Document


過渡服務和離職協議
本過渡服務和分離協議(“協議”)自生效之日起(定義見第 1 款),由特拉華州的一家公司西方石油公司(“僱主”)與 Marcia E. Backus(“您”)簽訂,其基礎如下:
1. 自2013年10月1日起,您被僱主或其子公司或關聯公司(統稱為 “OPC”)的全職員工;
b. 雙方希望為你提供友好的離職、職責的過渡以及與僱主的離職後關係。
考慮到本協議中所載的相互承諾,雙方協議如下:
1. 協議生效日期:除非您按照第 14 款的規定撤銷本協議,否則本協議將在您簽署本協議後的第八天上午 12:00(“生效日期”)生效。
2. 辭職;終止僱用;過渡期:您特此辭去僱主高級副總裁、總法律顧問兼首席合規官的職務,自2022年12月31日晚上 11:59 起生效。從 2023 年 1 月 1 日到 2023 年 3 月 1 日晚上 11:59(“退休日期”),您將繼續受僱於僱主,擔任行政顧問——法律顧問。從生效之日到退休之日,您將繼續向僱主總裁兼首席執行官(“首席執行官”)彙報,並將履行首席執行官合理要求並符合您的職位的職責和責任,包括首席執行官認為移交您的職責所合理必要的職責和責任。在自2023年3月2日起至2024年6月30日結束的這段時間內(“過渡期”),您同意在您和首席執行官共同商定的時間和地點提供服務,包括遠程辦公,根據不時合理的要求向僱主提供建議和過渡援助(“過渡服務”)。在過渡期內,您同意向首席執行官報告並對首席執行官負責,並承諾真誠地提供過渡服務。為避免疑問,您將被允許在過渡期內找到工作並仔細閲讀其他外部活動,前提是此類工作和活動不會對您在本協議下的義務造成實質性幹擾。
3. 付款:
(a) 從2023年1月1日至退休日,您將獲得每月基本工資131,250美元,每兩週支付一次。
(b) 根據實際業績,您仍然有資格根據高管激勵薪酬計劃(“EICP”)獲得2022財年的年度獎金,同時根據EICP向OPC高管支付獎金。您不會參與2023財年的EICP。
(c) 除非您在附錄A中規定的期限內執行本協議附錄A所附的補充索賠解除協議並且自退休之日起生效,則適用於您所有未償還的長期激勵的服務歸屬條件將立即被視為已完全滿足(任何僅限時限的獎勵將在此後儘快向您支付,但不遲於退休之日後的30天);但是,前提是任何這些傑出的獎項也受到績效歸屬條件的滿足仍未得到滿足,並應繼續有資格歸屬,前提是根據適用的財務或其他指標的實際業績滿足這些條件,並應根據適用的獎勵協議(“未兑現的獎勵協議”)的條款在定期付款日期支付。
(d) 在過渡期間,您將獲得每月131,250美元的過渡服務付款。眾所周知,在提供過渡服務時,您將以僱主的獨立承包商而不是僱員的身份行事。因此,除非法律另有要求,否則僱主不會從本第 3 (d) 節規定的應付費用中預扣聯邦或州所得税、社會保障税或其他税款。您同意,您將對以獨立承包商的身份徵收的任何收入或其他納税義務承擔全部責任。僱主將向您報銷您在提供過渡服務時合理產生的任何自付費用和開支。
如果您在收到第 3 (a)、(b) 或 (c) 款規定的款項之前死亡,則此類款項將支付給您的繼承人,並將在本第 3 款規定的時間支付。



僱主根據本第 3 款向您支付的款項完全取決於您對本協議的執行和不撤銷以及對本協議條款(包括但不限於第 6 至第 10 款的條款)的滿足。儘管本協議中有任何相反的規定,您承認並同意,如果您嚴重違反本協議,僱主應停止支付本第 3 款規定的任何本應支付的款項。
4. 退休人員醫療福利:根據當時有效的OPC醫療計劃條款,您將有資格從退休之日後的下一個月的第一天開始領取退休人員醫療保險,但將來可能會發生任何變化。在開始OPC醫療計劃下的退休人員醫療保險之前,您必須加入OPC贊助的醫療計劃或其他團體醫療計劃的承保。根據本第 4 款提供的任何福利均受適用計劃的條款和條件的約束,包括但不限於 OPC 隨時修改、修改、更改或終止該計劃的權利。
5. 其他福利計劃和計劃:除非第 3、4 段或本第 5 款中明確規定,否則自退休之日後的第一天起,您將沒有資格參加 OPC 提供的任何員工福利或薪酬計劃或計劃。任何福利或薪酬都將受適用於適用福利或薪酬計劃的條款和條件的約束,包括但不限於OPC隨時修改、修改、更改或終止此類計劃的權利。
(a) 西方石油公司儲蓄計劃(“PSA”)和西方石油公司儲蓄退休計劃(“PRA”):在退休日期之後:(i)您將有資格根據該計劃的條款獲得分配款或從PSA和PRA中提款,而且;(ii)您沒有資格向PSA或PRA繳納或接收繳款。
(b) 遞延薪酬計劃和補充退休計劃(“延期安排”):如果您參與任何延期安排,您將根據適用的延期安排的規定獲得分配。2022年12月31日之後,您將沒有資格向此類延期安排繳納或接收更多捐款。
(c) 健康儲蓄賬户(“HSA”):如果您參與了高額免賠額健康計劃,並且還選擇向HSA繳款,則HSA的僱主繳款和自動工資扣除將從您退休之日起停止。在退休日期之後,您可以直接向您的HSA提供商繳款。
(d) 靈活支出賬户(“FSA”):如果您向醫療保健支出賬户或受撫養人醫療支出賬户供款,或兩者兼而有之,您的自動税前工資繳款將自退休之日起終止。在退休日之前產生的符合條件的費用,直至您的賬户中與受撫養人醫療費用有關的餘額,以及您為該年度選擇的符合條件的醫療保健費用金額,均可在金融服務管理局計劃文件規定的截止日期之前提交報銷。在退休日期之後,您將有資格在COBRA規定的期限內,在税後基礎上通過COBRA保險繼續參與醫療保健FSA。
(e) 休假:根據僱主的正常工資制度,您在退休日之前累積但未使用的任何休假時間將在您退休之日後儘快支付給您。
(f) 無其他離職福利:無論本協議中有任何相反的規定,您特此確認並同意,本協議取代並自動取消您參與OPC此前或之後宣佈或維持的所有離職、遣散、解僱或繼續支付工資的計劃、計劃或安排。
6. 限制性契約:
(a) 確認合理性。您同意並承認,僱主向您提供了保密信息的訪問權限,僅供您在OPC工作期間使用,並且在您受僱期間,您受託以獨特和特殊的身份發展OPC的商譽,並考慮到僱主向您提供訪問機密信息的權限,您自願同意本段中規定的契約。您進一步同意並承認,此處規定的限制和限制在所有方面都是合理的,不是壓迫性的,不會給您造成不必要的困難,並且是本協議中旨在防止不正當競爭和保護OPC的機密信息、商譽和實質合法商業利益的實質性和實質性必要部分。



(b) 不招標。您同意,從生效之日起至過渡期最後一天這段時間內,您不得僱用、招攬OPC的任何員工、顧問或承包商終止其與OPC的關係,也不得與任何其他個人或實體(包括但不限於您或OPC的任何競爭對手)建立任何僱傭或其他類似的業務關係。
(c) 禁止競爭。您同意,從生效之日起至過渡期最後一天的這段時間內,未經僱主事先書面批准,您不得直接或間接為自己、代表或與任何性質的任何其他個人或實體一起在市場區域內與OPC競爭二氧化碳封存項目的任何方面,以 (i) 捕獲二氧化碳並將此類二氧化碳注入地質儲存,或 (ii) 營銷、提供和銷售二氧化碳捕集、運輸、儲存或與上文 (i) 款所述活動相關的扣押諮詢服務(“業務”);但是,該 “業務” 不得包括主要用於強化恢復業務的任何上述內容。除其他外,該禁令將防止您直接或間接擁有、管理、經營、加入、成為主要參與或計劃在市場領域與OPC競爭或預期競爭的此類業務的任何個人或實體的高級職員、董事、僱員或顧問,或以其他方式關聯該類個人或實體。出於這些目的,“市場區域” 是指自退休之日起,OPC開展業務或制定了開展業務的實質性計劃的任何地點在75英里以內的任何地點。儘管有上述規定,但如果您(A)不是該人的控股人或控制集團的成員,且(B)不直接或間接地擁有在國家或地區證券交易所或報價系統或場外交易市場上公開交易的任何業務人員的證券,並且(B)不直接或間接擁有該人任何類別證券的2%或以上,則可以僅作為投資直接或間接擁有該人的證券。為避免疑問,您按照OPC先前批准的繼續在董事會任職不應違反本第6款。
(d) 補救措施。由於難以衡量因違反本第 6 款規定的契約而給OPC造成的經濟損失,並且由於OPC將遭受直接且無法彌補的損失,他們沒有其他適當的補救措施,因此您同意,如果發生違約行為,僱主有權通過禁令和限制令強制執行上述承諾,並且此類強制執行不應是僱主的專屬行為對違約行為的補救措施,但應是對所有其他權利和補救措施的補充法律和公平僱主。本款中的契約是可分割和獨立的,任何特定契約(或其中的一部分)的不可執行性不應影響任何其他契約(或其中的一部分)的規定。此外,如果任何仲裁員或具有司法管轄權的法院認定所規定的範圍、時間或地域限制不合理,則各方當事人打算在仲裁員或法院認為合理的最大範圍內執行此類限制,從而對本協議進行改革。
7. 機密信息:您同意,在退休之日之前和之後,您將繼續遵守與OPC簽訂或為OPC的利益或OPC與任何第三方之間就機密或專有信息(包括商業祕密和專利)的利益達成的任何現有協議。此外,您同意,在本協議期限內的任何時候或其後的任何時候,您不會向任何個人、企業、公司、公司或政府實體泄露信息,也不會在任何企業、企業或任何類型的組織,或任何製造、生產或採礦過程中使用,也不會對OPC造成損害,也不會在任何企業、企業或任何形式的組織,或任何製造、生產或採礦過程中使用:
(a) 任何形式的OPC的任何商業祕密,包括但不限於所有圖形材料、表格、文件、數據和信息;以及
(b) 任何形式的OPC的任何機密信息,包括但不限於發明、發現、改進、方法、技術、商業計劃、環境計劃、程序和慣例、企業、製造信息、採購信息、與任何第三方的談判、工廠設計或運營、財務業績、醫療記錄或信息,或OPC影響或其任何董事業務或運營的任何其他機密信息,高級職員或員工,已成熟,在您受僱於 OPC 期間,您獲取、使用、向您披露或發現。
但是,本協議中的任何內容均不禁止您從事受第 22 款保護的行為,或禁止您披露機密信息(i)在適用法律(例如法院命令或傳票)的強制下披露機密信息,或(ii)因違反本協議規定的義務而在公共領域廣為人知的內容。



8. 財產歸還:您同意在退休之日當天或之前將OPC名錄、政策、程序、手冊、報告、組織結構圖、文檔、記錄和文件的所有電子或數字創建或存儲的原件和副本歸還給僱主,包括但不限於第7 (a) 和 (b) 段所述類型的所有信息。
9. 披露和不貶損:除非另行公開,否則您不得向除您的直系親屬、會計師或律師以外的任何人披露本協議的條款和條件,也不得按照合法的法院命令、傳票或其他司法或行政程序的指示向任何人披露本協議的條款和條件。您不得向媒體、電子媒體、投資界的任何部分、公眾或與其有關係、受僱或與之有關係的任何人士,對OPC或其任何高管、董事或僱員發表任何貶損、誹謗或負面言論。
10. 豁免和免除:您絕對永久解除和解除OPC及其過去和現在的母公司、子公司和關聯實體及其每位股東、高級職員、董事、員工、保險公司、前任和繼任者、受讓人、代理人、律師、代表、繼承人、福利計劃和管理人(統稱為 “僱主免除責任人”)及其所有救濟索賠、訴訟原因、負債、債務的責任,留置權、費用、損害賠償、判決、律師費和其他費用任何種類或性質,無論是法律還是衡平法所致,無論是目前已知還是未知,還是您後來發現的,您對僱主解僱員個人或集體擁有或聲稱的行為或性質,這些行為或不作為是由本協議執行之前發生的任何作為或不作為引起、涉及或導致的,包括但不限於因您的僱傭、終止僱傭關係或任何補償而產生、與之有關或導致的行為或不作為、福利或該僱傭的任何其他條款或條件與OPC或其過去和現在的母公司、子公司和關聯實體(統稱為 “已發佈的索賠”)共享。您聲明您不知道有任何以您名義提出的工傷補償索賠,也不知道任何可以據以提出此類索賠的事實。
(a) 您發佈的索賠包括但不限於因任何明示或默示協議,或加利福尼亞州、德克薩斯州、紐約州或其他州、市、地方、聯邦或外國憲法、法規、法規、法規、命令、公共政策或普通法引起的所有索賠,示例包括但不限於:1964 年《民權法》第七章;1991 年民權法;1866 年民權法;《同工同酬法》;《年齡平等法》1967 年《就業歧視法》;1974 年《僱員退休收入保障法》;美國殘疾人法案;1993年《家庭和病假法》;美國第11246和11375號行政命令;聯邦合同合規方案辦公室條例;1973年康復法;工人調整再培訓和通知法;紐約人權法;德克薩斯州人權委員會法;德克薩斯州勞動法第21.001條及其後各條;《加利福尼亞州勞動法》的所有條款;加州工業福利委員會的命令;以及所有可能已修正的上述內容.
(b) 本協議不放棄您可以提出的失業救濟金或工傷補助金索賠(如果有),並且本協議不解除法律不允許您發放的任何索賠。您明白,您並未放棄向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或從事第 22 段所述其他受保護行為的權利。但是,除第 22 款明確允許的獎勵類型外,您同意放棄因任何指控或投訴中指控的事項而獲得任何金錢救濟或其他賠償的權利,包括但不限於復職的權利,或因提出或參與此類指控或投訴而收取任何款項或賠償的權利,除非法律不允許此類豁免。
(c) 無論本協議中有任何規定,您的已解除的索賠均不包括本協議規定的義務、根據法規、合同賠償或OPC章程條款獲得的任何現有賠償權,或D&O保險中其他可用的任何承保權。此外,您發佈的索賠不包括根據本協議生效之日後出現的適用計劃或索賠的條款,您可能擁有的任何權利或權利獲得既得利益。
11.與釋放有關的法律:有些法律可能會使發佈方未知的索賠的解除無效。簽署本協議,在遵守上文第 10 (b) 段規定的限制的前提下,您同意放棄根據任何此類法律您可能有權獲得的針對任何僱主被解僱者的任何保護。特別是,您聲明並承認您熟悉《加利福尼亞民法》第 1542 條,該條款規定如下:



“普遍免除不適用於債權人或解除債務人時不知道或懷疑存在有利於自己的債權,如果債權人或解除債權人知道的話,會對他或她與債務人或被解除方和解產生重大影響的索賠。”
在法律允許的最大範圍內,您放棄和放棄您根據《加利福尼亞民法》第 1542 條或任何類似的適用法規對僱主獲釋人員個人和集體享有或可能擁有的任何權利和/或福利。
12. 完整協議:本協議、未決獎勵協議以及第 7 款中提及的協議包含雙方之間關於本協議主題的完整協議和諒解。各方向對方聲明,除非本協議另有規定,否則本協議的執行不依賴任何人的任何誘惑或陳述。您與OPC之間的任何其他現有僱傭或諮詢協議,或任何口頭、書面或暗示的離職、遣散費、解僱或延續工資的計劃、計劃或安排,均應被視為終止,自您退休之日起不再具有進一步的效力或效力。本協議只能通過您和僱主簽署的書面文件進行修改。
13. 爭議解決:您與OPC之間產生的任何索賠或爭議應完全通過具有約束力的最終仲裁裁決,包括但不限於因本協議的解釋、執行、涉嫌違反或本協議主題事項引起或與之相關的任何索賠、您對任何僱主被解僱者的索賠,以及在法律允許的最大範圍內,因地方、州、聯邦和外國普通法、法規和條例而產生的任何索賠。作為相互和具有約束力的仲裁的好處的交換,你和僱主放棄了在法庭上對對方提起索賠的權利,該訴訟將由法官或陪審團審理。您和僱主保留根據適用法律可能獲得的所有禁令救濟權利。儘管有上述規定,但以下索賠應排除在仲裁範圍內:(i) 儘管存在仲裁協議,但在適用法律允許的範圍內,您向行政機構提出的申訴,包括但不限於向平等就業機會委員會、美國勞工部、國家勞動關係委員會、聯邦合同合規計劃辦公室和執法機構提出的索賠或指控;(ii) 您可能向工人提出的索賠補償金、州傷殘保險金和失業補償金;(iii) 任何一方當事人為尋求臨時和/或初步禁令救濟而採取的行動,因為如果沒有此類救濟,當事方有權在仲裁中獲得的裁決可能會失去效力,例如防止盜用私人或機密信息的禁令救濟(但前提是所有最終救濟問題應繼續通過仲裁裁決),以及訴訟程序臨時的禁令救濟不構成對當事方仲裁協議的放棄);以及(iv)《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》(第111-203號公法)規定的可能不受爭議前仲裁協議約束的爭議。在法律另有要求的情況下,本文中的任何內容均不得解釋為通過向行政機構提出指控或投訴並獲得起訴通知權來免除任何一方用盡行政補救措施的責任。此外,與根據任何OPC贊助的福利計劃領取福利有關的任何爭議或索賠均應完全受適用計劃下的索賠程序的管轄。
在控制法允許的最大範圍內,除非雙方另有約定,否則仲裁將僅以您與OPC之間的雙邊程序的形式進行,在該程序中,您只能在您上次根據《聯邦仲裁法》為OPC工作的州在單一仲裁員面前代表自己的利益。在不違反上述規定的前提下,以下各項的仲裁將適用以下條款:
(a) 開始仲裁:在遵守本協議中另有明確規定的條款和條件的前提下,將適用美國仲裁協會(“AAA”)的《全國勞動爭議解決規則》。尋求仲裁的一方將分別向僱主總法律顧問或您提供書面通知,説明有待仲裁的問題和索賠所依據的事實摘要。雙方將在收到書面通知後的21天內嘗試選擇雙方都能接受的仲裁員。如果雙方無法達成一致,則應任何一方的要求,將從AAA推薦的九名潛在仲裁員名單中選出仲裁員,或者從該名單中刪除姓名,直到剩下一名仲裁員。仲裁員將是具有就業領域經驗的律師或退休法官。

(b) 仲裁員的權力:仲裁員的權力應限於裁定法院本可提供的補救措施或救濟(包括禁令救濟)。根據上述仲裁作出的任何裁決均應附有仲裁員的書面意見,説明裁決的理由。仲裁員做出的裁決應是決定性的,對本協議當事方具有約束力,並且可以在任何具有司法管轄權的法院對該裁決作出判決並尋求執行。




(c) 仲裁費用:在適用法律要求的範圍內,您支付中立仲裁員費用和開支的責任應限於等於州初審法院訴訟所需的申請費的金額,僱主應支付仲裁員的所有剩餘費用和開支。除非適用法律另有要求,否則仲裁員的費用(包括賠償)應由當事方平等承擔,各方應自行支付仲裁費用。關於根據本仲裁條款支付費用和開支的任何爭議應由仲裁員裁決。僱主支付本第13(c)段要求且不受第409A條豁免的任何費用或開支應符合第1.409A條第1.409A-3(i)(1)(iv)條(或任何後續條款)中規定的第409A條對報銷或實物福利計劃的要求。為了滿足第 409A 條的此類要求,以下規則應適用,但僅限於本第 13 (c) 款規定的付款受第 409A 條的約束,(i) 僱主根據第 13 (c) 款另行要求的任何款項應在截至退休日兩週年的期間內支付,(ii) 在一個應納税年度內向您支付的款項不應影響此類款項在任何其他應納税年度的付款;(iii) 應在下一個應納税年度的最後一天付款發生費用的應納税年度以及 (iv) 您根據本第 13 (c) 款獲得僱主付款的權利不得進行清算或交換任何其他福利。

14. 關於免責聲明/生效日期的確認:您承認並同意,上述免責聲明包括豁免和免除您針對僱主和僱主獲釋人員個人或集體提出或可能提出的任何和所有索賠,包括但不限於根據經修訂的1967年《就業年齡歧視法》(29 U.S.C. §621及其後各節)提出的任何和所有索賠。(“區域”)。除了您本來有權獲得的任何有價值的東西外,上述豁免和免責聲明僅用於換取對價(一些有價值的東西)。上述豁免和免責聲明並不放棄您簽署本協議之日後可能產生的權利或索賠。你承認:
(a) 您已仔細閲讀並完全理解本協議的所有條款和條款;
(b) 本協議的撰寫方式符合您的意願和理解;
(c) 您故意自願放棄和放棄您的權利和索賠,並同意本協議的所有條款和規定;
(d) 您有意且自願地打算受本協議所有條款和規定的法律約束;
(e) 此前已通知您,特此以書面形式建議您在執行本協議之前諮詢您選擇的律師;
(f) 自收到本協議之日起,您有整整 21 天的時間來考慮是否簽署本協議;以及
(g) 如果您在 21 天期限到期之前執行本協議,則您是在知情和自願的情況下執行本協議。
您有權在執行本協議之日後的七 (7) 個日曆日內取消和撤銷本協議,具體日期以您簽名下方的日期為證。本協議不得生效,不得根據本協議支付任何款項或其他對價(所得基本工資除外),在此7天期限到期之前,本協議項下的任何其他僱主義務都不會產生。為了撤銷本協議,您必須在上述7天期限到期之前向位於德克薩斯州休斯敦格林威廣場5號的西方石油公司人力資源副總裁達林·莫斯提交書面取消通知。根據第 1 款,本協議將在您簽署本協議後的第八天凌晨 12:00 生效,前提是您未撤銷本協議。
15.可分割性:如果任何具有適當管轄權的法庭認定本協議的任何部分(第2、3、4、5、10、11和14段除外)無效或不可執行,則該部分應從本協議中刪除,本協議的所有其他條款應在法律允許的最大範圍內保持完全的效力和效力。第 2、3、4、5、10、11 和 14 款是本協議的精髓,如果這些段落的任何部分被視為無效或不可執行,則本協議無效,根據本協議收到的任何對價應退還給僱主。
16. 繼承人:本協議對您、您的繼承人、遺囑執行人和受讓人以及僱主及其所有繼承人和受讓人具有約束力。



17. 管轄法律/遵守法律:本協議受德克薩斯州法律管轄,並根據德克薩斯州法律進行解釋,不影響其中的任何法律規則或原則,應根據其通常含義進行解釋,不支持或不利於任何一方。儘管如此,本協議應根據第409A條的所有適用要求進行解釋,並且本協議中受第409A條約束的任何分配、加速或選舉功能如果可能導致提前納入總收入,均應被視為限制或限制,以避免產生此類結果所必需的範圍內。此外,您以分期付款的形式獲得本協議規定的任何部分付款的權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利,因此,每筆付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。
18. 通信地址:您應隨時告知僱主 (i) 您的官方居住地址,以便根據本協議和福利計劃進行通信,以及 (ii) 您根據本協議通過直接存款接收款項的指定銀行賬户。
19. 不承認責任:本協議不構成本協議任何一方承認不當行為或責任,也不得據此解釋。
20. 無律師費或費用:本協議的各方均應承擔自己的律師費以及與本協議的談判、審查和定稿相關的任何形式的費用。
21.錯誤付款的返還:如果您從OPC收到離職補助金、福利獎勵金額(現金或權益)、遞延款項或其他財產的分配,或本應預扣税款或其他財產或補償,則在這種情況下,您應為受益持有此類離職付款、福利獎勵金額、分配或其他財產或信託補償,並應立即支付或交付此類財產給,僱主。如果僱主在發現此類付款錯誤時有本協議規定的持續付款義務,則僱主可以將此類付款義務與您在本第 21 款下的義務相抵消。
22.受保護的行為:本協議中的任何內容均不限制您向政府機構提出指控或投訴的能力。本協議不限制您與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能開展的任何調查或訴訟的能力,包括未經僱主事先批准或通知僱主,向政府機構提供機密信息或商業祕密文件或其他信息。您理解並同意,根據2016年《捍衞商業祕密法》,您向政府機構披露的任何此類機密或商業祕密信息應符合《美國法典》第1833節(b)的要求。您確認通知,根據州或聯邦法律,只要披露商業祕密符合2016年《捍衞商業祕密法》(OPC SpeakUp和不報復政策(政策編號 91:80:00)中有更全面的描述)的要求,您就不必為披露商業祕密承擔刑事或民事責任。此外,本協議中的任何內容均不得解釋為限制或取消您因提供給政府機構的信息而獲得政府機構獎勵的權利。
23.索賠補充解釋:在退休之日後的21天內,您將執行作為附錄A所附的補充解除協議(“確認聲明”),並將該協議退還給位於德克薩斯州休斯敦格林威廣場5號的西方石油公司人力資源副總裁達林·莫斯 77046。
[簽名頁如下。]




為此,雙方促成本協議自上述日期起生效,以昭信守。
僱主
作者:/s/ Vicki Hollub
VICKI HOLLUB
總裁兼首席執行官
西方石油公司
作者:/s/ Marcia E. Backus
瑪西婭 E. 巴克斯

日期:2022年9月29日