附件4.11
2018年11月1日起生效
英美煙草公司
和
傑克·鮑爾斯
服務合同 |
目錄
條款 | 標題 | 頁面 | ||||
1. | 定義 |
1 | ||||
2. | 任命 |
1 | ||||
3. | 職責 |
1 | ||||
4. | 其他利益 |
2 | ||||
5. | 彌償 |
3 | ||||
6. | 報酬 |
5 | ||||
7. | 費用和獨立專業建議 |
6 | ||||
8. | 扣除額 |
6 | ||||
9. | 動車 |
6 | ||||
10. | 養老金和其他福利 |
7 | ||||
11. | 疾病津貼 |
7 | ||||
12. | 節假日 |
8 | ||||
13. | 限制的合理性 |
8 | ||||
14. | 機密性 |
9 | ||||
15. | 版權、説明和專利 |
9 | ||||
16. | 離婚後的契約 |
11 | ||||
17. | 終止 |
11 | ||||
18. | 董事職務 |
14 | ||||
19. | 放棄權利 |
14 | ||||
20. | 寬容和紀律程序 |
14 | ||||
21. | 其他 |
14 | ||||
22. | 建築 |
15 | ||||
23. | 先前訂立的 |
15 | ||||
24. | 執行和管轄法律 |
15 | ||||
25. | 數據保護 |
15 | ||||
26. | 申述及保證 |
16 | ||||
27. | 參考文獻 |
16 | ||||
28. | 同行 |
17 | ||||
附表1 | 18 | |||||
定義 | 18 | |||||
附表2離職後契諾 | 22 |
本協議自2018年11月1日起生效
在以下情況之間:
(1) | 英美煙草公司,一家在英格蘭和威爾士註冊成立的公司,註冊編號為 03407696,其註冊辦事處位於Globe House,4 Temple Place,London WC2R 2PG(The Company);以及 |
(2) | 傑克·鮑爾斯[地址](《執行者》)。 |
鑑於:
(A) | 董事會已批准本協議中僱用高管的條款。 |
雙方同意:
1. | 定義 |
附表1載有為本協定的目的對詞語和短語的定義。
2. | 預約 |
2.1 | 本公司將聘用該行政人員,並由該行政人員擔任本公司的候任行政總裁及首席營運官,自生效日期起生效,但須受本協議所列條款及條件的規限。 |
2.2 | 執行董事將於2019年1月1日(董事執行董事任命日期)被任命為董事會成員,第6.2條的條款將從董事執行董事任命日期起生效。 |
2.3 | 自2019年4月1日(首席執行官任命之日)起,該高管將被本公司聘用為本公司首席執行官,並將於該日起不再擔任首席運營官一職。 |
2.4 | 僱傭自生效之日起生效,在此之後,除以下第17條另有規定外,應在任何一方向另一方發出不少於12個月的事先書面通知的情況下,一直持續到終止為止。 |
2.5 | S高管在某集團公司的連續僱傭期從2004年1月15日開始。任何其他僱主以前的僱傭關係不應被視為與僱傭關係的連續性。 |
3. | 職責 |
3.1 | 在其繼續任職期間,行政人員應投入所需的所有時間、注意力和技能以妥善履行其在本協議項下的職責,並應在任何時間促進本公司的成功,以造福於本公司的整體成員和(除非與本公司的成功有任何衝突)其集團公司的成功,他應遵守2006年公司法規定的董事職責,並應忠實和勤勉地履行董事會或本公司可能不時指派或賦予他的職責和行使與此相一致的權力。 |
3.2 | 本公司保留權利按不低於本文所載條款及條件的條款及條件,將不同性質的行政職責指派至上文第3.1條所述的以外或 ,但有一項理解,即彼不會獲指派其不能合理履行的職責或與其身份 不符的職責,並須遵守2006年公司法所載的董事職責。 |
1
3.3 | 執行董事應服從董事會發出或經董事會授權發出的合理合法的命令,並應遵守S先生不時生效的所有公司規則、法規、政策和程序,除非前述任何內容與本協議以及與本公司或任何集團公司、作為公司董事成員或作為任何集團公司董事的 所有相關司法管轄區內的所有法律、行為守則、規則和規章相牴觸,包括但不限於,收購和合並的城市守則、日本證券交易所上市要求、英國公司治理守則和所有適用的美國美國證券交易委員會規則和法規。 |
3.4 | 行政人員須迅速向董事會提供其需要提供的有關本公司及任何其他集團公司業務或事務的所有資料,而該等業務或事務須由行政人員執行職務。 |
3.5 | 根據其職責,行政人員可能被要求不僅為本公司而且為任何集團公司履行服務,並在沒有額外報酬(除非另有協議)的情況下接受董事會或本公司不時合理要求的任何該等職位或職位。本公司可自行決定按與本協議所載相同的條款及條件,將S行政人員聘任予任何集團公司。 |
3.6 | 高管應迅速向董事會披露其知悉或懷疑本公司或任何集團公司的任何 員工或高管有或計劃實施任何可能對本公司或其集團公司的利益造成重大損害的任何嚴重不當行為或嚴重失職或其他行為的全部細節,或如果任何該等員工或高管或高管本人計劃離職或加入或建立與公司或其任何集團公司競爭的業務(包括為實施任何此類計劃而採取的任何步驟的細節)。 |
3.7 | 高管應按照S公司在InterAct上不時制定的人力資源政策和程序,正常履行其僱傭職責所需的工作時間, 其中至少應包括週一至週五每週35.5小時。 |
3.8 | 雙方同意,S高管職位的性質是,他的就業不是也不能衡量,因此該就業屬於1998年第20條《工作時間條例》(經修訂)的範圍。 |
3.9 | 高管S的正常工作地點應為本公司S經常在英國的主要辦事處或本公司可能不時要求高管本人派駐的其他地點。行政人員同意為正確履行其職責和受僱工作而可能需要的旅行(包括在英國境內和境外)。這是受僱的基本條件,高管將在任何時候在英國和世界各地充分移動,並可隨時被公司要求遷往世界上任何其他地點 。 |
4. | 其他利益 |
4.1 | 在受僱期間,高管應全身心投入到本協議項下的職責 ,未經董事會事先書面同意(這種同意不得被無理拒絕),不得直接或間接地為自己或代表任何其他個人、公司、商業實體或其他組織: |
4.1.1 | (I)從事或(Ii)參與或(Iii)提供服務(不論作為僱員、高級職員、董事、代理商、合夥人、顧問或其他身份),或(Iv)在任何其他業務中擁有任何財務或其他權益,或(V)準備從事或感興趣或參與或提供服務;或 |
4.1.2 | 接受任何可能對其正常和有效履行本協議項下職責產生不利影響的其他聘用或公職;或 |
4.1.3 | 在與本公司或任何其他集團公司有交易或交易的企業中有任何其他個人或財務利益(通過任何跟蹤基金或任何其他被動投資工具進行的被動投資除外); |
2
但條件是:
(A) | 高管不得在任何時間以上市公司非執行董事的身份持有一項以上的外部授權;以及 |
(B) | 行政人員可為投資目的而持有上市公司任何類別證券中面值最高達5%的權益(定義見公司法 2006年第820-825條),或(如證券無任何面值)任何類別證券的權益,且該等權益並非與本公司或任何集團公司的業務構成競爭或擬與本公司或任何集團公司的業務競爭的任何公司的證券。就此而言,高管持有的證券包括高管S直系親屬持有或實益持有的證券。 |
4.2 | 行政人員確認已向本公司全面披露本公司或任何集團公司與行政人員之間存在或可能存在直接或間接利益衝突的所有情況,並同意以書面向本公司全面披露在聘用期間可能出現的任何該等情況 (包括但不限於其直系親屬持有證券導致或可能導致行政人員違反上文第4.1條所述的5%限制)。 |
4.3 | 執行人員必須注意董事會為管理遵守《2006年公司法》的利益衝突條款而制定的正式程序。根據這些規定,行政部門: |
4.3.1 | 不得允許出現他將擁有或可能擁有與本公司利益衝突或可能衝突的直接或間接利益(情勢衝突)的任何情況,除非該事項已根據本公司組織章程細則事先獲得董事會授權;以及 |
4.3.2 | 他必須事先申報與公司擬議的交易或安排中的任何利益( 交易衝突)。 |
4.4 | 行政人員須將任何情勢或交易衝突提前通知本公司 本公司祕書,任何此類事項將在下一次董事會會議上審議,如果衝突或潛在衝突將在下一次董事會預定會議之前發生,則將在衝突委員會會議上審議。衝突委員會的作用和職責詳情載於英美煙草公司治理手冊,該手冊的副本可不時向公司的公司祕書索取。 |
4.5 | 就第4.1條和第4.3條而言,2006年《公司法》第820-825條的規定適用於確定高管是否在任何證券中擁有權益。 |
4.6 | 行政人員承諾,他將在任何時候: |
4.6.1 | 遵守任何主管當局或本公司的所有法律或法規,包括《S公司股票交易守則》,以及影響本公司證券的內幕消息; |
4.6.2 | 遵守公司不時生效的《S商業行為準則》。 |
5. | 彌償 |
5.1 | 除下文第5.2條另有規定外,本公司在受僱期間及終止後均須向行政人員作出賠償,並使其就執行本公司或本公司任何相聯公司職責或因代表任何該等公司或與任何該等公司的業務而自行訂立、訂立或籤立的任何合約、契據、事宜或事情而承受或招致的所有成本、收費、開支或負債,作出賠償及向其支付相等於該等行政人員可能承受或招致的所有費用、收費、開支或負債。 |
3
5.2 | 第5.1條所指的賠償不適用於下列任何情況: |
5.2.1 | 在執行人員根據任何保險單進行任何追回的情況下以及在該範圍內; |
5.2.2 | 在2006年《公司法》禁止或無法強制執行的範圍內,或在不受《2006年公司法》約束的關聯公司的情況下,如果《2006年公司法》對其適用,則在《2006年公司法》本應禁止的範圍內,或在其他法律禁止的範圍內; |
5.2.3 | 本公司認為高管惡意行事、故意違約或重大疏忽, 不誠實、欺詐、故意不遵守本公司S商業行為準則(不時生效)或以其他方式使本公司或其任何關聯公司名譽受損的;以及 |
5.2.4 | 凡任何針對行政人員的申索涉及行政人員的作為(或不作為),而該等作為(或不作為)直接或間接導致本公司或本公司的任何相聯公司將行政人員即時解僱。 |
5.3 | 即使公司(或任何關聯公司)或管理人員可能已就董事或公司高管所招致的任何責任、損失或開支購買並維持保險,第5.1條規定的賠償仍應生效,並且根據上文第5.1條規定的賠償應可對公司強制執行,而無論是否可能或已經根據該保險提出索賠。 |
5.4 | 本公司根據本合同應支付的所有款項應免費支付,沒有任何反索償或抵銷權,也沒有任何扣除和扣留的理由,除非法律另有要求。如果法律要求進行任何此類扣除或扣留,公司應有義務向高管支付一筆金額,以確保在作出任何此類扣除或扣繳後,高管收到的金額與在沒有任何此類扣除或扣繳的情況下本應收到的金額相同。 |
5.5 | 如行政人員知悉在本協議日期之前或之後發出的任何通知、索償或其他文件、在本協議日期之前或之後提出的任何申索或採取的任何行動,而該等通知、索償或其他文件是其認為與第5.1條所規定的彌償有關或相當可能導致本公司在該彌償下承擔任何法律責任(以下稱為索償),則行政人員須在合理可行範圍內儘快並無論如何於30天內將此事通知本公司。 |
5.6 | 行政人員應在合理可行的情況下儘快向公司提供公司可能合理要求的與索償有關的所有證明文件和 信息。 |
5.7 | 行政人員不得采取或不採取任何行動,而行政人員應合理地知道該等行動會 損害本公司就本公司所維持的任何適用保單下的索償要求追討損失的能力,而行政人員須採取本公司可能合理要求的步驟,以遵守任何適用保單的 條款。 |
5.8 | 行政人員應本公司的要求及自費,作出及同意作出及準許作出本公司可能合理要求的所有作為及事情,以避免、爭議、抗拒、上訴或妥協任何要求。未經本公司事先書面批准,行政人員不得就任何索償要求的標的事項作出任何和解或妥協,亦不得同意任何事項,亦不得承認或承擔任何責任,亦不得就任何索償要求採取任何其他行動或不作出任何其他事情(該等批准不得被無理扣留或延遲)。 |
4
5.9 | 公司可以隨時向高管發出書面通知,並且在不損害上文第5.1條規定的高管賠償權利的情況下,立即承擔(在適當的情況下,以高管的名義)進行與需求相關的任何談判、和解或妥協討論或程序。 公司在處理或解決任何索賠或訴訟時擁有充分的自由裁量權。高管應採取公司合理要求的步驟並提供信息,以協助進行和解決此類 索賠或訴訟。 |
5.10 | 高管應在收到任何請求後,在合理可行的範圍內儘快向公司提供高管因任何需求而產生的所有成本和責任的合理詳細信息。 |
5.11 | 根據法律或任何相關證券交易所或監管機構的規定,本條款第5條所載權利及義務不得修改或免除執行人作為董事、本公司或其任何相聯公司(視情況而定)的高級職員或僱員所負的任何責任。 |
5.12 | 如根據本彌償就某一特定責任向行政人員支付款項,本公司有權向行政人員追討相當於行政人員根據任何保險單或從任何其他第三方收到的任何與該責任有關的付款的金額,而在行政人員已收到任何該等付款的範圍內,本公司亦可同樣地從本公司所作的任何付款中扣除。高管應應S公司的要求,立即支付按照前述規定應支付的任何款項。 |
5.13 | 根據2006年公司法,根據本賠償條款第5.1條支付的任何費用被視為應償還給公司的貸款,且只要符合資格的第三方賠償條款的要求得到滿足,則行政人員不需要償還貸款。 |
5.14 | 就本第5條而言,聯營公司和符合資格的第三方賠償條款具有2006年《公司法》第10部分中給出的含義。 |
6. | 報酬 |
6.1 | 自生效之日起至董事任命之日止,高管在履行候任首席執行官兼首席運營官職責期間,每年將獲得950,000 GB的基本工資。 |
6.2 | 自董事任命之日起,高管每年將獲得1,175,000 GB的基本工資,在他被任命為首席執行官後繼續有效,不會有進一步的變化。 |
6.3 | 以上第6.1條或第6.2條規定的基本工資(視情況而定)應按日遞增,並按月等額分期付款、部分拖欠和部分預付,以信用轉賬的方式在每月11日左右支付,並在扣除所得税和國民保險繳費後支付。 |
6.4 | 薪酬委員會應至少每12個月審查一次S高管的薪酬(第一次審查於2020年進行),除非任何一方已發出終止本協議的通知,但並無義務增加薪酬。 |
6.5 | 除薪金外,行政人員亦有資格按薪酬委員會不時釐定的條款及水平參與本公司按其絕對酌情權不時釐定的年度及/或長期 獎勵安排。本公司保留隨時修改該等獎勵計劃的條款或終止該等獎勵計劃的權利,以及更改高管S參與的級別的權利,而毋須徵得高管的意見或同意。行政人員確認其於受聘期間及終止時無權收取花紅及/或其他獎勵,而薪酬委員會並無義務運作花紅及/或長期獎勵計劃,且彼將不會獲得該權利,薪酬委員會亦不會僅因S(S)或薪酬委員會(S)在S任職期間曾實施一項或多項獎金及/或其他獎勵計劃(S)而獲發一項或多項獎金及/或其他獎勵計劃而承擔該等義務。 |
5
6.6 | 上文第6.1及6.2條規定的酬金應包括行政人員作為本公司或任何集團公司高級管理人員有權獲得的所有費用及其他酬金 。為達致此目的,行政人員須就其向本公司收取的任何款項作出交代,並按該等款項扣減其薪金(行政人員現授權本公司作出任何該等扣減(S))。 |
6.7 | 根據2006年公司法,應付行政人員的所有薪酬(包括因失去職位而支付的款項及 福利)(包括根據本協議應付的任何有關款項),僅在符合本公司股東根據2006年公司法第439A條批准的最新薪酬政策(董事及薪酬政策)或經本公司股東決議另行批准的情況下方可支付或撥備,而本協議中有關支付或撥備任何有關款項或撥備的任何條文僅在此範圍內可予強制執行。 |
7. | 費用和獨立的專業建議 |
7.1 | 本公司應(憑收據或其他令人滿意的證據)向行政人員報銷(或促使報銷)其在受僱期間妥善及合理地招致及支付的所有合理業務開支,但須受本公司S規則及有關開支政策的規限。 |
7.2 | 如果為履行S高管的職責而有必要尋求獨立的法律意見,S高管的費用可包括律師費(前提是高管未被指控玩忽職守、失職或失信)。因此,董事會批准了在這種情況下聽取獨立諮詢意見的程序。本公司的任何此類付款均受公司法的任何適用限制。 |
7.3 | 根據上文第7.2條,本公司各董事均可獲得本公司公司祕書及本集團法律與安全董事及英美煙草總法律顧問的意見和服務,就董事的責任及董事會的責任及本公司的任何特定活動或 交易提供指導。現已認識到,在執行S高管作為本公司董事的職責時,執行董事可能在若干情況下需要獨立的專業意見,而此 應由本公司支付。 |
7.4 | 在這種情況下,行政人員應首先將此事提交本公司的公司祕書,並與他確認,為了本公司的利益,此事需要獨立的專業意見。如果出現這一要求,高管還應與公司的公司祕書協商,以便 考慮在這種情況下可能出現的任何潛在利益衝突。 |
8. | 扣除額 |
本公司有權在受僱期間的任何時間,或在任何情況下於合同終止時,從S執行董事的薪酬中扣除其應付本公司的任何款項,包括但不限於任何未償還貸款、墊款、搬遷費用、修復因其對S財產造成的任何損壞或損失的費用(及追回有關費用)、額外假期、其根據下文第12.2條應欠本公司的任何款項及其欠本公司的任何其他款項。 |
9. | 摩托汽車 |
在其繼續受僱期間,行政人員將有權使用汽車及司機作個人及/或業務用途,並每年獲支付20,000 GB的公司汽車津貼,每項津貼均受任何執行董事不時實施的汽車政策及本公司S最新的董事薪酬政策所規限。 |
6
10. | 退休金及其他福利 |
10.1 | 行政人員有資格參與薪酬委員會不時釐定並按其絕對酌情決定權傳達予行政人員的退休金安排,包括終身保障福利(及按該等條款),並受該等安排(包括有關自動登記及終身及年度津貼的規則)及本公司最新董事S的最新薪酬政策的規限及依據。更多細節(包括關於犧牲工資的安排)可從公司祕書那裏獲得。 |
10.2 | 行政人員有資格參加下列福利計劃:私人醫療費用計劃和人身意外計劃,但須遵守這些計劃不時生效的條款和條件。此方案(S)的詳細內容可從公司人力資源政策和程序中獲得S成功因素的相關信息。 |
10.3 | 本公司保留終止或以其他計劃(S)/退休金安排取代該 計劃(S)/退休金安排或修訂該計劃(S)/退休金安排的權益表(包括福利水平)的權利。如果任何計劃提供商(包括但不限於任何保險公司)出於任何原因(無論是基於其自身對保單條款的解釋或其他原因)拒絕向高管提供任何福利,本公司不承擔提供任何此類福利或提供任何補償的責任。 |
10.4 | 根據任何長期傷殘或私人醫療費用福利獲得的任何實際或預期的福利損失不應限制或阻止公司根據本條款第2條或第17條行使其終止僱傭的權利。 |
10.5 | 在根據本協議向高管提供的任何福利應納税的範圍內,公司應視情況而定,並在法律要求的情況下,就應按該福利的應税價值支付的所得税和員工S國家保險繳費預扣一筆款項。 |
11. | 疾病津貼 |
11.1 | 如果高管因病或受傷而缺勤,公司將在任何12個月的滾動期間繼續 支付其正常工資(包括他可能有權獲得的任何法定病假工資),最長為12周(公司病假工資)。此後,任何其他病假薪酬的支付將由本公司酌情決定,並受本公司不時制定的S病假薪酬政策的約束。公司病假工資將根據高管S的正常工資減去高管因疾病或受傷而要求的任何國家福利,減去正常扣除額。高管S有權獲得公司病假工資,前提是他遵守InterAct上的公司S人力資源政策和程序中規定的疾病通知要求。 |
11.2 | 無論上文第11.1條如何規定,當行政人員有資格領取法定病假工資時,行政人員將獲得法定病假工資(SSP),儘管如果公司病假工資和法定病假工資是在同一天病假,則行政人員將獲得這兩筆金額中較高的一筆。有關法定病假工資的更多詳細信息,請參閲 S公司在InterAct上的人力資源政策和程序。 |
11.3 | 本公司保留要求高管接受其指定的醫生或顧問的體檢的權利,在此情況下,本公司將承擔體檢費用。行政部門應授權該醫生向董事會(首先是主席)披露檢查結果並與其討論。該高管承認,本公司將根據本公司S英國員工隱私通知處理其個人數據和醫生披露的特殊類別的個人數據。 |
11.4 | 高管S有權獲得公司病假工資,但S有權根據本協議終止 合同。 |
7
11.5 | 如果疾病、事故或其他喪失工作能力應是或看來是由於第三方的可訴疏忽所致,而損害賠償是或可能是可追討的,則執行人員應立即將該事實以及與此相關的任何索賠、妥協、和解或判決通知董事會。本公司可酌情要求行政人員採取一切合理步驟,向該第三者或其承保人追討賠償,包括償還本條款下本公司就該等缺席向其支付的所有款項。執行董事亦須向董事會提供董事會可能合理要求的所有詳情,並在董事會要求下及在法律許可的範圍內,退還董事會可能合理釐定於有關期間以薪金、花紅或福利形式支付予其或為其利益而支付的全部或部分款項。然而,退還的金額不得超過行政人員追回的損害賠償或賠償及其利息,減去他因追討該等損害賠償或補償而承擔的任何未追回的費用,並不得超過就該等疾病、意外或其他喪失工作能力的期間以薪金、花紅及福利形式支付予他的薪酬總額。 |
12. | 節假日 |
12.1 | 行政人員有權在英國正常遵守的所有銀行和公共假日 獲得正常薪酬,並在每個假日年度(1月1日至12月31日期間)再獲得25個工作日的假日。行政長官只可在與行政長官或主席商定的適當時間內休假。節假日年的頭28天,包括公共假日,應首先根據《1998年工作時間條例》第13條和第13A條被視為S行政人員法定休假權利。除《1998年工作時間條例》規定的範圍外,假期不得從一個假日年度結轉到下一個假日年度,除非得到主席的明確許可。除法律規定或下文第12.2條規定外,公司不應支付任何費用(在本協議繼續期間或終止時)代替未休假的假期。除1998年《工作時間條例》規定的範圍外,S高管在因病或受傷而缺勤超過連續30個工作日期間或在任何無薪假期期間(不包括法定共有育兒假或領養假),不得累積本條規定的權利。 |
12.2 | 在該僱員停止工作的假日年度內,該行政人員將根據其工作的最後一天按比例被視為已累積假期。如果被解僱的行政人員已經超出了他的假期,超出的假期將從他應得的任何款項中扣除。如行政人員已累積 假期權利,而該假期在任何通知期間終止前仍未被收取,本公司可全權酌情要求其在任何通知期間休假或支付一筆款項以代替該假期。在任何一種情況下(就1998年《工作時間條例》第14條而言),賠償金的計算方法為:將最近一整天的未使用或超額應享權利(視情況而定)乘以高管S當時工資的1/260,或在法律允許的範圍內低於相關假期時的高管S工資;如果高管正在接受個人意外保險計劃下的付款,則高管S為此支付的工資應被視為按個人意外保險賠付費率計算。如果行政人員拒絕完成其通知期的全部或任何部分,他將喪失任何未休的累積假期,或等於行政人員在通知期間拒絕工作的天數的假期權利。 |
12.3 | 在補償付款所涵蓋的任何期間內,不得將假期權利或工資視為應計。 |
13. | 限制的合理性 |
行政人員承認,在為本公司履行職責時,他將可接觸及接觸屬於本公司或集團公司的商業祕密及機密資料,並將獲取有關其或其客户及/或員工的個人知識及影響力。因此,行政人員同意第14和15條以及附表2中所載或提及的限制是合理和必要的,以保護公司及其集團公司在其終止僱用期間和之後的合法商業利益。 |
8
14. | 機密性 |
14.1 | 執行人員在任職期間(除非在正常履行職責期間,或在董事會授權或法律要求的情況下除外)或在任職終止後的任何時間(無限制),不得直接或間接: |
14.1.1 | 為自己或任何其他個人、公司、企業實體或其他組織的目的而使用 ;或 |
14.1.2 | 向任何個人、公司、商業實體或其他組織披露;或 |
14.1.3 | 由於未盡到應有的謹慎和努力,導致或允許任何未經授權的披露 |
任何機密信息。 |
14.2 | 除為本公司或任何集團公司的利益外,執行人員不得在其繼續受僱於本公司期間的任何時間就本公司S的業務、業務或事務範圍內的任何事宜作出任何附註或 備忘錄。 |
14.3 | 高管在任職期間應盡其最大努力防止 發佈、披露或濫用任何保密信息,不得刪除(為免生疑問,將任何保密信息通過電子郵件發送給第三方、任何個人電子郵件帳户和/或將任何保密信息保存在任何基於雲的存儲設備上),也不得授權其他人從本公司或其任何集團公司的辦公場所刪除任何保密信息記錄,但為使其或該其他人正常履行對本公司或其任何集團公司的職責而嚴格需要的記錄除外。 |
14.4 | 高管應迅速向本公司披露其知悉或懷疑(無論在受僱期間或之後)任何人(包括高管本人)實際、威脅或即將發佈、披露或濫用任何保密信息的全部細節,並應根據公司的要求,就可能就任何此類發佈、披露或濫用採取或考慮採取的任何行動或程序提供一切合理的協助和合作(費用由本公司承擔)。 |
14.5 | 本第14條並不影響S高管的公平保密義務。 |
14.6 | 本協議中的任何規定均不得阻止執行機構按照《1996年就業權利法案》(不時修訂)第IVA部分(受保護的披露)的含義進行受保護的披露、向執法機構報告違法行為、或配合刑事調查或 起訴。這包括受保護的披露或關於先前向另一收件人披露的事項的報告。 |
14.7 | 在受僱期間,本公司可隨時要求執行人員立即向其提交其在擔任本公司僱員期間獲得或製作的與本公司或任何集團公司的業務或事務有關的所有 文件(包括所有筆記、原始文件、摘錄和摘要)、光盤和其他信息存儲介質。這項義務應包括其所有副本和複製品,無論其製作方式如何。 |
15. | 版權、發明和專利 |
15.1 | 高管在受僱期間開發或獲得的所有記錄、文件、文件(包括其副本和摘要)和知識產權應始終是公司的絕對財產,高管在此承諾對有關該等記錄和知識產權的所有信息和細節保密(除非公司另有許可)。 |
9
15.2 | 執行機構特此將第15.1條所指的所有知識產權(包括未來知識產權)在全球範圍內全部、絕對和有完整的所有權擔保轉讓給公司,包括就過去的侵權行為起訴損害賠償的權利和未來轉讓的方式,包括與該等知識產權有關的任何延期或續期。執行人在此不可撤銷且無條件地放棄他在受僱於本公司期間在世界各地可強制執行的與其知識產權的作者身份有關的所有精神權利,包括版權、外觀設計和1988年專利法第I部分第四章授予他的權利,包括但不限於被確認為任何版權作品的作者的權利和不讓任何此類作品受到貶損處理的權利,並特此放棄在其他司法管轄區的所有類似的精神權利。 |
15.3 | 本公司及行政人員承認並接受1977年《專利法》(《專利法》)第39至42條有關僱員發明所有權及僱員因若干發明獲得補償的規定。 |
15.4 | 行政人員承認並同意,由於其職責的性質及所產生的責任,其有特別責任促進公司法第39(1)(B)條所指的本公司利益。 |
15.5 | 任何發明、開發、工藝、計劃、設計、配方、規格、程序或其他事項或作品 ,不論是否可申請專利或可註冊,亦不論是否記錄在任何媒體上(統稱為發明),由行政人員在S執行行政人員的過程中單獨或共同作出、開發或發現,應立即向本公司披露本公司的僱傭職責,並在公司法第39條的規限下,應屬於本公司且為本公司的絕對財產。 |
15.6 | 對於根據第15.5條不屬於本公司的發明中的權利,但 使用S公司的設備,或(全部或部分,單獨或聯合)使用S高管任職期間獲得的信息,或(全部或部分,單獨或協同)使用S現有或未來業務(統稱為高管權利),或與公司現有或未來業務有關或相關的 發明,在本公司的要求和費用下(儘管其僱傭關係已終止),執行人員應立即向本公司許可或轉讓(由本公司決定的)執行權利,並應向本公司交付與該等發明有關的所有文件和其他材料。本公司應向 高管支付本公司在其絕對酌情決定權下決定的許可證或轉讓補償,但須受公司法第40條的規限。 |
15.7 | 在公司提出要求並支付費用的情況下(儘管其僱傭關係已終止),高管應簽署和簽署公司可能合理要求的所有文件,並採取公司可能合理要求的所有行動: |
15.7.1 | 就第15.1條所指的知識產權或發明,在全球任何國家或地區以本公司名義(除非本公司另有指示)申請及取得專利、註冊外觀設計或其他任何性質的保護,並在取得或取得後續期及維持 ; |
15.7.2 | 抵制和抗辯任何反對或反對取得該等知識產權的任何反對或反對,以及任何要求撤銷該等知識產權的請願書或申請,或任何該等知識產權的無效或任何侵權主張; |
15.7.3 | 就侵犯任何該等知識產權提起任何訴訟;及 |
15.7.4 | 否則將使本條款15項下預期的轉讓、豁免和許可生效。 |
10
15.8 | 執行人不可撤銷地委任本公司為其受權人,並以其名義及代表其籤立任何文件,以及一般而言,委任本公司(或其代名人)以其名義行事及使用其名義,使本條款第15條賦予本公司(或其代名人)全部利益。由董事或本公司祕書籤署的證明書,證明某文書或行為 屬於本條第15條所賦予的權限,即為有利於第三方證明其情況屬實的確鑿證據。 |
15.9 | 公司應自行決定何時就第15.1條所指的知識產權和/或發明申請專利、註冊外觀設計或其他 保護,並保留將任何發明作為祕密程序使用的權利,在這種情況下,執行人員應遵守本協議第14條中包含的與保密信息有關的義務。 |
16. | 終止後的契諾 |
16.1 | 執行委員會同意,他將遵守本合同附表2所列的終止後義務。行政人員承認,他已有機會就其中所載限制徵詢法律意見,並認為這些法律意見對保護本公司及其 集團公司的合法權益是合理和必要的。 |
16.2 | 行政人員同意,在本協議持續期間或在本協議附件附表2所列任何限制繼續有效期間,如果從任何個人、公司、企業實體或其他組織收到僱傭或聘用要約,他將立即向提出該僱傭要約的該個人、公司、企業實體或其他組織提供本協議第14條和第15條以及所附附表2所列限制的完整而準確的副本。如果高管接受任何此類要約,他應立即通知董事會要約人的身份和所接受職位的主要職責説明,並應向董事會書面確認,他已向要約人提供了此類限制的副本。 |
17. | 終止 |
17.1 | 儘管有第2條的規定,如果S董事會合理地認為下列任何事件在任何時間發生或已經發生(無論該事件是否為可否認違約),公司可立即生效且不支付任何代通知金: |
17.1.1 | 第26條中的任何陳述和保證都是重大不準確、不真實或具有誤導性的; |
17.1.2 | 行政人員有不誠實行為或其他嚴重不當行為,或嚴重不稱職或故意玩忽職守,或犯有任何其他嚴重或持續違反本協議的行為; |
17.1.3 | 管理人員拒絕或忽略遵守公司向管理人員發出的任何合法指示; |
17.1.4 | 高管的任何行為(無論是在履行職責過程中或其他方面)可能會使其本人、本公司或任何集團公司名譽受損或損害本公司或任何集團公司的利益; |
17.1.5 | 該行政人員被宣佈破產,根據《1986年破產法》第286條申請或作出了針對他的接管令,或有任何針對他的命令,要求他達成該法案第253條所界定的自願安排,或與其債權人達成和解; |
17.1.6 | 高管辭去本公司或任何集團公司董事職務(未經董事會S書面同意)或輪流退任時不願連任(除非經本公司同意); |
17.1.7 | 行政人員精神不健全或變得不健全; |
17.1.8 | 高管在收到公司的書面警告後,行為繼續不令人滿意或履行職責不佳; |
11
17.1.9 | 行政人員被判犯有可公訴罪行(不包括根據道路交通法例所訂的罪行,而他不會被判處監禁);或 |
17.1.10 | 行政人員是或成為法律禁止成為董事。 |
公司在行使該終止權利方面的任何拖延不應構成放棄該權利。此第17.1條並不限制本公司可能享有的任何其他權利(不論是根據普通法或其他方式),以循簡易程序終止僱傭。 |
17.2 | 在僱傭終止或根據第17.3.2條被安排休園假時,根據公司的要求,高管應立即按照公司的指示(不得破壞、刪除或編輯任何數據或圖像)將任何集團公司的董事會和任何董事會的所有設備、通信、記錄、規格、軟件、模型、筆記、報告、會議紀要和其他文件歸還給公司。以及由其擁有或控制的屬於本公司或其集團公司的任何其他文件及其任何副本和任何其他財產(包括但不限於本公司汽車、鑰匙、信用卡、樣本、設備和通行證),並應向本公司提供當時所有當前密碼或其他隱私 或高管就任何該等設備使用的安全措施的全部詳細信息。向本公司提交副本後,行政人員應不可挽回地從S所擁有或控制的行政人員的任何手提電腦、電腦驅動器、計算機存儲設備、移動電話、無線設備(或類似設備)或其他可重複使用的材料和/或任何網站和/或電子郵件帳户及/或基於雲的存儲中刪除任何及所有保密信息(但該等資料不屬於本公司或其任何集團公司)。如果公司要求,行政人員應以書面形式確認其履行了第17.2條規定的義務。 |
17.3 | 行政人員同意本公司可(在其絕對酌情決定權下): |
17.3.1 | (作為向高管發出通知或要求高管制定通知的另一種選擇) 向高管發出書面通知,表示將向高管支付補償款項,以代替任何終止僱傭通知(無論是由高管或本公司發出)的全部或部分內容,從而立即終止對S的聘用。為免生疑問,除非公司以書面形式通知高管其向其支付補償的決定,否則高管無權獲得補償;和/或 |
17.3.2 | 要求高管在整個 期間或任何通知期的任何部分(無論是由高管還是本公司發出)不參加工作和/或不承擔本協議項下的全部或任何職責,但公司應繼續向高管S支付工資和合同福利。在任何此類園假期間,公司沒有義務為管理人員提供任何工作,也沒有義務將任何權力、職責或職能轉讓或授予他,以及 |
(A) | 可以指定另一人或多人擔任相同或類似的職稱,執行S執行的全部或任何職責; |
(B) | 可在外部或內部或兩者兼而有之地宣佈,行政人員已發出或已收到終止其僱用或職務(S)的通知,並被安排休園假,並(在適用時)已任命一名替代者; |
(C) | 可將高管排除在本公司或任何集團公司的所有或任何辦公場所之外; |
(D) | 可要求高管在未經董事會事先書面同意的情況下,不得與公司或任何集團公司的任何客户、客户、供應商、其他業務聯繫、員工、董事、公司或任何集團公司的高級管理人員、顧問或代理人進行任何涉及公司或任何集團公司的商業事務的接觸(無論是否由其發起);以及 |
12
(E) | 可以暫停或限制S高管訪問本公司及其通信系統或數據庫的權限。 |
在任何此類園假期間,行政人員應(為免生疑問)繼續受本協議所有條款以及忠實和誠信義務的約束,不能從事任何其他實體的工作或以個體户或承包商的身份從事工作,並應在正常營業時間內(同意的假期或因病或受傷而授權休假或其他授權休假除外)執行分配給他的職責(如果有),並在他未能完成分配給他的職責的情況下隨時待命。他應 (儘管本協議有任何其他規定)喪失在該不可用期間獲得工資和合同福利的權利。除公司自行決定外,高管無權在任何園假期間獲得任何獎金。
17.4 | 儘管有第17.3.1條的規定,如果本公司本來有權根據第17.1條在沒有通知的情況下終止對高管的僱用,則該高管無權根據第17.3.1條獲得任何補償付款。如果董事會合理地認為發生了第(Br)17.1條所列的任何事件(無論該事件否則是否為可否認違約),高管應應公司的要求立即向公司償還一筆相當於根據第(Br)17.3.1條向高管支付的任何賠償金的金額,本公司保留權利,並可行使絕對酌情決定權尋求追討從任何該等補償付款中扣除並由本公司支付的任何所得税或國民保險供款的價值,而本公司有權將根據第17.3.1條尚未支付的任何補償付款減至零或董事會行使絕對酌情決定權決定的其他金額。 |
17.5 | 在釐定根據第17.3.1條向行政人員支付的任何補償款項時,本公司應 考慮對本公司及行政人員公平的首要要求。特別是,本公司不應被要求獎勵高管的失敗(該失敗可能從本公司或其集團公司的財務業績中推斷),並應考慮到終止日期的公司治理標準。本公司可行使其合理酌情權,並決定向行政人員支付的任何補償 應按月或按季分期支付,自終止日期起計不超過12個月,而任何補償支付應根據行政人員減輕其 損失的責任予以減少。 |
17.6 | 如果公司向高管支付了賠償金(或者,如果根據附表1計算的賠償金為零,而高管被任何集團公司欠下或支付了一筆金額),高管應被視為接受了在任何司法管轄區產生的、因高管S與任何集團公司的僱傭合同或在任何集團公司的任何其他工作或在本公司、任何集團公司或其/其 的任何職位擔任任何職務而終止而產生的針對本公司、所有集團公司及其各自的員工的所有索賠的全部和最終解決方案。在收到該等賠償款項(或上述另一集團公司的該等款項)後,行政人員在此無條件及不可撤銷地放棄所有該等索償。 |
17.7 | 公司有權以全薪停職高管,以等待對任何潛在的不誠實、嚴重不當行為或任何其他可能導致公司根據上文第17.1條終止合同的權利的情況進行任何調查。在任何停牌期間,本公司可未經董事會事先書面同意,禁止高管進入本公司或任何集團公司的全部或任何 場所,可要求高管放棄與任何客户、 客户、供應商、其他業務聯繫、員工、董事、本公司或任何集團公司的高級管理人員、顧問或代理進行任何涉及本公司或任何集團公司的任何業務的接觸(不論是否由其發起),並可暫停或限制高管S進入 公司及通訊系統或數據庫。 |
13
17.8 | 僱傭關係的終止不影響公司對執行人員在僱傭關係終止前可能發生的違反本協議任何條款的行為所享有的任何權利。 |
17.9 | 行政人員同意(除非本公司書面同意相反)在僱傭終止後的任何時間 他不會表示自己仍與本公司或任何集團公司有任何聯繫,但出於與未來僱主溝通或遵守任何適用的法律要求的目的而作為前僱員的情況除外。 |
18. | 董事職位 |
18.1 | S高管作為本公司或任何其他集團公司的董事成員的職責,以相關公司的《公司章程》 為準。 |
18.2 | 如果公司提出要求,高管應立即以書面方式辭去他在公司或任何集團公司可能不時擔任的所有董事職務、受託人職務和其他職務,而不因下列情況而失去職位而獲得補償: |
18.2.1 | 終止其僱用;或 |
18.2.2 | 公司或在另一份終止僱傭通知上送達的高管;或 |
18.2.3 | 本公司根據上文第17.3.2條行使其權利。 |
18.3 | 倘若行政人員未能履行其於上文第18.2條下的責任,其現不可撤銷地及無條件地授權本公司委任某人以其名義及代表其簽署或籤立任何文件及/或作出所需的一切事情,以使上文第18.2條所述的辭任即時生效。 |
19. | 放棄權利 |
如因公司為合併或重組的目的而清盤,或作為不涉及清盤的公司業務合併或將公司業務全部或部分轉讓給其任何集團公司的任何安排的一部分而終止聘用,則行政人員不得向本公司或任何集團公司提出申索,惟因合併或重組或轉讓而產生的任何業務或業務可按 條款及條件(整體而言並不比本協議的條款大幅遜色)獲得重新僱用。 |
20. | 申訴和紀律處分程序 |
20.1 | 如果行政人員對僱傭有任何不滿,他應向主席提出,然後(如果問題沒有得到解決)向董事會提出。在這種情況下,董事會將通過出席並參加表決的人員的討論和多數決定來處理該事項(但執行機構無權就該問題進行表決)。 |
20.2 | 公司將遵循適用於高管資歷級別的任何適當紀律程序。如行政人員對任何與他有關的紀律處分決定感到不滿,可在該決定作出後7天內,以書面向主席提出上訴。高管受公司S紀律處分規則的約束,這些規則 可在公司S關於InterAct的人力資源政策和程序中找到。 |
21. | 其他 |
21.1 | 本協議的各項條款和子條款以及本協議所附的附表是可分割的,如果任何條款或子條款被任何有管轄權的法院裁定為不可執行,則該不可執行性不應影響本協議或附表中其餘條款或子條款的可執行性。 |
14
21.2 | 行政人員聲明並保證,不會因任何協議、安排、合同、諒解、法院命令或其他以任何方式直接或間接限制或禁止他根據本協議的條款和條件充分履行受僱人的職責或其中任何職責。 |
21.3 | 根據本章程發出的任何通知可以(A)就本公司而言,以頭等郵遞方式 寄往其當時的註冊辦事處,及(B)就行政人員而言,以面交方式或以頭等郵遞方式送達其最後為人所知的地址。 |
21.4 | 以郵寄方式送達的通知,應視為在郵寄之日後的第二個工作日送達。就本條款第21.4條而言,營業日是指銀行在通知的張貼地點和地址都營業的日子。 |
21.5 | 沒有適用於就業的集體協議。 |
22. | 建設 |
22.1 | 本協議的附表1和附表2的規定以及由本協議各方或代表本協議各方以書面形式簽署的任何附加條款應作為本協議的一部分閲讀和解釋,並可相應地強制執行。 |
22.2 | 本協議可轉讓給本公司及其集團公司當時的所有繼承人和受讓人,並強制執行本協議第14、15條和本協議附表2項下執行的每項協議和義務,即使本協議終止,該等協議和義務仍將有效並繼續具有約束力。 |
22.3 | 不是本協議締約方的個人無權根據1999年《合同法(第三方權利)法》強制執行本協議的任何條款。 |
23. | 事先協議 |
本協議取消並取而代之的是本公司與執行人員之間關於本協議標的的所有先前的聘書、協議和 安排(無論是口頭或書面的),所有這些均應視為經雙方同意終止。本協議構成S高管聘用的全部條款和條件,除非雙方以書面形式簽署,且僅限於協議中規定的範圍,否則放棄或修改本協議無效。 |
24. | 執法和管理法律 |
24.1 | 本協議受英國法律管轄,並根據英格蘭法律解釋。 |
24.2 | 在不損害任何一方向法院尋求強制令或宣告性救濟的任何權利,以及 在不損害S行政人員的法定權利的情況下,公司和行政人員同意,如果發生任何與本協議的解釋或適用有關的爭議,將尋求爭議解決中心的幫助,以非公開方式通過替代爭議解決(ADR)的方式解決爭議。任何一方均可將此事提交CEDR,在此情況下,雙方將在CEDR可能提出的過程中充分合作。自爭端提交CEDR之日起90天后,任何一方均無義務繼續參加ADR進程。 |
24.3 | 雙方同意,如果爭議不能根據上文第24.2條解決,雙方同意接受英國法院的專屬管轄權。 |
25. | 數據保護 |
25.1 | 行政人員承認,本公司及相關集團公司將收集、使用、存儲、轉移及 以其他方式處理S行政人員的個人資料(及在相關情況下,S行政人員的緊急聯繫人及(如適用)家屬的資料),包括根據適用的數據保護法規向第三方提供個人資料及轉移 歐洲經濟區內外的個人資料。有關處理此等個人資料的進一步詳情載於本公司S英國員工私隱聲明(非合約性,並可不時修訂),可向公司祕書索取,或參閲本公司S在InterAct上的人力資源政策及程序。 |
15
25.2 | 行政人員同意盡一切合理努力通知本公司有關S行政人員個人資料的任何變更,包括(例如)S行政人員的家庭住址或其他聯繫方式的任何變更。 |
25.3 | 高管同意熟悉本公司不時生效的S英國員工隱私公告和一般數據隱私政策,這些可從公司祕書處獲得,或可在公司關於InterAct的S人力資源政策和程序(以及與數據保護有關的任何其他不時生效的政策和程序,包括公司可能不時實施的與其IT系統相關的任何政策)上找到。使用此類系統和數據處理(見本公司關於InterAct的S人力資源政策和程序),並且 同意在S高管任職期間處理他人個人數據時始終按照該等政策和程序的精神和文字行事。這包括但不限於與公司或任何集團公司的任何員工或其他員工、應聘者、客户、客户、供應商或代理有關的個人數據。 |
25.4 | 如不遵守本公司S的政策(包括上述政策),可能會受到紀律處分,直至終止僱傭關係。 |
26. | 申述及保證 |
26.1 | 管理人員向公司聲明並向公司保證,在簽訂本協議時,公司依賴管理人員以下列條款事先作出的陳述和保證: |
26.1.1 | 他沒有(直接或間接)挪用或以其他方式非法使用或披露屬於或與任何其他人的業務有關的任何保密信息和/或知識產權(為免生疑問,包括其前僱主(S)),並且無論在他根據本協議開始受僱之前或以其他方式,他都不會這樣做; |
26.1.2 | 他並沒有被法律禁止成為董事; |
26.1.3 | 他在沒有任何額外批准的情況下合法地有權在英國工作,如果他在受僱於公司期間的任何時候不再有這樣的權利,他將立即通知公司; |
26.1.4 | 他沒有也沒有受到任何專業、監管或其他機構或機構的禁止、譴責、批評或紀律制裁,因為這會阻止他履行本協議下的任何職責,或破壞董事會對其受僱於公司的信心;以及 |
26.1.5 | 行政人員向本公司或第三方提供的有關其獲本公司委任擔任此職位的履歷及其他詳細資料均屬完整及準確,並已向本公司提供其所有學歷及專業資格證書的真確副本。 |
高管應賠償本公司因違反本條款第26條中的任何保證和陳述而可能遭受或招致的所有索賠、責任、損失、成本和開支,或因此而對本公司提出的所有索賠、責任、損失、成本和支出。
27. | 參考文獻 |
如果公司被要求提供有關高管的任何參考,則沒有義務 這樣做,除非法律或任何專業、法定或監管機構或當局有要求。如果公司確實同意提供參考,則應盡合理努力確保任何參考準確,但在公司沒有惡意的情況下, 不得對任何此類參考中的任何錯誤或遺漏向高管負責。 |
16
28. | 同行 |
本協議受合同約束,直到其日期並由各方簽署,此時應視為對各方具有約束力的協議 ,儘管它仍可能被標記為“草案”或“受合同”。本協議可以以任何數量的副本形式簽署,每份副本的形式相同,所有副本應 一起構成同一份文件,任何一方都可以通過簽署任何一份或多份副本並註明日期來簽署本協議。
雙方已於下文所述日期簽署,以資證明。
簽署人: | /s/理查德·伯羅斯 | |||
代表英美煙草公司 | ||||
日期: | 2018年12月11日 | |||
簽署人: | /s/傑克·鮑爾斯 | |||
傑克·鮑爾斯 | ||||
日期: | 10十二月2018 |
17
附表1
定義
在本協議中, 以下表達具有以下含義:
?董事會? | 公司董事會不時或正式組建的董事會委員會; | |||
首席執行官任命日期 | 應具有第2.3條規定的含義; | |||
《2006年公司法》 | 《2006年公司法》,不時生效; | |||
·補償付款 | 指按下列方式計算的總和: | |||
A×GB B 365 |
減去C(減去公司可能的任何扣除額 | |||
應繳納的税款包括所得税和僱員S的國家保險繳費)
(A) ?A是指執行S終止僱傭通知的 天數(I)根據本協議上述第2.4條他有權獲得,或(Ii)如果通知期已經開始,則該通知 期限內仍未結束的天數。
(B) B指(I)本公司以書面形式通知S將向其支付補償金之日,(I)本公司於第6.1條或第6.2條(以適用者為準)提及的S的年度基本工資,(Ii)相當於本公司向行政人員提供上文第10.2條所述利益的成本的現金款項,惟本公司可選擇繼續向行政人員提供一項或多項該等福利,以代替就所提供的該等福利給予現金款項。
(C) ?C是在終止受僱於任何集團公司時支付給或支付給高管的任何 金額; |
《機密信息》 | 指高管(或在上下文需要的情況下,指另一人)通過受僱或聘用而獲得的、本公司或任何集團公司視為機密的、或本公司或任何集團公司對第三方負有保密義務的所有和任何信息,無論是否記錄在案,包括:
(A) All 以及與業務方法、公司計劃、未來業務戰略、管理系統、財務和成熟的新業務機會有關的任何信息;
(B) 所有和任何與研究或發展項目或兩者有關的資料;
(C) 關於公司或任何集團公司僱用或聘用的人員的簡歷、薪酬細節、工作經驗、屬性和其他個人信息的所有和任何信息 ; |
18
(D) 與公司或任何集團公司過去、現在或未來的任何產品或服務的營銷或銷售有關的所有和任何信息,包括銷售目標和統計數據、市場份額和定價統計數據、市場調查和戰略、市場研究報告、銷售技巧、價目表、加價、折扣、回扣、投標、廣告和促銷材料、信用和支付政策和程序,以及客户、潛在客户、供應商和潛在供應商的名單和詳情 ,包括他們的身份、人員、業務要求以及與公司或任何集團公司的合同談判和安排;
(E) 與本公司或任何集團公司過去、現在或將來的任何產品或服務的創造、生產或供應有關的所有及任何商業祕密、祕密配方、工藝、發明、設計、技術訣竅、技術規格及其他技術資料,包括與本公司或任何集團公司進行或使用的任何產品、工藝、發明、改進或開發的運作有關的所有及任何資料,以及有關本公司或任何集團公司的知識產權組合及戰略的資料;
(F)強制執行( )任何屬於《商業祕密(強制執行)》第2條所界定的商業祕密的資料。《條例2018》;
(G) 任何 內幕消息(定義見3月第7條)
但 排除以下任何信息:
(I) 是S執行董事的一部分,擁有自己的交易股票;
(Ii)與本公司或任何集團公司無關的人可輕易確定 ,而無需花費大量勞動力、技能或金錢;或
(Iii)除因行政人員違反其在本協議項下的義務以外的一般向公眾開放的 ; | ||
生效日期? | 指2018年11月1日; | |
7.就業? | 係指按照本協議的條款和條件聘用S高管; | |
·董事高管任命日期 | 應具有第2.2條中給出的含義; | |
集團公司 | 指本公司、本公司的任何控股公司和本公司的任何子公司或任何此類控股公司(控股公司和子公司具有2006年公司法賦予它們的涵義); | |
直系親屬? | 應包括丈夫、妻子、普通法配偶、民事伴侶、子女、兄弟姐妹、堂兄弟姐妹、表親、阿姨、叔父、父母、祖父母和前述的婚姻親屬; |
19
·知識產權? | 專利、實用新型、發明的權利(發明除外)、版權及鄰近權利和相關權利、道德權、商標和服務商標、商業名稱和域名、裝扮和商業外觀的權利、商譽和因假冒或不正當競爭而提起訴訟的權利、設計權、計算機軟件的權利、數據庫權利、使用權利和保護其機密性、 保密信息(包括專有技術和商業祕密)和所有其他知識產權,在每種情況下,包括所有申請和申請、授予、續訂或擴展的權利。以及向這些權利以及現在或將來在世界任何地方存在或將存在的所有類似或同等的權利或保護形式要求優先權的權利; | |
?JSE上市要求? | JSE Limited發佈的上市要求,可能適用於時間到時間關於本公司普通股在南非JSE Limited的第二上市事宜,S; | |
?上市公司? | 在任何認可投資交易所上市的任何公司; | |
《LPDT規則》 | 英國上市管理局發佈的《上市規則》、《招股説明書規則》、《披露指引》和《透明度規則》; | |
3月 | 《市場濫用條例》(2014/596/EU)及其執行和授權條例; | |
·密切聯繫的人? | 具有《三月份公約》第三條第(1)款第(26)項所賦予的含義; | |
·認可投資交易所? | 具有2000年《金融服務和市場法》第285條賦予它的含義; | |
-薪酬委員會 | 董事會不時成立的薪酬委員會; | |
?證券? | 購買任何股份或債權證的任何股份、債權證(不論是否有抵押)、認股權證或期權; | |
?終止日期? | 係指S高管受聘於本公司終止之日; | |
?工作日? | 指除星期六、星期日或英格蘭公認為公共假日的日子以外的任何一天。 |
除另有説明外,在本協議中,凡提及行政人員的僱用,即指公司根據本協議僱用他,並應包括根據第17.3.2條規定的任何花園假期間或根據第17.7條規定的停職期間。
在本協議中,除上下文另有要求外, :
(a) | 本協議中插入的內容頁、標題和粗體僅為方便起見而插入 ,不影響本協議的解釋; |
(b) | 條款和子條款是指本協議的條款和子條款; |
(c) | 對本協議的引用包括根據其條款修訂或補充的本協議; |
(d) | 所提及的文字應包括以任何可讀形式複製文字的任何方式,並應包括電子郵件,除非另有明文規定; |
20
(e) | 凡提及包含?或?包括?,應指?包括但不限於? 或??包括但不限於?; |
(f) | 單數應包括複數,反之亦然,對任何性別的提及應包括對所有性別的提及,或在適當情況下應理解為對異性的提及; |
(g) | 凡提述任何人之處,須包括對商號、法人團體、非法人團體或合夥的提述; |
(h) | 對成文法則、歐盟文書或法定條文的提及應包括對根據相關成文法則、歐盟文書或法定條文制定的任何附屬立法的提及,並指不時修訂、修改、合併或複製的該成文法則、歐盟文書、法定條文或附屬立法,以及不時(經或不經修改)重新頒佈、取代、合併、合併或複製的任何成文法則、歐盟文書、法定條文或附屬立法。 |
21
附表2
終止後的契諾
1. | 定義 |
就本附表2而言,下列詞語及同源詞句具有下列涵義:
1.1 | O董事會應具有本協議所附協議中的含義,並應包括其所有權和受讓人(視情況而定)的繼承人。 |
1.2 | 公司應具有本協議所附協議中的含義,並應包括其所有權繼承人和受讓人(視情況而定)。 |
1.3 | *客户是指在緊接終止日期之前12個月的任何時間內,公司以零售身份向其提供商品或服務的任何個人、商號、公司或其他組織。 |
1.4 | ?集團公司應具有本協議所附協議中的含義,並應包括其所有權繼承人和受讓人(視情況而定)。 |
1.5 | ·禁止區域?指: |
1.5.1 | 英格蘭、威爾士、蘇格蘭和北愛爾蘭; |
1.5.2 | 於終止日期當日,本公司開發、銷售、供應、製造或研究其產品或服務的任何其他國家/地區,或本公司擬於終止日期後3個月內開發、銷售、供應或製造其產品或服務,而在緊接終止日期前12個月內的任何時間內,執行人員一直代表本公司負責(不論單獨或與他人共同負責)、關注或積極參與的任何其他國家/地區。 |
1.6 | ?潛在客户是指在緊接終止日期之前12個月的任何時間內,本公司與其就本公司可能提供的商品或服務進行了任何談判或實質性討論的任何個人、公司、公司或其他組織,而不是以零售身份。 |
1.7 | ?有關期間?指下列各項中的較短者: |
1.7.1 | 緊接終止日期後的12個月; |
1.7.2 | 上文第1.7.1段所述期間減去本公司(根據協議第17.3.2條)要求行政人員不上班及不履行任何僱傭職責的天數。 |
1.8 | 受限制員工?指在終止日期前和終止之日受僱於(I)本公司或 (Ii)任何集團公司至少3個月的任何人員,並且: |
1.8.1 | 高管在履行其受僱職責時與其有實質性接觸或交易的人;或 |
1.8.2 | 在履行受僱於本公司或任何集團公司(視情況而定)的職責時與本公司的客户或供應商有實質性接觸的人;以及 |
1.8.3 | 誰是本公司或任何集團公司(視情況而定)的管理團隊成員或 |
1.8.4 | 是本公司或任何集團公司研發部的成員(以適用的情況為準)。 |
1.9 | ?供應商?是指任何個人、公司、商業實體或其他組織: |
1.9.1 | 在緊接終止日期 之前12個月的任何時間內向公司提供貨物或服務;或 |
22
1.9.2 | 在終止日期前同意在終止日期後12個月內的任何時間開始向公司供應貨物或服務;或 |
1.9.3 | 在終止日期,根據供應商與公司之間的排他性合同或 安排向公司提供貨物或服務。 |
1.10 | ?終止日期?應具有本協議中給出的含義。 |
2. | 競業禁止 |
執行董事特此同意,在禁區內的有關期間內,他不得(未經董事會書面同意) 且無論是他本人或與其他個人、商號、公司或其他組織(以及無論是作為員工、董事、委託人、代理人、顧問或以任何其他身份),與本公司直接或間接(I)受僱或從事,或(Ii)提供有關服務,或(Iii)擁有任何財務權益,或(Iv)以其他方式涉及:
2.1 | 研究、開發、製造、供應或營銷與本公司在緊接終止日期前12個月內研究、開發、製造、供應或營銷的任何產品具有相同或類似 類型的任何產品; |
2.2 | 研究、開發、製造、供應或營銷與本公司(於終止日期)建議於終止日期起計12個月內推出的任何產品相同或類似類型的任何產品; |
2.3 | 開發或提供與本公司在緊接終止日期前12個月內提供的任何服務相同或類似類型的任何服務(包括但不限於技術和產品支持,或諮詢或客户服務); |
2.4 | 開發或提供與本公司(於終止日期)建議於終止日期起計12個月內推出的任何服務相同或類似類型的任何服務(包括但不限於技術和產品支持或 諮詢或客户服務)。 |
但本款第2款的規定僅適用於高管在緊接終止日期前12個月內親自參與或在受僱於本公司期間負責的產品或服務。
在終止日期後的任何時間,本第2款的規定不應阻止高管(I)出於投資的目的 在上市公司的任何類別的證券中擁有面值高達5%的權益(如公司法2006年第820至825條所界定),或(如果證券不具有任何名義價值)任何類別的證券,且該等權益不是與本公司或任何集團公司的業務競爭或建議完成其業務的任何公司的證券(且為此目的,高管持有的證券應包括高管持有或實益持有的證券(S直系親屬)或(Ii)受僱於另一家 公司、商號或其他業務實體經營的業務的任何部分(不屬於上文第2.1至2.4段的範圍)或向其提供服務,即使該公司、商號或其他業務實體的另一部分業務(高管與其沒有直接或間接關係或受僱)確實屬於上文 第2.1至2.4段的範圍。
3. | 不招攬客户 |
行政人員特此同意,在有關期間內,他不得直接或間接(I)招攬或(Ii)協助招攬客户或潛在客户的習俗或業務,或(br})接受或(Iv)促成接受任何客户或潛在客户的習慣或業務,或(V)與任何 個人、公司、商業實體或其他組織(亦不論是以僱員、董事、委託人、代理人、顧問或任何其他身份)或代表任何 個人、公司、商業實體或其他組織(亦不論以僱員、董事、委託人、代理人、顧問或任何其他身份)直接或間接地(I)招攬或協助招攬任何客户或潛在客户:
23
3.1 | 在緊接終止日期之前的12個月內,高管代表公司與其進行實質性接觸或交易的人;或 |
3.2 | 在緊接終止日期之前的12個月內,執行人員以代表公司的客户管理身份直接負責(由其本人或與其他個人)。 |
4. | 不招攬受限制的僱員 |
行政人員特此同意,在有關期間內,他不會代表自己或與任何其他個人、公司、商業實體或其他組織(無論是作為僱員、委託人、代理人、顧問或以任何其他身份),直接或間接地:
4.1 | (I)誘使或(Ii)慫恿或(Iii)誘使或(Iv)促使任何高級僱員離開S公司或任何集團公司S的僱員(視情況而定),而該人在終止日期是受限制僱員; |
4.2 | 在重大程度上親自參與(I)接受僱用或(Ii)以其他方式 聘用或使用終止日期受限制僱員的服務。 |
5. | 對供應商的幹預 |
執行人特此同意,在有關期間內,對於公司與任何供應商簽訂的向公司和/或其集團公司獨家或優先供應商品或服務的任何合同或安排,在合同或安排的有效期內,無論是他本人,還是與任何人、公司、商業實體或其他組織的代表,(以及無論是作為員工、董事、代理人、委託人、顧問或以任何其他身份),都不應直接或間接:
5.1 | 幹擾任何供應商向本公司提供商品或服務; |
5.2 | 誘使本公司的任何商品或服務供應商在未來停止或拒絕提供此類商品或服務。 |
6. | 非貶低 |
6.1 | 除《1996年就業權利法案》(不時修訂)第IVA部分(受保護的披露)所指的受保護披露、向執法機構提交的犯罪報告,作為配合刑事調查或起訴的一部分,或法律或任何法定或監管當局的規定所要求的情況外,高管在任職期間或終止日期後,不得作出、發佈或促使作出或發表任何可能或有意損害公司或其任何集團公司或任何現任或前任高級管理人員的業務或聲譽的聲明或言論。任何此類公司的僱員、顧問或代理人。 |
7. | 集團公司 |
7.1 | 下文第7.2段和第7.3段的規定僅適用於在緊接終止日期前12個月內執行人員提供服務的(I)至 ,或(Ii)其負責的或(Iii)其以其他方式關注的集團公司。 |
7.2 | 本附表2第1、2、3、4及5段須予適用,猶如對集團公司的提述已由對公司的提述取代。行政人員根據本附表2所承擔的義務,對各集團公司而言,應構成一份獨立及不同的契諾,而任何此等契諾的無效或不可強制執行,不得影響該等契諾對本公司或任何其他集團公司的效力或可執行性。 |
24
7.3 | 就上文第7.1及7.2段所述的每間集團公司而言,本公司以受託人及代理人的身份為每間該等集團公司訂立合約。行政人員同意,如本公司提出要求,將按本協議第1、2、3、4及5段所載條款直接與所有或任何該等集團公司訂立契諾(經作出必要修訂後)。如行政人員在接獲本公司的要求後7天內未能簽署實施上述規定所需的文件,則本公司有權並在此獲得行政人員無條件授權以簽署為實施上述規定所需的所有文件。 |
25