Document
展品 10.44
保密的分居協議
並全面公佈所有索賠
本保密離職協議和所有索賠的一般聲明(“離職協議”)由庫爾特·阿澤瑪(“員工”)與Sanmina公司(“僱主”)簽訂。此處使用的 “當事方” 或 “雙方” 一詞應酌情指僱員、僱主或兩者兼而有之。
1. 就業的最後一天。員工在僱主工作的最後一天為2024年1月5日(“離職日期”),當天員工還將收到最後的薪水(包括任何未使用的應計帶薪休假)。
2. 考慮;税收後果賠償。
(a) 作為簽署本離職協議並完全遵守其條款的對價,如果員工隨後未在規定的時間內撤銷本離職協議,僱主同意向員工提供以下財務報酬:
(1) 一次性支付五十七萬美元(合57萬美元)(“離職補助金”)。離職補助金減去聯邦、州和地方所得税和就業税的適用扣除額和預扣額,應在僱主離職日之後的下一個正常工資發放日支付。
(2) 僱主應加快二萬二千三百三十四(22,334)股股票的歸屬日期,但須視員工現有的RSU和PSU補助金而定,詳情見本文附錄A,自離職之日起生效。員工理解、承認並同意,任何加速歸屬均以僱主董事會薪酬委員會的批准以及雙方執行此類股權獎勵和2019年股權激勵計劃(經修訂)條款所要求的任何其他文件或批准為前提和約束。如果獲得批准,僱主應在本協議簽署後的5天內以書面形式通知員工。
(b) 員工承認並同意,除了(i)其在離職日之前應支付的基本工資外,(ii)根據23財年獎金計劃在2023年12月15日當天或前後支付的相當於二十七萬五美元(27.5萬美元)的現金獎勵,(iii)繼續歸屬本附錄B-1中列出的股權獎勵,(iv)前提是員工隨後未在該協議範圍內撤銷本離職協議分配的時間、本文附件 B-2 中列出的股票獎勵的持續歸屬以及 (v) 中規定的對價第 2 (a) 節,員工:(i) 不得因其僱用和與僱主離職而獲得進一步的報酬;(ii) 無權因此類工作而獲得任何種類或類型的額外報酬,



第 2 頁



包括根據任何獎金、績效或激勵計劃,特別包括任何年度獎金(統稱為 “薪酬計劃”)的條款付款;以及(iii)自願不可撤銷地放棄任何此類薪酬計劃下的任何索賠。
(c) 除第2 (a) (2) 和2 (b) 節另有規定外,員工理解並承認,任何未投資的股權獎勵均應根據此類股權獎勵的條款和2019年股權激勵計劃(經修訂)(如適用)在離職日取消,並且不得為此類獎勵支付任何款項。
(d) 僱員同意賠償任何政府税務機關可能對僱主評估的任何税款、罰款或利息金額,並使僱主免受損害,這些税款、罰款或利息金額與該政府機構裁定僱主必須但未能從根據本第 2 節向僱員支付的款項中扣留或申報正確的所得税或就業税金額有關。僱員同意,僱員應在收到僱主關於此類税款、罰款或利息評估的通知後的三十(30)天內向僱主全額賠償此類責任。
3. 禁止拉客。作為上文第 2 (a) 節中規定的財務報酬的交換,並鑑於員工在僱主工作期間接觸和接觸到的高度敏感的戰略、運營、財務和人事相關商業機密和其他機密信息,員工同意,自離職之日起十二 (12) 個月內,員工不得直接或間接招募任何對管理、組織或組織具有特殊重要性的員工,為僱主的企業提供就業服務別處。此處使用的 “僱主業務” 應包括僱主子公司和關聯公司的業務。員工承認並同意,上述協議構成了僱主簽訂本離職協議的實質性誘因;(ii)任何違反這些契約的行為都將嚴重損害僱主的業務;(iii)任何此類違規行為的補救措施應是根據僱主的書面要求,退還根據本離職協議第2(a)條收到的所有對價。

4. 未執行本協議不予考慮。員工理解並同意,除員工執行本離職協議和履行此處包含的承諾外,員工不會獲得上述第 2 節中規定的對價。
5.COBRA 的好處。員工理解並同意,僱員根據僱主的健康和福利福利計劃(如果有)獲得福利的權利應僅限於《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)規定的福利並受其管轄。



第 3 頁




6. 一般免責聲明、未發佈的索賠及相關條款。
(a) 索賠的全面發佈。僱員個人或代表僱員的繼承人、遺囑執行人、管理人、代表、律師、繼任者和受讓人,有意和自願地解僱僱主,包括其關聯公司、子公司、部門、前任、保險公司、繼任人和受讓人,及其現任和前任員工、代表、律師、高級職員、董事和代理人,無論是個人還是以業務身份解除僱主及其僱員福利計劃和計劃受託人、管理人員、代表,在法律允許的最大範圍內,此類計劃和計劃的受託人和保險公司(統稱為 “已解除方”),包括但不限於任何涉嫌違反以下內容的索賠,無論是已知還是未知、提出或未主張的索賠,包括但不限於任何涉嫌的違反:
1964年《民權法》第七章;
1991年的《民權法》;
經修訂的《美國法典》第42編第1981至1988節;
1974年《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)(修改如下);
《移民改革和控制法》;
1990年的《美國殘疾人法》;
1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”);
《工人調整和再培訓通知法》;
《職業安全與健康法》;
2002 年的《薩班斯-奧克斯利法案》;
《公平信用報告法》;
《家庭和病假法》;
《同工同酬法》;
2008年《遺傳信息非歧視法》;
《加州家庭權利法》— Cal.《政府法典》§ 12945.2;
《加州公平就業和住房法》— Cal.《政府法典》§ 12900 及其後各節;
加州 Unruh 民權法案 — Cal.Civ。代碼 § 51 及其後各節;



第 4 頁



關於艾滋病信息保密的法定條款— Cal.《健康與安全法》§ 120775 及其後各節;
《加州醫療信息保密法》— Cal.Civ。代碼 § 56 及其後各節;
加州育兒假法— Cal.實驗室。代碼 § 230.7 及其後各節。;
加州學徒計劃偏見法—加州實驗室。代碼 § 3070 及其後各節;
加州同工同酬法—加州實驗室。《守則》§ 1197.5;
《加州舉報人保護法》—加州實驗室。《守則》§ 1102.5;
加州軍事人員偏見法—加州.Mil. & Vet。《守則》第 394 節;
關於加州家庭和病假的法定條款— Cal.實驗室。《守則》§ 233;
關於加州員工電子監控的法定條款— Cal.實驗室。《守則》§ 435;
經修訂的《加州職業安全與健康法》、《加利福尼亞州勞動法》第 6300 條及其後各節及其下的任何適用法規;
《加州消費者報告調查機構義務法》— Cal.Civ。代碼 § 1786.10 及其後各節;
《加州僱員政治活動法》— Cal.實驗室。代碼 § 1101 及其後各節;
《加州家庭暴力受害者工作假法》—加州.實驗室。《守則》§ 230.1;
加州法院休假法— Cal.實驗室。《守則》§ 230;
《加州勞動法》中可能合法發佈的其他條款;
任何其他聯邦、州或地方民事或人權法或任何其他聯邦、州或地方法律、法規或法令;
任何公共政策、合同(明示或默示)、侵權行為或普通法;或
收回在這些事項中產生的費用、費用或其他開支(包括律師費)的任何依據,除非未按下文第6(b)節的規定明確説明。
(b) 未公佈的索賠。員工不得放棄員工可能擁有的任何權利:(i)僱員自離職之日起根據僱主的健康、福利或退休金計劃獲得的既得應計員工福利;(ii)根據適用的工傷補償或失業保險或賠償法規獲得福利的福利或權利;(iii)通過簽署本協議提出法律規定不能放棄的索賠



第 5 頁



分居協議;(iv)執行本分居協議;或(v)質疑本分居協議的有效性。
(c) 政府機構。本離職協議中的任何內容均不禁止或阻止員工向任何聯邦、州或地方政府機構(例如 EEOC、NLRB、美國證券交易委員會(“SEC”)等)提出指控或參與、作證或協助任何調查、聽證、訴訟或其他程序,本離職協議中的任何內容也不以任何方式排除、禁止或以其他方式限制員工的聯繫權利和能力、與所管理的任何舉報人計劃溝通、向其報告問題或以其他方式參與舉報計劃由任何政府機構執行。此外,本離職協議(包括但不限於發佈索賠)中的任何內容均不禁止員工:(1) 向任何政府機構或實體舉報可能違反聯邦法律或法規的行為,包括但不限於司法部、美國證券交易委員會、美國國會或任何機構監察長;(2) 作出受聯邦舉報人條款保護的任何其他披露法律或法規;或 (3) 以其他方式全面參與任何聯邦舉報人計劃,包括但不限於由美國證券交易委員會或職業安全與健康管理局管理的任何此類計劃。但是,在法律允許的最大範圍內,明確排除員工參與上述聯邦舉報計劃,員工同意員工無權追回與員工發起的行政索賠有關的任何個人金錢救濟或其他個人補救措施。
(d) 集體/集體訴訟豁免。如果任何索賠不予釋放,則在法律允許的範圍內,員工放棄作為集體訴訟或集體訴訟代表或以其他方式參與任何假定或認證的集體訴訟、集體訴訟或多方訴訟或程序的任何權利或能力,該索賠涉及任何一個或多個被釋放方。
7. 豁免《加州民法》第 1542 條。為了實現如上所述的全面和完整的一般性釋放,員工明確放棄和放棄《加利福尼亞州民法典》第 1542 條的所有權利和福利,同時理解並承認根據第 1542 條特別放棄權利的重要性和後果。《加利福尼亞州民法典》第1542條規定如下:
全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。
因此,儘管有第 1542 條的規定,但為了全面徹底釋放和解僱被釋放人員,員工明確承認這種離職



第 6 頁



協議旨在包括但不限於員工在簽署本離職協議時不知道或懷疑存在對員工有利的所有索賠,並且本離職協議考慮取消任何此類索賠。員工申明,員工已閲讀本離職協議,包括對《加州民法》第 1542 條的豁免,並且員工已就本離職協議,特別是第 1542 條的豁免事宜諮詢或有機會諮詢員工選擇的律師,並且員工理解本離職協議和第 1542 條的豁免,因此員工可以自由和知情地簽訂本離職協議。員工進一步承認,對於本離職協議中發佈或描述的事項,員工稍後可能會發現與員工現在知道或認為屬實的事實不同或更多的事實,即便如此,員工同意,無論以後發現任何不同或更多的事實,本離職協議中包含的協議在所有方面都將保持有效。員工明確承擔與本離職協議中發佈或描述的事項、爭議或爭議中涉及的真實事實有關的任何錯誤的風險,或者與員工現在不知道的與之相關的任何事實。
8. 致謝和肯定。
(a) 員工申明,員工未在任何論壇或形式上對任何被釋放方提出或促使他們提起任何索賠、投訴或訴訟,並且該員工目前不是以任何論壇或形式對任何被釋放方提出的任何索賠、投訴或訴訟的當事方。
(b) 員工進一步確認,員工已報告了截至本離職協議執行之日的所有工作時間,並已按時支付或已收到截至本離職協議執行之日到期應付的所有薪酬、工資、獎金、佣金和福利。
(c) 員工還確認員工沒有已知的工作場所傷害或職業病,並且根據《家庭和病假法》或殘疾人住宿法,員工已獲準或未被拒絕任何員工有權休的休假。
(d) 員工申明,截至員工執行本離職協議之日,僱主關於員工薪酬和福利的所有決定均不存在基於種族、膚色、宗教、性別、性別認同、性別表達、性取向、婚姻狀況、國籍、血統、心理和身體殘疾、健康狀況、年齡、懷孕、拒絕醫療和家庭護理假、懷孕殘疾假或任何其他受法律保護的分類的歧視。
(e) 員工申明,截至員工簽署本離職協議之日,員工不符合醫療保險資格(即未滿六十五(65)歲



第 7 頁



或以上;未患有終末期腎功能衰竭;二十四(24)個月或更長時間未領取社會保障傷殘保險福利等)。儘管如此,如果醫療保險和醫療補助服務中心(“CMS”)(本術語包括代表醫療保險利益的任何相關機構)確定Medicare在本離職協議下向員工支付的款項中享有利益,則員工同意賠償、辯護和保護被釋放方免受CMS與員工醫療費用有關的任何行動的影響。員工同意應要求與被釋放方就以下方面進行合理合作:(i)滿足2007年《醫療保險、醫療補助和SCHIP延期法》第111條規定的報告要求所需的任何信息,以及(ii)CMS可能提出的、要求員工根據本節向被釋放方賠償的任何索賠。此外,根據《美國法典》第 42 篇第 1395y (b) (3) (A) 節,員工同意放棄未來因任何私人損害賠償訴訟原因對被釋放方提起的任何和所有訴訟。
9. 有限披露/保密。
(a) 就本第9節而言,“機密信息” 的定義是:與僱主(及其關聯公司)有關的信息,這些信息是僱主專有和/或機密的,不為公眾所知或不容易獲得(除非由於員工的錯誤披露)。在法律允許的最大範圍內,機密信息包括但不限於:財務數據、員工數據、運營數據、價格、成本、投標、估算、計劃、藍圖、圖紙和項目描述;法律、會計、營銷和業務計劃、戰略和技術;商業祕密和其他公式;以及僱主或其任何關聯公司的客户/客户、供應商、供應商或潛在客户/客户的身份和要求。
(b) 員工進一步同意,機密信息應包括:本離職協議的事實、本離職協議的內容(包括作為對價支付的金額)以及本離職協議之前的討論。
(c) 員工同意,未經僱主事先書面同意,除非法律運作另有強制或允許,否則員工不得出於任何原因,以任何理由向任何個人、公司、組織或實體公開或披露,或促成或故意允許或授權披露任何機密信息。雙方承認,本第9節的規定對以下披露不承擔任何責任:(i)個人從員工執行本離職協議之前發佈的公共信息中披露的信息;(ii)根據下文第17節為執行本離職協議的條款;或(iii)根據法律實施而以其他方式強制或允許的披露。
(d) 員工承認本第9節的保密條款構成了僱主簽訂本離職協議的實質性誘因,並表示員工沒有直接或間接披露任何機密信息



第 8 頁



在員工執行本離職協議之前向任何第三方提供信息。鑑於員工就業的性質和員工在僱用期間收到的機密信息的性質,員工同意,任何未經授權向第三方披露機密信息或其他違反或威脅違反本離職協議的行為,都將對機密信息的機密或商業祕密狀態以及對僱主造成無法彌補的損害,因此,僱主以及根據本協議構成僱主的每個人都有權獲得禁令員工免受任何此類披露、企圖披露、違規或威脅違規行為的影響。
(e) 儘管有上述規定,但允許員工向僱員的配偶、税務顧問或律師披露本離職協議的內容,僱員選擇就員工對本離職協議的考慮與其進行協商。但是,員工向其披露本離職協議內容的每位此類人員均應遵守本協議的保密條款,任何此類人員對本離職協議內容的任何披露均構成員工對上述第9(a)條的違反。
10. 先前存在的協議;個人信息。
(a) 雙方承認並同意,除員工於2019年10月14日簽署的 “專有信息和發明協議”(“個人身份信息協議”)中包含的禁止招攬條款(第3(h)節)和法律選擇條款(第7節)(本分離協議第3和第17節分別對此進行了修改)外,個人信息協議中規定的條款和條件不得以任何方式更改、修改,經本分離協議增強、減少或修改,且個人身份信息協議獨立運作並應單獨執行, 不參照 “分居協議” 或其效力.
(b) 僱員還申明,僱員擁有僱員在僱主場所擁有的所有財產,僱主不擁有僱員的任何財產。
11. 合作。在提前發出合理的書面通知後,僱員將盡其所能與僱主或其代表進行非正式會面或交談,以回答有關僱主合理認為與僱主僱用員工時間段相關的任何法律、監管或調查程序或事項(正式或非正式)相關的任何文件或此類文件中描述的會議、對話、交易或事件的問題(正式或非正式)的問題。



第 9 頁



12. 其他協議。
(a) 僱主和僱員均不得以書面、口頭或電子方式對另一方發表任何貶低或誹謗性言論,如果是員工,則不得對任何被釋放方或他們各自的任何做法、產品和服務發表任何貶低或誹謗性言論。此限制適用於目前已知或將來開發的所有格式和平臺,無論是書面、印刷、口頭還是電子形式(包括但不限於電子郵件、博客、互聯網和社交媒體網站、“推文”、聊天或新聞室、播客、網絡廣播或任何在線論壇)。
(b) 第 9 節或第 12 (a) 節中的任何內容均不旨在或不應被解釋為限制員工的相應權利和/或義務:(i) 在任何論壇上如實作證;(ii) 聯繫、合作或向任何政府機構或委員會提供真實證詞和信息;(iii) 遵守任何法律或法律義務;或 (iv) 尋求執行本協議。在進行此類通信之前,員工無需就任何此類通信的主題與僱主聯繫。此外,本節不以任何方式限制或阻礙員工遵守具有司法管轄權的法院或授權的政府機構的任何有效命令;但是,這種遵守不得超過該命令所要求的範圍。
13. 不承認不當行為。雙方同意,無論出於何種目的,本分居協議或為本分離協議提供的對價均不應被視為或解釋為被釋放方承認不當行為或任何責任或任何形式的非法行為的證據。
14.工作參考資料。僱員應將所有詢問僱員在僱主就業情況的個人引導到僱主的人力資源部,該部門將遵循僱主的政策,只回復僱員的最後職位和工作日期;但是,本規定不適用於提供僱員根據《公平信用報告法》或任何州同行簽署的免責聲明的潛在僱主提出的任何請求。僱主不會向潛在僱主披露員工離職的情況,包括員工離職是自願還是非自願的,但會如實迴應任何政府機構提出的任何信息請求。
15. 考慮和撤銷期限 — 通知。
(a) 員工承認員工已經年滿四十 (40) 歲,並明白這是對所有現有索賠的全面解釋,無論是目前已知還是未知,包括但不限於《就業年齡歧視法》下的年齡歧視索賠。
(b) 員工進一步承認,已建議員工在簽署離職協議之前諮詢員工自己選擇的律師



第 10 頁



協議,在該協議中,員工放棄重要權利,包括《就業年齡歧視法》規定的權利。
(c) 通過執行本離職協議,員工還承認,員工有至少二十一(21)個日曆日的時間來考慮本離職協議的含義和效力,並與員工選擇的律師討論本離職協議的內容和含義以及簽署本離職協議的替代方案。員工同意,二十一(21)天的考慮期從本離職協議首次交付給員工之日開始,如果僱主修改了本離職協議中包含的任何要約條款(無論變更是否重要),則二十一(21)天的考慮期不應重新開始,而應不間斷地持續下去。
(d) 員工明白,本離職協議中包含的條款不適用於員工在《就業年齡歧視法》下首次在本離職協議執行後產生的任何權利或索賠。
(e) 如果員工在二十一 (21) 天考慮期到期之前簽署本離職協議,則七 (7) 天的撤銷期(如下文第15(f)節所述)將立即開始。如果員工在二十一 (21) 天考慮期到期之前簽署了本離職協議,則員工同意員工有意和自願地接受了縮短二十一 (21) 天的考慮期,並且僱主沒有向員工承諾任何內容或作出本離職協議中未包含的任何陳述。此外,如果員工在二十一(21)天考慮期到期之前簽署本離職協議,則僱員承認並確認僱主沒有威脅要在二十一(21)天考慮期到期之前撤回或修改本離職協議中包含的提議。
(f) 員工可以在員工簽署本離職協議之日起七 (7) 個日曆日內撤銷該協議。在此期間,任何撤銷都必須以書面形式提交,並註明:“我特此撤銷對我們的保密分離協議和所有索賠的一般發佈的接受。”撤銷協議必須在員工執行本離職協議後的七(7)個日曆日內通過電子郵件發送給艾倫·裏德(alan.reid@sanmina.com)。在七 (7) 天的撤銷期到期之前,本分居協議才會生效和強制執行。
16. 生效日期。除非被撤銷,否則本離職協議應在員工執行之日後的第八(8)天生效。
17.最終和有約束力的仲裁和適用法律。雙方同意,如果出現與本協議條款、其解釋以及本協議中公佈的任何事項有關的任何爭議,雙方應將此類爭議提交最終並具有約束力



第 11 頁



在美國仲裁協會(AAA)適用加利福尼亞州法律之前,在加利福尼亞州聖何塞進行仲裁,儘管存在任何法律衝突規則。僱主應負責支付AAA要求的任何仲裁申請費和其他案件管理或管理費。仲裁員的費用和會議室的費用(如果單獨收費)將由當事方平均分配。在為執行本協議的任何條款或條款或為違反本協議而尋求賠償的訴訟中,該訴訟的勝訴方應有權收回費用和合理的律師費。
18. 修正案。除非雙方以書面形式簽署並特別提及本分居協議,否則不得修改、修改或更改本分居協議。
19.其他。
(a) 本分離協議可以對應方式簽署,兩者均應視為原件,但兩者合起來構成同一份文書。在《分居協議》的傳真或電子郵寄副本上簽名的簽名或通過傳真或電子郵件發送的簽名應與原始簽名具有同等效力。
(b) 本分離協議中使用的章節標題僅供參考,不得以任何方式放大、限制、修改或以其他方式用於解釋本協議的任何條款。
(c) 本分離協議是雙方談判的結果。在含糊不清、含糊不清或不確定的情況下,不應將本分離協議解釋為不利於起草該協議的一方,而應將其解釋為雙方共同起草該協議。
(d) 如果僱員或僱主未能執行本離職協議或堅持履行任何條款,則該不構成對該條款或離職協議的放棄。無論如何,《分居協議》仍然完全有效。
20. 完整協議。本分離協議規定了雙方之間的全部協議,完全取代了雙方先前達成的任何協議或諒解,但第 10 (a) 節中特別規定的個人身份信息協議除外,該協議以引用方式納入本文中(經本分離協議修訂)。員工承認,除本離職協議中規定的以外,員工在決定接受本離職協議時未依賴向員工作出的任何陳述、承諾或協議。




第 12 頁



員工理解並承認,在簽署本離職協議之前,員工最多有二十一 (21) 個日曆日的時間來審查該協議。員工進一步理解並承認,對本離職協議的任何修改,無論是實質性修改還是其他修改,都不會重啟或以任何方式影響最初的二十一 (21) 個日曆日的考慮期。
為避免任何疑問,如果員工選擇在二十一個日曆日的考慮期內不簽署本離職協議,則僱主的對價提議將被撤回,並將被視為撤回,恕不另行採取行動或通知,並且本離職協議及其每項條款均無效。
僱員選擇執行本離職協議,履行上文第 2 節規定的承諾並獲得對價,他們自由而有意地簽訂了本離職協議,意在放棄、解決和解僱員截至本離職協議執行之日對被解僱方提出或可能提出的所有索賠。
為此,本協議雙方自下述日期故意和自願簽署了本分居協議,以昭信守:
2023 年 12 月 13 日被處決 ____/s/ Kurt Adzema__________________
庫爾特·阿澤瑪

桑米納公司
2023 年 12 月 13 日處決作者:___/s/ 艾倫·裏德_________________________
艾倫·裏德
全球人力資源執行副總裁