附件2.2

Graphic

CLIFFORD CHANCE LLP

執行版本

瑞安航空數字轉換器

€6,000,000,000

歐元中期票據計劃

所保障

瑞安航空控股有限公司

修訂和重述

契約證書


本契約簽訂日期為2023年7月27日

通過

(1)

瑞安航空(Ryanair DAC)(“發行者”)

贊成……

(2)

賬户持有人(定義見下文);以及

(3)

當其時及不時登記為登記票據持有人(僅就英國法律票據而言)的人(登記票據的“持有人”及連同賬目持有人為“受益人”);

鑑於

(A)

發行人已設立一項歐元中期票據計劃(“該計劃”)以發行票據(“該等票據”),並就該計劃訂立一份於二零二三年七月二十七日經修訂及重述的交易商協議(經不時修訂或補充的“交易商協議”)及一份於二零二三年七月二十七日經修訂及重述的發行及支付代理協議(經不時修訂或補充的“代理協議”)。

(B)

發行人希望修訂和重申日期為2022年7月26日的契約(“原始契約”)的規定。自本契約生效之日起,原契約應按本契約的規定進行修訂和重述。

(C)

發行人已向愛爾蘭證券交易所有限公司提出申請,以泛歐交易所都柏林交易所的名義,申請根據該計劃發行的票據獲準在都柏林泛歐交易所的正式上市名單(“官方名單”)上市及在受監管的泛歐交易所都柏林交易所市場進行交易。票據的發行亦可基於以下條件:票據不得由任何主管機關、證券交易所及/或報價系統批准上市、交易及/或報價,或不得由與發行人協議的其他或其他主管機關、證券交易所及/或報價系統準許上市、交易及/或報價。

(D)

關於該計劃,發行人已準備了一份日期約為本計劃日期的基本招股説明書,該招股説明書已獲愛爾蘭中央銀行批准,作為根據(EU)2017/1129號法規(“招股説明書條例”)發佈的基本招股説明書。

(E)

根據該計劃發行的票據可(1)根據描述該計劃的基本招股章程及描述該特定部分票據最終條款的最終條款發行,或(2)根據與該特定部分票據有關的招股章程(“提取章程”)發行,該招股章程可由(A)一份單一文件或(B)一份登記文件、一份證券票據及(如適用)摘要組成。

(F)

根據該計劃發行的票據可以不記名票據(“不記名票據”)或掛號票據(“掛號票據”)的形式發行。不記名票據的形式可以是

- 1 -


不記名形式的臨時全球票據(“臨時全球票據”)或不記名形式的永久全球票據(“永久全球票據”)。已登記票據可以是已登記形式的全球票據(“全球已登記票據”)。

(G)

發行人希望以契據投票方式組成已登記票據(只適用於英國法律票據),並在某些情況下為保障會計持有人的利益作出安排。

現在,這份契約見證如下:

1.

釋義

1.1

定義

除文意另有所指或另有説明外,在基本招股章程、交易商協議或代理協議中已定義含義的所有術語和表述在本契約中應具有相同的含義。此外,在本《公約》中,下列表述具有下列含義:

“賬户持有人”是指在確定日期已將全球票據的一個或多個條目記入其在該結算系統的證券賬户的結算系統的任何賬户持有人,但以另一結算系統賬户持有人的身份登記的任何結算系統除外;

“清算系統”是指歐洲清算銀行SA/NV、盧森堡Clearstream和相關最終條款中規定的任何其他清算系統;

“條件”具有《基本招股章程》中所給出的含義,但就英國法律註釋的任何特定部分而言,它是指經相關最終術語補充、修訂和/或取代的條件(如《基本招股説明書》中所定義),任何對編號條件的提及應據此解釋;

“確定日期”,就屬英國法律票據的任何臨時全球票據或永久全球票據而言,指該臨時全球票據或永久全球票據按照其條款失效的日期,而就屬英國法律票據的任何全球註冊票據而言,具有該全球註冊票據所賦予的涵義;

“直接權利”指,在不記名票據的情況下(僅就英文法律票據而言),第3.1條(直接權利--無記名票據),而如屬已登記票據(僅就英國法律票據而言),則第3.2條(直接權利-登記票據);

“記項”,就屬英國法律票據的全球票據而言,指在任何設有結算系統的賬户持有人的證券賬户中就該全球票據所代表的英國法律票據而作出的任何記項;

“英國法律筆記”指發行人簽發的任何票據,其中“管轄法律”在相關的最終條款中明確為“英國法律”;

- 2 -


“全球票據”係指臨時全球票據、永久全球票據或全球登記票據,在每種情況下均為英國法律票據;及

“本金”指就任何分錄而言,與該分錄有關的英國法律註釋的本金總額。

1.2

條款

除非另有説明,否則本契約中提及的任何條款均指本公約的條款。

1.3

修訂和重述

原公契自本公契日期起生效,除在本公契日期前發行的任何票據或在本公契日期當日或之後發行的任何票據與本公契日期前發行的任何系列的票據合併,並與在本公契日期前發行的任何系列的票據組成單一系列外,應根據本公契的條款予以修訂和重述。在符合上述規定的情況下,在本契約日期或之後發行的任何英國法律註釋均應根據本契約發行。這不影響在本公契日期前發行的任何票據。經修訂和重述後,原《公約》和《附註》仍具有完全效力和效力。

1.4

其他協議

本契約中對協議、文書或其他文件(包括基本招股説明書、交易商協議和代理協議)的所有提及應被解釋為對該協議、文書或其他文件的引用,該協議、文書或其他文件可能會被不時修訂、補充、替換或更新。此外,就任何特定的英國法律註釋而言,本契約中對基礎招股章程的每一次提及均應被解釋為對經相關最終條款補充和/或修訂的基礎招股章程的提及。

1.5

立法

本公約中對任何法律(無論是主體法規或依據主體法規制定的其他附屬法規)的任何提及,應解釋為對這些法規可能已經或可能不時被修訂或重新制定的法律的引用。

1.6

標題

標題和副標題僅供參考,不應影響本公約的解釋。

1.7

契約的好處

在本契據日期或之後根據該方案發出的任何英國法律摘要,均享有本契據的利益,但不得享有與該方案有關的任何其他或其後的契據的利益(除非任何該等其後的契據另有明文規定)。

- 3 -


1.8

最終條款或提款説明書

就根據提款招股説明書發行的一批英國法律説明而言,除非文意另有所指,否則本公約中對“最終條款”的每一次提及均應理解和解釋為對該提款説明書的提及。

2.

掛號鈔票

發行人在此構成已登記票據(僅就英國法律票據而言)及(就英國法律票據而言)每名已登記票據持有人的契諾,表明其將妥為履行及遵守其在每張票據證書及條件中明示須承擔的義務(為此目的,在條件中對根據或就英國法律票據所作任何責任或付款的任何提及,須解釋為包括對根據或根據本條文的任何責任或付款的任何提及)。

3.

直接權利

3.1

不記名票據

僅就英語法律票據而言,如果代表全部或部分不記名票據的任何全球票據按照其條款失效,則每個賬户持有人應對發行人享有該賬户持有人在緊接與該全球票據有關的決定日期之前已是該部分最終票據的持有者、正式籤立、認證和發行的所有權利(“直接權利”)。本金總額相等於該賬户持有人與該等全球票據有關的分錄的本金金額,包括(但不限於)收取任何時間就該等最終票據到期的所有付款的權利,猶如該等最終票據已(如條件要求)已妥為呈交及(如條件要求)已於到期日按照條件交回一樣。僅就英國法律筆記而言,任何可能阻止發行本金總額等於任何賬户持有人任何記項本金的最終筆記的任何事項,就本第3.1條而言均不予理會,但不影響其對任何其他目的的有效性。

3.2

記名票據

僅就英文法律票據而言,如任何全球登記票據的決定日期按照其條款出現,則在符合第3.4條(通知和不再採取進一步行動),各賬户持有人應取得針對發行人的強制執行權利(“直接權利”),以迫使發行人就全球註冊票據代表的英國法律票據履行其對持有人的義務,包括髮行人根據條件在任何時間就該等英國法律票據支付到期款項的義務,猶如該等英國法律票據已(如條件所要求)已於到期日按條件妥為出示及交回一樣。

- 4 -


3.3

效應

儘管可根據第3.2條創建直接權利(記名票據):

3.3.1

放電:就全球登記鈔票所代表的任何英國法律票據向持有人付款,即構成在任何此類付款的範圍內解除發行人的義務;及

3.3.2

向持有人付款:本條例並無規定發行人須根據已登記票據(僅就英國法律票據)向持有人以外的任何人士付款或按持有人的指示付款。

3.4

通知和不再採取進一步行動

只與第3.2條下的已登記票據的直接權利有關(只與英文法律票據有關)(記名票據):

3.4.1

通知:作為賬户持有人行使該等直接權利的條件之一,該賬户持有人應在切實可行的範圍內儘快向同一系列的英國法律筆記持有人發出行使該權利的通知,其方式應符合條件或發行人向票據持有人發出通知的全球票據證書中規定的方式;以及

3.4.2

發行人承諾:為方便發出上述通知,發行人應促使註冊官在接到指示後將上述通知交付結算系統,費用由有關賬户持有人承擔。

(只適用於已登記票據)須符合第3.4.1條(通知和無進一步操作-通知),則不需要發行人或任何其他人採取進一步行動使賬户持有人享有直接權利。

4.

證據

4.1

記錄

結算系統的記錄應對賬户持有人的身份和存入其證券賬户的英國法律票據的金額以及結算系統發佈的聲明具有決定性意義,聲明如下:

4.1.1

名字:獲發該證明書的賬户持有人的姓名或名稱;及

4.1.2

本金金額:*任何日期在該結算系統存入該賬户持有人證券賬户的任何記項的本金金額,

即為本契約的所有目的的確鑿證據。

4.2

確定日期

如果結算系統確定了確定日期,則該確定應對擁有該結算系統的所有賬户持有人具有約束力。

- 5 -


- 6 -


5.

存放契據

本契約應在本方案仍然有效期間存放於財政代理並由其持有,直至發行人根據或關於英國法律筆記的所有義務(包括但不限於其在本契約下的義務)全部履行之日為止。發行人特此確認每一受益人均有權出示本契約。

6.

印花税

發行人應支付在簽署和交付本契約時或與之相關的所有印花税、登記税和其他税費(包括任何利息和罰款),並應賠償每一受益人因未能支付或延遲支付任何該等款項而可能招致的或可能對其造成的任何索賠、要求、訴訟、責任、損害、成本、損失或支出(包括但不限於法律費用和任何適用的增值税)。

7.

契據的利益

7.1

契據調查

本契約應不時作為受益人利益的契據投票而生效。

7.2

效益

本契約適用於每一受益人及其(以及任何後續的)繼承人和受讓人的利益,每一人均有權分別對出票人執行本契約。

7.3

賦值

發行人無權轉讓或轉讓其在本協議項下的全部或任何權利、利益和義務。每個受益人均有權轉讓其在本協議項下的所有或任何權利和利益。

8.

部分無效

如果本協議的任何條款在任何時間根據任何司法管轄區的法律在任何方面是非法、無效或不可執行的,則本協議其餘條款的合法性、有效性或可執行性以及該條款在任何其他司法管轄區的法律下的合法性、有效性或可執行性均不會因此而受到任何影響或損害。

- 7 -


9.

通告

9.1

通知的地址

根據本協議向發行人發出的所有通知和其他通訊均應以書面形式(通過信件或電子郵件)發送給發行人:

瑞安航空DAC

地址:家合資公司總部

空側商業園

都柏林公司

愛爾蘭共和國

請注意:公司祕書

電子郵件:tr1@ryanair.com

或發送至發行人按照就英國法律註釋發出通知所規定的方式通知票據持有人的其他地址、電子郵件地址或其他人士或部門。

9.2

有效性

根據第9.1條發送的所有通知和通訊(通知的地址)在信件的情況下、在電子通信的情況下、在閲讀這種通信的有關收據時生效,或者在寄件人沒有要求閲讀收據的情況下在發送時生效,條件是寄件人在發送這種通信的24小時內沒有收到遞送失敗通知;但前提是在下午4點後收到(或按照前述規定被視為生效)的任何此類通知或其他通信。(當地時間)或在收據地的非營業日,應視為於上午10時生效。在該地方的下一個營業日。根據本《公約》向任何一方提供的任何以電子通信方式發送的通信都將是書面的法律證據。

10.

法律和管轄權

10.1

管治法律

本契約及由此產生或與之相關的一切事宜均受英國法律管轄。

10.2

英國法院

英格蘭法院對解決因本契約引起或與本契約有關的任何爭議(“爭議”)具有專屬管轄權(包括與本契約的存在、有效性或終止有關的爭議或因本契約產生或與本契約有關的任何非合同義務的爭議)或其無效的後果。

- 8 -


10.3

合適的論壇

發行人同意英格蘭法院是解決任何爭端的最適當和最方便的法院,因此,它不會提出相反的論點。

10.4

法律程序文件的送達

發行人同意,啟動任何訴訟程序的文件以及與該訴訟程序有關的任何其他文件可以送達瑞安航空英國有限公司,地址為英格蘭倫敦斯坦斯特德機場巴辛伯恩路2樓企業大廈,郵編CM24 1QW,或送達發行人通過書面通知指定的地址在英格蘭和/或在英格蘭的其他地址的其他人。本款規定不影響任何受益人以法律允許的任何其他方式送達法律程序文件的權利。本條款適用於英格蘭的訴訟程序和其他地方的訴訟程序。

11.

改裝

代理協議包含召開票據持有人會議以審議與英國法律註釋有關的事項的規定,包括修改本公約的任何條款。任何此類修改可通過補充契據投票進行,但須經特別決議批准,並對所有受益人具有約束力(以本公約與相關的英國法律註釋系列有關的範圍為限)。

- 9 -


茲證明本契約已由發行人籤立,並擬於書面日期前交付。

蓋上法團印章)

瑞安航空DAC)

並以契約的形式交付:

授權人:/S/尼爾·索拉漢)

授權人:/s/ Juliusz Komorek)

[契約簽名頁]