附件10.32

PRIMARICA,Inc.

限制性股票單位獎勵協議

Primerica公司(“Primerica”)特此授予 [名字](“參與者”)根據Primerica,Inc.2020綜合激勵計劃(“計劃”)持有的股票單位,但須遵守下文詳述的條件和限制(“限制性股票單位”)。適用於限制性股票單位的條款載於本計劃及本限制性股票單位獎勵協議(下稱“協議”)。未在本文中定義的大寫術語應具有本計劃中賦予此類術語的含義。

1.
授予限制性股票單位。

授予日期:

2023年5月17日

限售股單位數:

[#股數]

歸屬日期:

2023年8月17日、2023年11月17日、2024年2月17日及2024年5月8日分別為25%

交貨日期:

在每個歸屬日期

2.
歸屬和交付。每個限制性股票單位代表Primerica的一項無資金、無擔保的承諾,即根據本協議和計劃中包含的條款和條件,提供一股Primerica的普通股,每股面值0.01美元(“普通股”)。除以下第3(A)和(B)節規定的情況外,限制性股票單位應在第1節規定的歸屬日期歸屬,並在第1節規定的交付日期通過交付普通股進行結算。Primerica交付的普通股數量等於參與者既有的限制性股票單位的數量,應履行其在本協議下的所有職責和義務。
3.
終止服務。儘管本協議有任何相反規定,當參與者終止其作為Primerica董事會(“董事會”)成員的服務時,限制性股票單位應按如下方式處理:
(a)
非因死亡或傷殘而終止工作。若參與者於董事會的服務因參與者去世或傷殘以外的任何原因終止,則於參與者服務終止當日,受限股單位的歸屬將終止,受限股單位的未歸屬部分(如有)將被註銷,參與者將不再擁有任何未歸屬受限股單位的任何其他權利。
(b)
死亡或殘疾。如果參與者在董事會的服務因參與者的死亡或殘疾而終止,則受限股票單位的未歸屬部分(如有)將於終止日起歸屬。就本協議而言,“殘疾”是指

董事外RSU頒獎協議

批准日期為2023年2月2日

 


 

參與者因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性的有利可圖的活動,這些損傷可能導致死亡或可能持續不少於十二(12)個月。
4.
股東權利。在限制性股票單位以普通股結算之前,授予限制性股票單位並不賦予參與者普通股股東的任何權利,包括股息或投票權。然而,在普通股股票交付之前,參與者有權獲得股息等值支付,金額相當於與等額普通股股票相關的所有股息或其他分派(應在股息和其他分派支付給Primerica股東時支付)。
5.
不可轉讓。根據本計劃的條款,在根據本協議發行和交付普通股之前,參與者(或任何其他人)不得轉讓或轉讓根據本協議授予的權利或任何可根據本協議發行的普通股,除非是通過遺囑或繼承法和分配法,而且不得以任何方式質押或質押。任何違反本計劃和本協議規定的轉讓、轉讓、質押或其他處置的企圖均屬無效,不具法律效力。
6.
同意以電子方式交付。除收取紙質文件外,參與者在法律許可的最大範圍內同意以電子方式交付Primerica可能被要求交付的與受限股票單位有關的任何文件(包括但不限於股票、招股章程、招股章程補充文件、授出或授出通知和協議以及所有其他形式或通訊),而不是接收紙質文件。可以通過Primerica電子郵件系統或通過參考參與者可以訪問的因特網站點上的位置,以電子方式將文件遞送給參與者。
7.
預扣税金。Primerica不得就限制性股票單位預扣或扣除任何税款。參與者應獨自負責支付任何聯邦、州、地方或其他税收,包括但不限於估計税和自僱業税,以及因根據本協議支付的補償而可能評估、徵收或產生的任何利息或罰款。
8.
遵守伊薩的規定。在參與者和受限股票單位受修訂後的2008年《緊急經濟穩定法》第111條以及根據其不時頒佈的任何法規、指導或解釋(“ESSA”)約束的範圍內,受限股票單位規定或應計的任何款項必須符合ESSA的規定,協議和計劃將被解釋或改革以符合ESSA。如果Primerica提出要求,參與者將以美國財政部(或其他機構)可接受的形式向美國財政部(或美國政府其他機構)和Primerica授予豁免權,Primerica將免除美國財政部(或其他機構)和Primerica因發佈任何法規、指導或解釋而可能對限制性股票單位的條款進行不利修改而導致的任何索賠

 

2

董事外RSU頒獎協議

批准日期為2023年2月2日


 

EESA或Primerica或其關聯公司與美國財政部(或其他機構)根據EESA訂立的任何證券購買協議或其他協議。
9.
整個協議。本協議和本計劃構成Primerica和參與者之間關於受限股票單位的完整諒解,並取代雙方之前就本協議主題事項達成的所有書面、口頭或默示諒解。
10.
沒有繼續服役的權利。本協議、本計劃或任何招股説明書中包含的任何內容均不得賦予參與者以任何特定薪酬或在任何特定時間段內繼續在董事會任職的任何權利。
11.
仲裁。任何與受限股票單位有關的爭議應根據Primerica的仲裁政策通過仲裁解決。在缺乏有效仲裁政策的情況下,參與者承認並同意,如果Primerica全權酌情選擇,與受限股票單位有關的任何爭議應根據美國仲裁協會的商業規則提交仲裁。
12.
衝突。如果本協議和本計劃之間發生衝突,則以本計劃為準。
13.
治國理政。本協議應按照特拉華州的法律解釋並受其管轄。
14.
《國税法》第409A條。雙方的意圖是,本協議項下的支付和福利符合1986年修訂的《國税法》(以下簡稱《守則》)第409a條,以及根據其發佈的條例和其他官方指導意見(《第409a條》),在符合的範圍內,相應地,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為符合第409a條,並應按照第409a條進行管理。凡提及參與者終止董事會成員身份或本協議中使用的類似含義的詞語,應指參與者在第409a節中使用的“離職”一詞。
15.
繼任者和受讓人。本協議對參與者的所有繼承人和受讓人具有約束力,包括但不限於參與者的遺產和該等遺產的遺囑執行人、管理人或受託人,或任何破產受託人或參與者債權人的代表。本協議對Primerica及其繼承人和受讓人具有約束力。

 

3

董事外RSU頒獎協議

批准日期為2023年2月2日