Document
附錄 10.2
僱傭協議
本僱傭協議(以下簡稱 “協議”)的日期為2024年7月1日(“生效日期”),由Castellum, Inc.(“公司”)與傑伊·奧·賴特(“員工”)簽訂並由其簽訂。
演奏會
答:公司和員工希望簽訂與公司僱用員工有關的本協議。
B. 除了本協議其他地方定義的大寫術語外,此處使用的大寫術語還應具有第 14 節中規定的定義。
協議
考慮到下文所述雙方的共同契約以及其他良好和寶貴的對價(特此確認已收到且充足性),本協議雙方特此協議如下:
1. 就業。公司應僱用員工,員工特此同意根據本協議中規定的條款和條件受僱員工,任期自2024年7月1日起至2025年3月31日結束(“初始僱用期”),但須按照本協議的規定提前解僱。此處使用的 “僱傭期” 是指下文定義的初始僱用期和所有續訂期(如果有)。經雙方同意,本協議可以連續續訂九個月(均為 “續訂期”)。本協議取代並取代員工與公司之間先前達成的任何及所有諮詢和/或僱傭協議。
2.職位和職責。
(a) 立場。員工應擔任公司總法律顧問兼戰略執行副總裁,向公司首席執行官報告。在出於任何原因或無原因終止本協議規定的僱傭關係後,員工將辭去每個此類職位或職務,並將簽署實現此類辭職的合理必要文件。
(b) 職責。在僱用期內,員工應將員工的真誠努力投入到公司的業務和事務中。在僱用期間,員工將(i)盡其所能忠實履行員工的職責,(ii)遵守公司的所有政策,包括但不限於不時生效的有關法律合規、利益衝突、保密、行為準則和商業道德的政策(董事會可自行決定不時修改或修改這些政策)。
3.終止。僱傭期 (a) 應在 (i) 員工死亡或 (ii) 董事會合理確定員工殘疾後自動終止;(b) 公司可隨時通過向員工發出書面解僱通知來終止僱傭期;(c) 員工可以在至少二十一 (21) 天內向公司發出此類解僱的書面通知隨時終止提前終止日期,除非公司以書面形式免除此類通知(在這種情況下,終止應自該豁免中規定的日期或公司指定的其他日期起生效)。本文將僱傭期到期或因任何原因(包括交付不續訂通知)終止的日期稱為 “終止日期”。
4. 基本工資、股權薪酬、獎金、費用和福利。



(a) 基本工資。在僱用期內,員工的初始基本工資為每年270,000美元(“基本工資”)。
(b) 獎金。員工應有資格獲得年度全權獎金(“全權獎金”)。全權獎金的發放應由公司薪酬委員會全權決定。
(c) 公司承認,截至2024年6月30日,其目前欠員工37,092美元的先前應計但未付的獎金(“未付獎金”)。未付獎金金額應根據雙方的共同協議支付;但是,未付獎金應在2025年3月31日當天或之前支付。
(d) 全權獎金(如果有)應在2025年第一個日曆季度末支付。支付任何獎金的前提是董事會確定手頭有足夠的資金,不會給公司的財務狀況帶來風險。根據董事會的合理判斷,任何未立即支付的獎金應在公司可能的情況下累積和支付。
(e) 開支。在僱用期內,公司將向員工報銷員工因履行本協議規定的職責和義務而產生的所有合理差旅和其他費用。員工應遵守公司可能不時為其高級管理人員規定的費用限制和報告要求。對於任何此類報銷,此類報銷應 (i) 根據公司不時生效的正常報銷程序支付,但在任何情況下都不得遲於產生此類報銷費用的應納税年度之後的應納税年度的最後一天;(ii) 在任何應納税年度,不影響在其他應納税年度中符合報銷條件的費用;(iii) 不受影響用於清算或交換其他利益。
(f) 其他福利。在僱用期內,員工將有權參與所有員工福利計劃或計劃,並獲得公司現有或後來制定的任何計劃或計劃下公司受薪員工通常有資格獲得的所有福利和津貼,其基礎與公司其他高級管理人員基本相似,並受不時生效的此類計劃和計劃(包括但不限於401(k)計劃)中規定的條款和條件的約束提供配套、醫療保健和其他福利。本協議中的任何內容均不妨礙公司修改或終止適用於受薪員工或高級管理人員的任何計劃或計劃,前提是此類修訂或終止適用於所有受薪員工或所有高級管理人員(視情況而定)。在醫療保健方面,公司應為員工和員工的家庭(配偶和26歲及以下的符合條件的子女)提供醫療保險,或者根據員工的選擇提供每月4,000美元的津貼。
(g) 税收。根據本協議支付給員工的所有薪酬均應繳納所有適用的預扣税、正常的工資預扣税以及法律要求預扣的任何其他金額。
5. 毅力。
(a) 無故或有正當理由的解僱。在遵守本第 5 節的條款和條件的前提下,如果公司無故或員工出於正當理由隨時終止僱傭期,則員工有權在遣散期內以與先前支付的相同方式和相同分期支付的員工基本工資(“遣散費”),並且,除非本第 5 (a) 節或第 5 (c) 節另有規定,否則公司的義務根據本協議支付任何其他款項或提供任何其他福利的權利應自終止之日起。此處使用的 “遣散期” 是指(x)截至終止日期十二(12)個月週年紀念日的期限和(y)如果公司沒有提前無故終止僱傭期,則僱傭期本應到期的日期中較早者。員工應根據本第 5 (a) 款沒收原本應支付給員工的薪酬和其他福利,除非在此之前
2



根據本第 5 (a) 條本應支付第一筆款項的日期(無論如何,在收到此類離職文件(定義見下文)後的六十(60)天內),員工簽署並向公司交付(且不撤銷或違約),向公司集團的每位成員及其關聯公司及其各自的股東、高級管理人員、經理、董事、員工、貸款人和委託人提供全面的相互釋放以公司合理可接受的形式(“離職文件”)的形式提供律師和律師;前提是,但是,如果六十(60)天期限(連同任何適用的對價和撤銷期)從一(1)個日曆年開始並在第二個日曆年結束,則無論離職文件的實際簽訂日期如何,遣散費(如果拖欠的話)都將在該第二個日曆年內不遲於該六十(60)天期限的最後一天之後的十(10)天內支付(或者,如果稍後,在適用的對價和撤銷期到期時),但須視公司加快向以下付款的能力而定在多大程度上不會導致違反《守則》第 409A 條。如果員工違反或撤銷了根據前一句話提供的離職文件,則員工應在撤銷之前立即向公司償還根據本第5(a)條向員工支付的所有款項。
(b) 其他終止。如果 (i) 因員工死亡而終止僱傭期,則除非第 5 (c) 節另有規定,否則公司在根據第 3 (a) (ii) 條確定殘疾後終止僱傭期,或 (iii) 公司出於原因或員工(正當理由除外)終止僱傭期,則公司有義務支付任何其他款項或提供任何其他款項根據本協議向員工提供的福利應自終止之日起終止。
(c) 其他福利。除了 (i) 法律要求,(ii) 根據本第 5 節的具體規定,(iii) 支付已賺取但未支付的基本工資,(iv) 根據第 4 (c) 條報銷未報銷的業務費用,以及 (v) 支付終止日期之前任何時期已賺取但未支付的獎金或基本工資,否則公司根據本協議支付任何款項或提供任何其他福利的義務將自動終止截至終止日期。僱員獲得附帶福利的所有權利將在僱用期終止後累積或應付的附帶福利在解僱時終止。
(d) 終止遣散費。在不限制上述補救措施的前提下,如果員工違反了第 6 條至第 10 節的任何規定,公司將不再有義務根據本第 5 節支付任何款項,員工應立即償還根據本第 5 節支付的任何此類款項。
(e) 緩解。公司有權在遣散期內的任何時候,減輕員工因員工為任何人提供任何服務(包括自僱但不包括員工投資收益)(包括自僱但不包括員工的任何投資收益)而獲得或獲得的所有金額,並將其抵消在遣散費中。員工從中獲得或收到的任何此類金額應在員工提供此類服務的所有期限內公平分配。員工應立即向公司提供員工為其提供服務或授予員工賺取或支付給員工的金額權利的個人或實體的核實。員工承諾並同意,員工在遣散期內的收入 (i) 應根據該個人或實體與員工之間的公平談判(如適用)達成,並且(ii)不得故意按會對公司造成懲罰或偏見的時間間隔向員工支付或提供給員工。
(f) 抵消。當根據本第5條本應向員工支付的任何款項時,公司可以在適用法律允許的範圍內,抵消員工根據任何書面協議、票據或其他文書,與員工作為一方的借款債務有關的書面協議、票據或其他文書,或根據員工受其約束的任何其他責任或義務,抵消員工根據本協議欠員工的任何款項。在適用法律允許的範圍內,構成 “不合格遞延薪酬”(按照《守則》第 409A (d) (1) 條的定義)拖欠員工的任何款項,只有在根據本協議向員工支付抵消的款項之前,才可抵消本第 5 (f) 節規定的抵消額。
3



(g) 撤銷裁決。如果公司在終止之日後的五十 (50) 天內得知了構成原因的事項,則公司可以通過向員工發出書面通知,將此類解僱視為有理由,員工應立即,但在任何情況下,在發出此類通知後的五 (5) 個工作日內退還員工根據本協議收到的所有款項,如果公司因故終止僱用期,員工將無權獲得這些款項終止日期。
6. 機密信息。員工承認,員工獲得的與公司集團任何成員相關的信息、觀察結果和數據(包括但不限於商業祕密、專有技術、研究計劃、業務、會計、分銷和銷售方法和系統、銷售和利潤率及其他技術或業務信息、業務、營銷和銷售計劃和戰略、成本和定價結構,以及與公司集團任何成員的收購機會和目標有關的信息)商業或行業),包括在本協議簽訂之日之前獲得的與公司集團及其關聯公司任何成員的業務或事務有關的此類信息、意見和數據(統稱為 “機密信息”)均為該實體的財產,並同意該實體對此類機密信息擁有可保護的權益。因此,員工同意,未經董事會事先書面同意,員工不得(在僱用期內或其後的任何時候)向任何未經授權的人披露或使用任何此類機密信息,除非上述事項:(a) 由於員工違反本協議的行為或不作為而被業界普遍知曉並可供該行業使用,(b) 司法程序或法律要求披露(前提是員工應及時提前書面提交向公司發出此類要求的通知,以使公司能夠尋求適當的保護令或保密待遇),或(c)是為了促進員工履行第2(b)條規定的職責。員工應在僱用期結束時或在公司可能要求的任何其他時間向公司交付所有備忘錄、説明、計劃、記錄、報告、計算機磁帶、打印件和軟件以及構成員工隨後可能擁有或控制的機密信息或工作產品的其他文件和數據(及其副本)。員工理解並承認,本協議中的任何內容均不禁止或限制員工或員工的律師就本協議及其基本事實和情況或任何相關舉報直接與證券交易委員會、司法部、金融業監管局、任何其他自律組織或任何其他政府、執法機構或監管機構進行溝通、迴應來自證券交易委員會、司法部、金融業監管局、任何其他自律組織或任何其他政府、執法部門或監管機構的詢問、自願提供信息或向其提供證詞對涉嫌違法行為進行調查或提起訴訟,並且該員工在參與任何此類活動之前無需向公司提供建議或尋求公司的許可。員工認識到,對於任何此類活動,員工必須告知該機構員工提供的信息是機密的。公司不放棄任何適用的特權或繼續保護其特權律師-客户信息、律師工作產品和其他特權信息的權利。
7. 發明和專利。員工特此將所有專利和專利申請、所有發明、創新、改進、開發、方法、設計、配方、分析、圖紙、報告和所有類似或相關信息(無論是否可獲得專利)、所有版權和可受版權保護的作品、所有商業祕密、機密信息和專有技術以及兩者(a)已經構想或曾經構想的所有其他知識產權的所有權利、所有權和利益轉讓給公司,僅限於實踐,由員工在聘用、受僱時開發或製作,或與公司集團任何成員有關的,以及 (b) 與公司集團任何成員的實際或預期業務、研發或現有或未來的產品或服務有關的,或 (ii) 使用公司集團任何成員的任何設備、用品、設施、資產或資源(包括但不限於任何知識產權)構想、已經付諸實踐、開發或製造的(“工作成果”),在適用法律允許的範圍內。員工應立即向董事會披露此類工作成果,並採取董事會合理要求的所有行動(無論是在僱用期內還是之後),以確定和確認公司對該工作成果的所有權(包括但不限於任務、同意、授權書、申請和其他文書)。
4



8. 不幹擾。員工同意,在限制期內及其後的一 (1) 年內,員工不會,直接或間接:
(a) 向在招標之日前的兩 (2) 年期間曾經是或曾經是公司集團任何成員的客户、客户、分銷商、供應商或供應商的任何人或任何權益繼承人徵求(或作為員工、代理人、顧問、所有者、貸款人、證券持有人、董事、經理、合夥人、成員或以任何其他個人或代表身份參與任何拉客業務)業務在任何情況下,為了保護與業務或任何部分相關的業務或合同,向任何此類人員披露其;或
(b) 僱用、聘用或招聘、招募、聯繫或聘用任何人的僱員、代理人、顧問、所有者、貸款人、證券持有人、董事、經理、合夥人、成員或以任何其他個人或代表身份參與任何僱用、僱傭或招聘、招募、聯繫或聘用或聘用或聘用途徑的任何人在緊接此類行動之前的兩 (2) 年內成為公司集團的成員,或以其他方式尋求或試圖影響或改變任何此類人士與公司集團任何成員的關係。
9. 不貶低。在僱傭期內或其後的任何時候,除非法律或司法程序要求,否則員工不得直接或間接:(i) 發表任何口頭或書面聲明(包括通過互聯網或社交媒體),以虛假或負面的眼光貶低或貶低或貶低公司集團的任何成員(包括其任何前任或現任高管、員工、產品或服務),或以其他方式誘使或試圖誘使任何人停止與任何成員開展業務公司集團的,減少其業務或不增加與任何公司的業務公司集團成員,不得向公司集團的任何成員授予新業務,也不得以任何方式幹擾該人員與公司集團任何成員之間的關係,或 (ii) 鼓勵或協助任何可能或已經對公司集團任何成員提起訴訟、指控、索賠或投訴的人;但是,此處的任何內容均不妨礙員工迴應合法傳票或履行任何其他法律義務,在每種情況下,都要在法律要求的範圍內。如果員工收到任何傳票或受到與本第 10 節相關的任何法律義務的約束,員工將立即向公司集團的相關成員提供有關該事實的書面通知(如第 15 節所述),並附上傳票副本和任何其他描述該法律義務的文件。只要員工的直系親屬對此類通信嚴格保密,第 10 (i) 條就不適用於員工與其直系親屬之間的通信。
10. 執法。如果法院或仲裁員在執行第 6 至第 10 節的任何條款時認為其中規定的期限、範圍或區域限制在當時存在的情況下不合理,則本協議各方同意,應以此類情況下合理的最大期限、範圍或區域取代規定的期限、範圍或區域,並允許法院或仲裁員修改此處所載的限制以涵蓋最長期限,法律允許的範圍和區域。由於員工的服務是獨一無二的,並且由於員工有權訪問機密信息和工作成果,因此本協議各方同意,金錢賠償不是對任何違反本協議的行為的充分補救措施。因此,如果出現違反或威脅違反本協議的情況,公司或其繼承人或受讓人除享有有利於他們的其他權利和補救措施外,還可以向任何具有司法管轄權的法院申請並獲得具體履行和/或禁令或其他救濟,以執行或防止任何違反本協議條款的行為(不要(i)交納任何保證金或其他擔保,(ii)證明實際損害賠償的必要性,以及 (iii) 必須證明金錢賠償是不充分的補救措施).員工同意第 6 至第 10 節中包含的限制是合理的。
11. 員工的陳述。員工特此向公司陳述並保證:(i)員工執行、交付和履行本協議以及員工對公司業務計劃的執行不會也不應與、違反、違反或導致員工參加的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令的違約,(ii)員工不是任何僱傭協議的當事方或受其約束,非競爭協議,非
5



招標協議或與任何其他個人或實體的保密協議,(iii) 員工不得使用任何第三方的任何機密信息或商業祕密來履行員工在本協議下的職責,並且 (iv) 本協議構成員工的有效且具有約束力的義務,可根據其條款對員工強制執行。員工特此承認並聲明,員工已就員工在本協議下的權利和義務諮詢了獨立法律顧問,並且員工完全理解此處包含的條款和條件。
12. 生存。無論僱用期終止,第 5 條至第 12 節仍應按照其條款有效並繼續完全有效。
13. 定義。
“董事會” 是指 Castellum, Inc. 的董事會
“業務” 是指(i)作為 “政府承包商” 向美國政府提供IT、網絡安全及相關產品和服務的業務,(ii)公司在僱傭期內任何時候開展的任何其他重要業務,或(iii)公司在僱傭期內隨時簽訂意向書或協議以開始或收購的任何業務。

“原因” 應包括以下內容:

(a) 僱員犯下重罪(或同等程序)或任何其他涉及道德敗壞的罪行,或任何可能構成違反內華達州公司高管信託義務的行為或不作為,在每種情況下,均由董事會認真決定;
(b) 對公司任何成員或其各自的客户或其他業務關係實施故意不誠實、欺詐、挪用公款、重大過失、故意不當行為或盜竊行為;
(c) 員工嚴重違反、不履行或不遵守本協議任何條款(除本定義 (d) 款所述的違反、不履行或不遵守本協議的任何條款)、公司的管理文件或員工與公司以股東、獨立承包商、僱員或高級管理人員身份簽訂的任何其他協議的失敗或違反(如果有)able) 在收到書面要求後至少持續十 (10) 天董事會的表現,以合理的細節説明董事會聲稱的員工未能履行或違規的行動;
(d) 任何違反第 6 至第 10 節任何規定的行為;
(e) 僱員對 (i) 妨礙員工履行本協議項下職責的酒精濫用行為或員工非法使用毒品的行為;(ii) 任何違反適用於公司或企業的法律、法規或法令的行為或不作為,如果得到證實,將導致員工失去美國政府的安全許可,或 (iii) 任何違反應履行的信託義務的行為或不作為本公司的任何成員;
(f) 員工 (i) 在沒有適當授權的情況下故意代表公司或其任何關聯公司採取任何具有重大意義的行動,或 (ii) 向董事會虛假陳述或故意隱瞞對公司任何成員、其業務或運營至關重要的信息;
(g) 員工違反公司任何成員適用於員工的任何重要書面政策或程序,或任何其他構成重大過失或故意或刑事不當行為的行為或不行為,這些行為或不當行為對員工對公司任何成員的職責或義務構成嚴重過失或故意或刑事不當行為,對該成員不利,並且這種違規行為或行為(如果可治癒)仍在繼續
6



在董事會向員工發出書面通知後至少十 (10) 天,詳細説明董事會聲稱發生的違規行為、行為或不作為;
(h) 員工不服從或拒絕執行董事會發布的與員工責任範圍和性質合理一致的具體合法指令;或
(i) 對員工參與業務的能力存在任何法律或合同限制,可以合理預期這些限制將對員工吸引或留住客户或根據本協議提供服務的能力產生重大不利影響。
(j) “首席執行官” 指本公司的首席執行官。
(k) “守則” 指經修訂的1986年《美國國税法》。
(l) “公司” 是指 Castellum, Inc. 以及任何子公司或關聯公司。
(m) “薪酬委員會” 指公司的薪酬、文化和人事委員會。
(n) “殘疾” 是指由於董事會合理確定的精神或身體疾病,員工連續六十 (60) 天或在任何一百八十 (180) 天內連續六十 (60) 天或九十 (90) 天內無法履行員工在本協議下的職責。
(o) “調整後息税折舊攤銷前利潤” 是指公司扣除利息、税項、折舊、攤銷、股票薪酬和衍生費用前的收益。
“正當理由” 是指公司嚴重違反本協議。員工只有在員工首次得知首先產生正當理由的事件或條件後 30 天內事先向董事會發出書面通知,才可以出於正當理由終止其工作,並且此類通知應在通知發佈之日起三十 (30) 天內生效,除非公司在通知發佈之日起三十 (30) 天內糾正了構成正當理由的情況,在這種情況下,該通知將不再生效。
(p) “個人” 指任何個人、獨資企業、普通合夥企業、有限合夥企業、有限責任公司、合資企業、信託、非法人協會、公司、實體或政府(無論是聯邦、州、縣、市還是其他方面,包括但不限於其任何部門、部門、機構或部門)。
(q) 就任何人而言,“子公司” 是指任何公司、有限責任公司、合夥企業、協會或商業實體,其中 (i) 如果是公司,其有權(不考慮是否發生任何意外情況)在其董事、經理或受託人選舉中投票的股票的總投票權的大多數當時由該人或其中的一家或多家其他子公司直接或間接擁有或控制該人或其組合,或 (ii) 如果是有限責任公司、合夥企業,協會或其他商業實體(公司除外),其大部分合夥企業或其他類似所有權權益當時由該人或該人的一家或多家子公司或兩者的組合直接或間接擁有或控制。就本協議而言,如果一個或多個個人被分配有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的多數收益或損失,或者應成為或控制該有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的任何經理、董事總經理或普通合夥人,則該人應被視為在有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體中擁有多數股權。儘管有前述規定,就本文而言,任何根據一貫適用的美國公認會計原則編制的財務報表中與公司合併的個人均應被視為公司的子公司,個人的任何間接子公司應被視為該人的子公司。出於本文的目的,引用
7



任何人的 “子公司” 只能在該人擁有一家或多家子公司時生效。
14. 通知。本協議中規定的任何通知必須採用書面形式,並且必須 (a) 親自送達,(b) 由認可的隔夜快遞服務(預付費用)交付,或(c)通過電子郵件發送,並通過以下地址向收件人確認收據:
如果是給公司:
Castellum, Inc.
注意:董事會
1934 Old Gallows Road,350 號套房
弗吉尼亞州維也納 22182
如果是員工:
傑伊·奧·賴特
請參閲此處的簽名頁

或接收方在事先向發送方發出書面通知時指定的其他地址或提請其他人注意的此類地址.此類通知的送達日期應為 (x) 此類通知親自送達的日期;(y) 如果通過隔夜快遞發送,則為送達隔夜快遞員之日後的一 (1) 個工作日;或 (z) 此類通知通過電子郵件送達、收件人確認收據的日期。
15. 一般規定。
(a) 可分割性。除非第 11 節另有規定,否則應儘可能以適用法律有效的方式解釋本協議的每項條款,但如果根據任何現行或未來的法律,本協議的任何條款在任何方面被認定為非法、無效或不可執行,並且如果本協議中任何一方的權利或義務不會因此受到實質性和不利影響,(i) 該條款將完全可分割,(ii) 本協議將被解釋為非法、無效或不可執行的條款從未構成本協議的一部分,(iii) 本協議的其餘條款將保持完全的效力和效力,不會受到非法、無效或不可執行的條款或其與本協議分離的影響;(iv) 作為本協議的一部分,將自動添加一項合法、有效和可執行的條款,如以下條款所示:儘可能的非法、無效或不可執行的條款。
(b) 完整協議。本協議和此處明確提及的文件體現了本協議各方之間的完整協議和諒解,並取代和優先於雙方先前達成的書面或口頭諒解、協議或陳述,這些諒解、協議或陳述可能以任何方式與本協議標的有關。
(c) 對應方;電子傳輸。本協議可以在不同的對應方中執行,每個對應方均被視為原始協議,所有對應方共同構成同一個協議。通過電子傳輸(包括傳真、DocuSign 或.pdf 文件)交付已執行的簽名頁應構成本協議的有效和具有約束力的執行和交付。
8



(d) 修正和豁免。只有事先獲得公司和員工的書面同意,才能修改和放棄本協議的條款。
(e) 工作日。如果根據本協議發出通知或採取行動的任何期限在公司首席執行官辦公室所在州的星期六、星期日或法定假日到期,則該期限應自動延長至該星期六、星期日或節假日之後的下一個工作日。
(f) 沒有嚴格的施工。本協議中使用的語言應被視為本協議各方為表達共同意圖而選擇的語言,不得對任何一方適用任何嚴格解釋的規則。
(g) 轉讓。除非本協議另有規定,否則本協議對員工、公司及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,並使其受益;但是,除了(a)公司集團的任何關聯公司或(b)公司集團任何成員全部或基本全部資產的任何購買者外,本協議規定的員工的權利和義務不可轉讓。
(h) 適用法律。本協議應根據馬裏蘭州的內部法律進行解釋,但不能根據衝突法進行解釋。
(i) 仲裁。除非本協議中另有明確規定,否則如果本協議雙方之間因本協議引起或與本協議有關的任何爭議,包括但不限於與本協議的談判、有效性或可執行性有關的任何爭議,以及任何有關特定爭議是否應由本協議各方友好地解決的爭議,則此類爭議或爭議應通過快速進行的強制性仲裁最終解決順其自然根據JAMS綜合仲裁規則,由三(3)名仲裁員組成的小組進行;前提是儘管有上述規定,但協議各方均有權向具有司法管轄權的法院尋求臨時限制令和任何其他緊急禁令救濟,限制另一方在仲裁裁定爭議之前實施或繼續違反本協議規定的任何行為;此外,前提是金錢賠償對於任何違反本協議的行為,應根據本協議進行裁定小節。如果本協議當事方無法就仲裁小組的選擇達成協議,則仲裁小組應由JAMS根據其仲裁員甄選規則任命,該規則應在JAMS收到當事一方關於各方無法就仲裁小組達成協議的通知後的十(10)天內作出任命。本協議任何一方均可通過向仲裁部門提交所需文件並向本協議另一方發出書面通知來啟動此類仲裁程序。仲裁員應在任命仲裁小組後的三十(30)天內在位於華盛頓特區的JAMS設施舉行聽證會。仲裁員的裁決是最終決定,對所有當事方均具有約束力,並應根據載有詳細陳述仲裁員理由的書面裁決作出。根據《聯邦仲裁法》、9 U.S.C. 第 1 節等,任何具有裁決管轄權的法院均可對所作裁決作出判決。
[簽名頁如下]
9



為此,本協議雙方自上文首次撰寫之日起簽署了本僱傭協議,以昭信守。

公司:

CASTELLUM, INC.
作者:/s/ 格倫·艾夫斯
格倫艾夫斯
首席執行官
員工:


/s/ Jay O. Wright
傑伊·奧·賴特
地址:阿弗內爾農場大道 9752 號
馬裏蘭州波託馬克 20854