通知”); 提供的然而,不得允許Sanken發佈有關Sanken董事的免職通知或其他原因 或未經提名和公司治理部事先書面同意,要求罷免或辭去Sanken董事的職務 委員會(不得無理拒絕、附帶條件或延期)。如果受此類罷免通知約束的董事未在此期間辭職 自作為普通股、公司和董事會持有人的董事桑肯收到報告之日起三十 (30) 天內 在法律允許的範圍內,就董事會而言,在遵守其對公司股東的信託義務的前提下 此後採取所有必要行動,包括根據第 1 (f) 條進行投票,以促使該董事免職 董事會(以及該董事只能由本協議各方按本協議規定的方式免職)。

(c) 每個 Sanken和提名與公司治理委員會(視情況而定)擁有指定替代者的專有權利 董事由董事會提名或選舉,以填補因最初未指定各自董事而產生的空缺 或因其各自的董事死亡、殘疾、退休、辭職或免職(有無原因),或以其他方式指定 董事會提名或選舉的繼任者,以填補根據條款而產生的各自董事空缺;以及 受第 1 節條件的約束; 提供的然而,Sanken 無權指定任何 例如未經提名人事先書面同意而非預先批准的Sanken董事之外的Sanken董事之類的替換人以及 公司治理委員會(不得無理拒絕、附帶條件或延遲其同意)。

第 3 節董事會委員會。

儘管 Sanken 有那麼長時間 有權根據上述第 1 節指定任何 Sanken 董事,它有權指定至少一 (1) 名董事 向董事會的任何委員會披露信息,除非任何法律或證券交易所規則(包括與審計有關的規則)另行禁止 董事會委員會); 提供的 任何此類指定人員均不得擔任董事會任何委員會的主席。

第 4 節[故意省略]。

第 5 節。公司和Sanken的某些契約。

(a) 公司同意採取一切必要行動,以 (i) 使董事會至少由預期數量的董事組成 根據本協議的條款,不時根據第 1 (a) 節,或董事會可能確定的其他董事人數, 公司章程或章程;(ii) 將根據第 1 節指定的個人包括在內 在下一次公司年度股東大會或特別股東大會上當選為董事會成員的提名人名單中 董事應根據特拉華州章程、章程和一般公司法每年選舉一次 董事任期屆滿之後舉行公司股東大會;以及 (iii) 要求被指認的個人 根據第 2 (c) 節,根據章程、章程、證券填補適用的董事會空缺 法律、特拉華州通用公司法和納斯達克規則。

(b) Sanken 在指定和提名個人為董事時,應遵守《章程》和《章程》的要求,在每種情況下, 此類要求普遍適用於董事的範圍。儘管此處有任何相反的規定,但在 董事會在遵守本第 5 (b) 節第一句話後的六十 (60) 天內認定為完好無損的事件 在與外部法律顧問磋商後,相信其對特定董事的提名、任命或選舉已指定 根據第 1 節或第 2 節(如適用),將構成違反其對公司的信託義務的行為 股東或未以其他方式遵守章程或章程的任何要求,則董事會應將此類決定通知Sanken 以書面形式併合理詳細地解釋這種決定的依據

3

和 應在法律允許的最大範圍內提名、任命或選舉另一名指定提名、選舉或任命的個人 由 Sanken 向董事會提交給董事會(在每種情況下均受本第 5 (b) 節的約束)。董事會和公司應盡最大努力 在法律允許的情況下,就選舉此類替代指定人採取本第 5 節所要求的所有必要行動 致董事會。

(c) 在 如果董事會建議其股東對董事會本着誠意(在合理之後)決定的任何事項投贊成票 諮詢董事會認為適當的人員(包括公司或董事會的法律和財務) 顧問(如適用),並遵循董事會認為有必要或適當考慮的任何審議 此事)是可取的,符合其股東的最大利益,然後,如果提名和公司治理部門提出要求 委員會,桑肯特此同意將由此持有的所有已發行普通股投贊成票支持該事項和任何其他事項 董事會認為與該事項有關是必要或適當的事項,以及 (ii) 反對和反對 任何可以合理預期會反對、阻礙、阻撓、阻止或使此類問題無效的事項。

(d) 主題 如果 Sanken 希望直接或間接出售或轉讓其部分股份,則根據本第 5 (d) 節 向任何其他人出售普通股(“已發行股份”),(i) 須遵守任何適用的保密規定 法律、合同或其他方面對Sanken施加的限制,採取商業上合理的努力來討論任何可能的銷售或 向公司轉讓,包括根據第 12 條向其任何受控關聯公司進行此類出售或轉讓, 以便公司能夠真誠地考慮此類潛在出售可能產生的任何潛在商業或其他問題 或向受控關聯公司轉讓和 (ii) 向受控關聯公司出售或轉讓所發行的股份除外(須遵守本節) 12) 或根據承銷商主導的廣泛分發的公開募股,首次向公司出售已發行股份的要約 以書面形式(“ROFR 通知”)表明該非關聯第三方的身份和現金價格 第三方提議支付已發行股份(“ROFR要約”)的報酬(“要約價格”)。這個 公司可以自行決定以等於要約價格的現金價格接受或拒絕全部但不能部分接受或拒絕ROFR報價, 視情況而定,在收到此類接受或拒絕後的五 (5) 個工作日內向Sanken發出書面通知 ROFR 通知的。收到接受通知後,Sanken將有義務(並在適用的情況下,要求其關聯公司) 按ROFR通知中規定的要約價向公司出售已發行的股份。如果公司接受 ROFR 報價 在五 (5) 個工作日內,雙方應(並在適用的情況下,要求其關聯公司)完成購買 並在合理可行的情況下儘快按ROFR通知中規定的要約價格出售已發行股份。早些時候 發生在 (i) 公司向Sanken發出書面拒絕通知或 (ii) 最初五 (5) 項業務到期時 在公司選擇接受或拒絕ROFR報價的情況下,Sanken應有九十(90)天的期限,在此期間 以等於或高於設定的要約價格向非關聯第三方出售或轉讓已發行股份 在 ROFR 通知中排名第四。如果Sanken未按照上述時間完成已發行股份的出售或轉讓 限制,那麼Sanken根據本第5(d)節出售或轉讓此類已發行股份的權利應 終止,Sanken 應再次遵守本第 5 (d) 節中規定的有關任何擬議銷售的程序,或 將其普通股轉讓給非關聯第三方。此外,在任何情況下,Sanken都不得直接出售或轉讓, 直接或間接地分配其佔當時已發行和已發行總額百分之十(10%)以上的任何普通股 未經公司事先書面同意,向作為公司重要競爭對手的任何其他人出售普通股 (不得無理地拒絕、附帶條件或延遲同意);前提是為避免疑問,前述限制 不適用於任何由承銷商主導的廣泛發行的公開發行。儘管此處包含任何相反的內容,但不是 在任何情況下,本第 5 (d) 節均應起到限制、限制或取代第 5 (c) 節中的協議的作用 本第 5 (d) 節應服從第 5 (c) 節的規定。

第 6 節終止。

(a) 本協議應終止 在以下任何事件中最早發生時:

(i) Sanken 及其 關聯公司停止擁有所有已發行和流通普通股的不到百分之十(10%);或

(ii) 一致同意 雙方的書面同意。

4

儘管如此, 本協議中的任何內容均不得以任何方式修改、限制或以其他方式影響任何及所有賠償、免責和/或的權利 在終止日期之前發生的事件引起或與之相關的範圍內,本協議任何一方應繳的款項 本協議或該方在本協議下的權利和義務根據本節終止的日期 6。

第 7 節。信息權。

為此,公司將向三肯提供物資 只要Sanken及其關聯公司以實益方式直接或間接地共擁有所有已發行總額的至少百分之十(10%) 以及普通股的已發行股份,以下信息:

(a) 作為 儘快可用,但不遲於 (i) 每個財政年度結束後的九十 (90) 天以及 (ii) 適用的 美國證券交易委員會規則規定的申報截止日期,公司及其子公司截至各自年底的經審計的合併資產負債表 該財政年度以及經審計的該年度的收益、現金流量和股東權益變動綜合報表 公司及其子公司的情況,每種情況都以比較形式列出上一財年的數字, 同時附有具有公認國家地位的獨立註冊會計師的報告; 提供的 這個要求 如果公司在該日期或之前在10-k表格上提交了適用的年度報告,則應被視為已滿意 美國證券交易委員會的財政年度;

(b) 作為 儘快可用,但不遲於每個財政季度結束後的 (i) 四十五 (45) 天(不遲於 第四財季)和(ii)美國證券交易委員會規則規定的適用的申報截止日期、公司的合併資產負債表以及 截至該季度末的子公司以及合併的收益、現金流和股東權益變動報表 對於該季度以及公司及其子公司當時結束的財政年度部分,在每種情況下均列出 上一財政年度相應時期的比較數字; 提供的 這個要求應是 如果公司在該日期或之前在10-Q表格上提交了適用的季度報告,則視為已滿意 美國證券交易委員會的財政季度;以及

(c) 在九十 (90) 天內 在每個財政年度結束後,公司當時擁有的準備工作所需的合理必要信息 Sanken的所得税申報表(無論是聯邦、州還是國外)。

第 8 節。公開 公告。

以 Sanken's 為準 法律或法規或其證券上市的任何證券交易所的規則規定的披露義務,Sanken和 該公司將在編制和分發所有新聞稿和其他公共信息披露方面相互合作 關於公司和/或其子公司,未經事先通知,Sanken不會發布任何此類新聞稿或公開披露 與公司協商,在每種情況下,還要徵得公司的同意(不得無理拒絕) 或延遲),Sanken應就任何此類新聞發佈或公開披露與公司進行協調。儘管如此 前述內容,本第 8 節不適用於 Sanken (a) 發佈的任何前後一致的新聞稿或其他公開聲明 事先披露,不包含任何先前未根據以下規定宣佈或公開的信息 本協議的條款,或 (b) 向其審計師、律師、會計師、財務顧問或有限合夥人(在本例中為誰) (b) 條款,受慣常保密義務的約束)。

第 9 節。定義。

本協議中使用的任何未定義的術語 在本文中,應具有以下含義:

“附屬公司” 指任何人、直接或間接控制或控制或受直接或間接共同控制的任何其他人 與該特定人員一起, 提供的然而,該公司的任何子公司或任何高級管理人員均不是, 公司或其任何子公司的董事、員工、顧問或代理人應被視為Sanken或任何一方的關聯公司 其關聯公司(反之亦然)。就本定義而言,對任何人使用的 “控制” 是指 直接或間接擁有指揮或促使該人指導管理或政策的權力,無論是

5

通過協議或其他方式擁有有表決權的證券。就本定義而言,“控制” 等術語 “受控制” 和 “受共同控制” 具有相關的含義。

“董事會” 是指董事會 該公司。

“工作日” 是指一天,除了 適用法律授權或要求紐約州紐約州商業銀行關閉的星期六、星期日或其他日期。

“章程” 指截至2023年5月25日的經修訂和重述的公司章程,該章程可以進一步修訂、重述、修訂 並不時重申或以其他方式修改。

“章程” 指公司第三次修訂和重述的公司註冊證書,該證書自2020年11月2日起生效,同年5月生效 不時進一步修改、重述、修正和重述或以其他方式修改。

“董事” 指董事會成員。

“股票證券” 就任何人而言,指任何 (i) 股本、股權、有表決權證券或其他所有權權益 此類個人或 (ii) 期權、認股權證、看漲期權、認購、“幻影” 權利、利息增值權、績效單位, 利潤、權益或其他權利或可轉換或可交換證券。

《交易法》 指經修訂的1934年證券交易法及其頒佈的規則。

“管理文件” 指任何人(個人除外)據以確立其法律或管理其內部事務的法律文件,包括 公司章程或成立證書、章程、運營協議、有限責任公司協議、合夥企業 協議、股權持有人協議、投票協議、有表決權的信託協議、合資協議和任何類似協議 以及對上述任何條款的任何修正或補充。

“直系親屬” 就任何個人而言,指此類個人的父母、婆婆、岳父、配偶、兄弟姐妹、姐夫 或姊妹、女兒或兒媳和子女(包括收養子女),以及任何生活在同一個地方的人 家庭,即向此類個人提供物質支持或從其獲得物質支持。

“獨立性要求” 就董事而言,指滿足納斯達克規則下適用獨立要求的個人 Global Market LLC或公司股票上市的任何其他證券交易所,以及對此類股票的任何要求 交易所,根據經修訂的1934年《證券交易法》(視情況而定)的規定,董事在證券交易所任職 公司董事會委員會。

“必要的行動” 就特定結果而言,是指在力所能及的範圍內為導致該結果而需要採取的所有商業上合理的行動 特定人員的,包括 (i) 就其擁有的股票證券進行投票或提供書面同意書或代理 有義務採取必要行動的人,(ii) 導致任何由董事任命或指定、關聯或受僱的董事 由該特定人員投票贊成或同意特定結果,(iii)對收養股東投贊成票 決議和對公司組織文件的修改,(iv)處決(或導致該人員的員工) 或代表執行)協議和文書,以及(v)與政府、行政部門或機構訂立或促成簽訂協議和文書 監管機構,實現此類結果所需的所有申報、註冊或類似行動。

“提名和 公司治理委員會” 指董事會提名和公司治理委員會或其中的任何委員會 董事會獲授權履行向董事會推薦被提名人選為董事或提名被提名人的職能 供選舉為董事。

“姓名/政府董事” 指最初根據提名和公司治理委員會指定提名的任何董事 參見第 1 (c) 節。

6

“人” 指任何個人、公司、有限責任公司、合夥企業、信託、股份公司、商業信託、未註冊成立 協會、合資企業、政府機構或其他實體或組織,包括政府或任何分支機構或機構 其中。

“Sanken 董事” 是指任何董事 他們最初是根據第1(b)條被Sanken指定提名的。

“SEC” 是指美國證券 和交易委員會。

“證券法” 指經修訂的1933年《證券法》和《交易法》。

“子公司” 指對任何個人、任何公司、有限責任公司、合夥企業、協會、信託或其他形式的法律實體, 其中 (a) 該第一人直接或間接擁有或控制至少大多數證券或其他權益 根據其條款,選舉董事會多數成員或其他履行類似職能的成員的投票權,或(b)此類第一人稱 是普通合夥人或管理成員(不包括該人或其任何子公司未佔多數的合夥企業) 此類合夥企業的投票權益)。

除非有這樣的背景 協議另有規定,(i) 任何性別的詞語都包括對方的性別;(ii) 使用單數或複數的詞語還包括 分別是複數或單數;(iii) “此處”、“此處”、“特此” 和派生詞語 或類似詞語是指整個協議;(iv) “條款” 或 “部分” 是指特定的 本協議的條款或部分;(v) “包括” 一詞是指 “包括但不限於”;(vi) 每個定義的術語在本協議中都有其明確的含義,無論該術語的定義出現在該術語之前還是之後 使用了術語;並且 (vii) “或” 一詞應是分離的,但不是排他性的。對協議和其他文件的引用 應視為包括其後的所有修正案和其他修改.提及的法規應包括所有法規 據此頒佈以及提及的法規或規章應解釋為包括所有法定和監管條款 合併、修正或取代法規或條例。

第 10 節。法律和審判地的選擇;放棄陪審權 試用。

(a) 這個 協議應受特拉華州內部法律的管轄、解釋、適用和執行。每個 本協議雙方承認並同意,如果出現任何違反本協議的行為,非違約方將是不可挽回的 受到了傷害,無法通過金錢賠償來彌補損失,此外還有他們在法律上可能有權獲得的任何其他補救措施 或在衡平法上, 當事各方應有權獲得適當的公平或禁令性救濟.論壇的選擇開始了 在本節中,不應被視為排除特拉華州聯邦或州法院的任何判決的執行或作出 根據本協議在任何其他適當司法管轄區為執行此類判決而採取的任何行動。

(b) 在 事件:本協議的任何一方啟動與本協議有關或相關的任何訴訟、訴訟或其他法律訴訟 協議、任何相關協議或此處或其中描述或考慮的任何事項,本協議各方特此聲明 (1) 在任何情況下都絕對和不可逆轉地同意服從國家大法官法院的專屬管轄權 特拉華州高等法院,或者(且僅當)該法院認定其缺乏屬事管轄權時,特拉華州高等法院(複雜) 商業部),或者根據適用法律,對訴訟或訴訟標的事項的屬事管轄權 完全歸屬於美利堅合眾國聯邦法院, 美國特拉華地區法院, 對於因本協議引起或與之相關的所有訴訟和訴訟,以及其中任何一方的上訴法院 特此設想的交易;(2) 同意在發生任何此類訴訟、程序或行動的情況下,此類當事方將同意 並服從本節第 10 (b) 條第 (1) 款所述的任何此類法院的屬人管轄權並接受訴訟程序的送達 根據規則和章程對他們施加壓力

7

治理 送達訴訟程序;(3) 同意在法律允許的最大範圍內放棄他們現在或將來可能對會議地點提出的任何異議 在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或訴訟,或任何此類訴訟、程序或訴訟是在不方便的情況下提起的 論壇;(4) 同意放棄任何陪審團審判的權利,以解決與本協議有關的任何爭議或索賠;(5) 同意提供服務 在任何法律程序中,通過將副本郵寄到該當事方在此處規定的地址發送給該當事方,以便與該當事方進行通信 一方;(6) 同意按照本協議提供的任何服務在各方面均為有效且具有約束力的服務;以及 (7) 同意 此處的任何內容均不影響任何一方以法律允許的任何其他方式送達訴訟程序的權利。

第 11 節通知。

任何通知、請求、索賠, 根據本協議向任何一方發出的要求、文件和其他通信應在收到(或拒絕收到)時生效,並應在 親自撰寫和交付,或通過傳真、電子郵件、頭等郵件,或通過聯邦快遞或其他類似方式發送 快遞或其他類似的通信手段,如下所示:

(a) 如果寄給公司,地址如下:
Allegro 微系統公司
955 Perimeter Road
新罕布什爾州曼徹斯特,03103 注意:Vineet Nargolwala;Sharon Briansky
電子郵件:[***]
附上副本(副本不構成通知)發送至:
Davis Polk & Wardwell LLP
列剋星敦大道 450 號
紐約,紐約 10020
收件人:託馬斯·馬龍;邁克爾·戴維斯
傳真:212-701-5015;212-701-5184
電子郵件:[***]

(b) 如果寄給 Sanken,地址如下:
三墾電氣有限公司
日本埼玉縣新座市北野3-6-3 352-8666
收件人:川島克美;Todoroki 正信
電子郵件:[***]
附上副本(副本不構成通知)發送至:
瓊斯戴
1755 號恩巴卡德羅路
加利福尼亞州帕洛阿爾託 94303
收件人:傑裏米克利夫蘭
電子郵件:[***]

或者,在任何情況下,都發送到該方等其他地址或電子郵件地址 可以通過以本文規定的方式發出書面通知以書面形式向各方指定。所有此類通信均應被視為 在下次工作中以手工交付或傳真(經確認傳送)發送、交付或製造的 如果通過隔夜快遞服務(確認送達)發送,則為當天;如果通過頭等郵件發送,則為當天收到;如果有通知 當相關電子郵件進入收件人的服務器時,通過電子郵件發送。

8

第 12 節。分配;股份彙總。

除非另有規定 在本協議中,本協議的所有條款和規定均具有約束力,應有利於本協議並應可強制執行 由本協議雙方各自的繼承人和允許的受讓人簽署。本協議不得轉讓(通過法律實施或其他方式) 未經本協議各方事先明確書面同意,未經本協議各方的明確書面同意,任何嘗試的轉讓都將是 無效; 提供的然而,Sanken被允許將本協議轉讓給與其相關的受控關聯公司 將普通股轉讓給此類受控關聯公司。為進一步推進上述規定,Sanken應使其任何措施受到控制 獲得任何普通股的關聯公司在獲得此類股份後成為本協議的當事方並受本協議的約束 最大限度地遵守本協議條款,就好像該受控關聯公司在本協議下屬於Sanken一樣。為避免疑問,出於目的 of (a) 確定任何一方是否符合此處規定的任何基於普通股所有權的門檻或 (b) 任何要求本協議各方就任何普通股進行投票或採取任何其他行動的條款,此類決定 或條款應被視為包括加入本協議的任何Sanken受控關聯公司持有的所有普通股 根據本第 12 節達成的協議; 提供的然而,就本協議而言,(x) 在任何情況下都不具有受益 本協議一方普通股的所有權計入任何其他方普通股的受益所有權 之所以成為本協議的當事方,僅是因為這些方屬於同一 “團體”(定義見《交易法》)或是當事方 本協議以及 (y) 本協議任何一方僅因處於同一協議中而被視為本協議任何其他方的關聯公司 “團體”(定義見《交易法》)或本協議的當事方。

第 13 節修正和修改;豁免合規。

本協議可能不是 修改、修改、修改或補充,除非是通過代表公司和三墾簽署的書面文書。 除非本協議中另有規定,否則任何一方未能遵守任何義務、契約、協議或 只有通過一方簽署的書面文書,有權享受其利益的一方或多方才能放棄本協議中的條件 或給予此類豁免的當事方,但這種放棄或未能堅持嚴格遵守此類義務、契約、協議 或條件不應構成對任何後續失敗或其他失敗的放棄或禁止反言。

第 14 節。豁免。

沒有失敗 本協議任何一方均可行使本協議下的任何權力、權利、特權或補救措施,本協議任何一方均不得拖延 在行使本協議下的任何權力、權利、特權或補救措施時,應視為對本協議的放棄,不得單一或部分行使 任何此類權力, 權利, 特權或補救措施的行使均不得對這些權力, 權利, 特權或補救措施的任何其他或進一步行使或任何其他權力, 權利, 特權或補救措施。

第 15 節可分割性。

如果有這方面的規定 協議或此類條款對任何人或情況或任何司法管轄區的適用應被視為無效或不可執行 在任何程度上,(i) 本協議的其餘部分不應因此受到影響,本協議中的其他條款均應有效且可執行 在法律允許的最大範圍內,(ii) 對於此類人或情況,或在該司法管轄區內,應對此類條款進行改革 在法律允許的最大範圍內有效和可執行,以及 (iii) 將此類規定適用於其他人或情況 或者在其他司法管轄區不應因此受到影響。

第 16 節同行。

本協議可以執行 在任意數量的對應方中,簽名可以通過電子方式(包括通過Docusign)或傳真傳送,每種都可以 由少於所有當事方執行,每方均可對實際執行此類對應方的當事方強制執行,並且 所有這些共同構成一項文書.

第 17 節進一步的保證。

隨時隨地 在本協議發佈之日之後,本協議各方同意相互合作,並應任何其他方的要求,執行 並交付任何其他文書或文件,並採取任何其他當事方可能合理要求的所有進一步行動 證明或執行本協議的條款,以及以其他方式實現本協議各方的意圖。

9

第 18 節。標題和字幕。

本協議的描述性標題是 僅為方便起見而插入,不構成本協議的一部分。

第 19 節。陳述和保證。

(a) Sanken 以及在本協議生效之日之後成為本協議當事方的每一個人,單獨而不是共同且僅限於本人, 自該方成為本協議的當事方之時起,向公司陳述並保證 (i) 如果適用,它是適當的 被授權執行、交付和履行本協議;(ii) 本協議已由該方正式簽署,是有效的 該方具有約束力的協議,可根據其條款對該方強制執行;以及 (iii) 執行、交付和履行 本協議的該當事方未違反、衝突或導致違反、構成(或通知)或時效失效 或兩者均構成)該當事方作為當事方的任何協議下的違約行為,或者(如果適用)此類協議的組織文件 派對。

(b) 該 公司向Sanken聲明並保證 (i) 公司已獲得執行、交付和履行本協議的正式授權; (ii) 本協議已由公司正式授權、執行和交付,是公司的有效和具有約束力的協議, 可根據公司條款對公司強制執行;以及 (iii) 公司的執行、交付和履行 本協議不違反、衝突或導致公司違約、不構成(或通知)或失效 根據章程或章程、任何現行適用法律、規則、法規、判決,或兩者都構成)公司的違約, 行使上述任何法定或監管權力的任何政府機構的命令或法令,無論是國內還是國外, 對公司或其任何子公司或其各自的任何財產或資產或任何協議擁有管轄權 或公司或其任何子公司作為當事方的文書,或公司或其任何子公司所依據的文書,或 他們各自的任何財產或資產都可能受到約束。

第 20 節。沒有嚴格的結構。

本協議應被視為 由本協議各方共同編寫,不得根據以下內容解釋此處的任何含糊之處,支持或反對任何一方 本協議或本協議任何條款作者的身份。

[頁面的其餘部分故意留空]

10

為此,本協議各方促成本協議 在上面寫下的第一天和第一年執行。

ALLEGRO 微系統有限公司
作者: /s/ Vineet Nargolwala
姓名: Vineet Nargolwala
標題: 總裁兼首席執行官

[第二份經修訂和重述的股東協議的簽名頁]

三墾電氣有限公司
作者: /s/ 高橋博
姓名: 高橋博
標題: 代表董事、總裁

[第二份經修訂和重述的股東協議的簽名頁]