276544406第1版42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_[***],已被省略,因為它既是(I)非實質性的,(Ii)是註冊人視為私人或機密的類型。修訂及重述供應協議本修訂及重述供應協議(“協議”)於2022年10月10日由法國興業銀行(法國興業銀行)與ChromaDex Inc.(“ChromaDex Inc.”)簽訂。法國興業銀行是根據瑞士法律組織的無記名機構,其主要辦事處位於瑞士韋維1800Vevey雀巢大道55號,ChromaDex Inc.是一家加利福尼亞州公司,其主要辦事處位於美國洛杉磯Wilshire Boulevard 10900號Suite600,CA 90024。NHSC和ChromaDex在本文中單獨稱為“當事人”,並統稱為“當事人”。L S鑑於、ChromaDex和北汽集團(以下簡稱“北控”)的關聯公司(定義見下文)此前簽訂了一份日期為2018年12月19日的供應協議(“原供應協議”),根據該協議,北控同意購買某些天然橡膠產品(見原始供應協議),以開發、營銷、推廣、銷售和分銷含有天然橡膠產品的某些產品給消費者;鑑於,在原始供應協議日期之後,NESTEC與NHSC合併並併入NHSC,因此,NHSC在原始供應協議方面成為NESTEC的利益繼承人;然而,ChromaDex和NHSC現在希望用本協議完全取代和取代原始供應協議,以説明NHSC品牌組合的變化,特別是在膳食補充劑方面,以及納入作為補充劑銷售NRCL的權利;鑑於,ChromaDex是與各種化合物和成分相關的某些知識產權的所有者或獨家許可人,包括煙酰胺核苷氯化物(“NRCL”);鑑於,ChromaDex希望將NRCL出售給NHSC,而NHSC希望代表NHSC(定義如下)從ChromaDex購買NRCL,NHSC將根據本協議中包含的條款和條件開發、營銷、推廣、銷售和分銷經批准的產品(定義如下)。因此,考慮到本合同所載的相互承諾和協議,以及其他良好和有價值的對價,雙方同意如下:1.定義。附件10.6
276544406 v1 2本協議中使用的42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_。“活性成分”是指具有治療作用的生物活性物質或化合物,包括那些可能影響身體結構或功能的物質,如膳食補充劑。“額外的最低承諾”應具有第10.2.2節中給出的含義。“附加術語”應具有第10.1節中給出的含義。“附屬公司”對於一方來説,是指任何控制、被該方控制或與該方處於共同控制之下的人。如果一個人直接或間接擁有另一個實體(“受控實體”)至少50%(50%)的未償還表決權股權(如果該受控實體不是公司,則該實體存在其他多數股權或所有權權益),則該人應被視為控制該實體(“受控實體”)。“允許的扣除額”應具有第4.7.1節中給出的含義。“適用法律”是指適用於與本協議相關的條款、條件、承諾、履行、義務和權利的任何國內或國外聯邦、州或地方法律(成文法、普通法或其他法律)、憲法、條約、公約、條例、法典、規則、條例、命令、禁令、判決、法令、裁決或其他類似要求。“批准產品”是指以NHSC品牌之一銷售的許可產品類型(如本文所定義)的產品。“仲裁員”應具有第21.3.6b節規定的含義)。“獎勵”應具有第21.3.6d節規定的含義)。“約束性預測”應具有第4.2節中給出的含義。“候選人”應具有第21.3.6b節規定的含義)。“控制權變更”是指在一方當事人的任何單一交易或一系列相關交易中,以合併、合併、購買或任何其他方式獲得(I)當事人或其控股關聯公司代表的證券的任何人
276544406 v1 42個NHSC和ChromaDex的首字母_[***]百分比([***]%)或以上的綜合投票權或其所有權權益,(Ii)[***]百分比([***]%)或以上參與黨或其控股附屬公司的盈虧,或(Iii)控制黨或其控股附屬公司。“ChromaDex”應具有前言中給出的含義。“ChromaDex品牌使用指南”本指南作為附件A-ChromaDex品牌使用指南全文併入本文,並受第7節(ChromaDex商標)的條款和條件的約束,該條款和條件規定了與正確使用ChromaDex商標有關的規則和指南,ChromaDex在每個合同年度內可根據ChromaDex的合理酌情決定權對其進行修改,但不得超過一次。如果補充或修訂ChromaDex品牌使用指南,應立即向NHSC提供補充或修訂的版本,此後NHSC有義務確保NHSC各方在經過合理的過渡期後符合ChromaDex當時的ChromaDex品牌使用指南,符合第7節中規定的條款。“ChromaDex的設施”應具有第4.3節中給出的含義。“ChromaDex賠償對象”應具有第15.1節中給出的含義。“ChromaDex IP”應具有第9.5節中給出的含義。“ChromaDex NRCL商業祕密”應具有第9.1節中給出的含義。“ChromaDex各方”是指ChromaDex,Inc.及其附屬公司。“ChromaDex商標”是指ChromaDex各方擁有的商標和徽標,包含ChromaDex品牌使用指南中所示的NRCL的名稱、標誌和/或品牌。“索賠”應具有第15.1節規定的含義。“協作IP”應具有第9.4節中給出的含義。“機密信息”應具有第20.1節中給出的含義。“合同年”對於第一個合同年,是指自生效之日起至2022年12月31日(“第一個合同年”)結束的期間,對於此後的每個合同年,是指整個歷年。
276544406 v1 42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_“交貨日期”應具有第5.1節中規定的含義。“膳食補充劑”應具有《膳食補充劑健康和教育法》中規定的含義。[《美國法典》第21編第321(Ff)條]或美國以外適用司法管轄區的任何同等外國法律或法規(根據藥品或食品管理框架)。“披露目的”應具有第9.1節中給出的含義。“爭議”應具有第21.3.1節中給出的含義。“爭議通知”應具有第4.9.1節中給出的含義。“爭議金額”應具有第4.9.1節中給出的含義。“爭議方”應具有第4.9.1節中給出的含義。“分銷權”應具有第3.4.1節中給出的含義。“價格下調”應具有第4.1.4節規定的含義。“提前終止”應具有第10.4節中規定的含義。“排他性排除通知”應具有第3.4.2節中給出的含義。“免税銷售”應具有第4.1.3節中為其設定的含義。“不可抗力事件”應具有第14節中給出的含義。“功能性食品和飲料”是指含有草本植物、維生素、礦物質、蛋白質或氨基酸成分,旨在向消費者傳達健康益處的食品或飲料。“地理區域”是指區域內的任何國家,美國領土除外。
276544406第5版42個NHSC和ChromaDex的縮寫_“格蕾絲”應具有第4.1.3節中規定的含義。“銷售總價”的含義見第4.7節。“非正式爭議解決期限”應具有第21.3.5節中規定的含義。“成分組合排除”應具有第3.4.1(Ii)節中給出的含義。“成分組合排除-美國領土”應具有附錄D中給出的含義。“初始最低承諾”應具有第10.2.1節中給出的含義。“初始購買承諾”應具有第4.1.1節中給出的含義。“初始採購付款”應具有第4.1.1節中給出的含義。“初始術語”應具有第10.1節中給出的含義。“堵塞”應具有第21.3.6a節中規定的含義)。“聯合指導委員會”應具有第9.3節規定的含義。“投放計劃通知”應具有第3.5節中規定的含義。“有限許可”應具有第9.5節中給出的含義。“醫療營養”是指(A)作為在醫療監督下使用的特定健康狀況的飲食管理的營養溶液的專門營養產品;(B)自生效日期起《孤兒藥品法》第5(B)節(第21美國法典第360ee(B)(3)節)和第21 CFR 101.9(J)(8)節所界定的“醫療食品”;(C)自生效日期起歐洲議會和歐洲理事會第1999/21/EC號指令所界定的“特殊醫療用途的飲食食品”;或(D)在任何其他司法管轄區根據任何適用法律實質上等同於上述(A)、(B)或(C)項的任何食品,以供在醫療監督下使用。
276544406 42個NHSC和ChromaDex的縮寫_“多種成分膳食補充劑”是指由NRCL與另一種維生素、礦物質、草藥、蛋白質或活性成分組合而成的膳食補充劑。“NAD前體”是指一種物質或過程(不包括色氨酸、煙酸和煙酰胺),通過該物質或過程以任何方式或形式產生煙酰胺腺嘌呤二核苷酸(“NAD”)。“NESTEC”應具有前言中所給出的含義。“淨銷售額”應具有第4.7節中給出的含義。“新ChromaDex IP”應具有第9.6.1節中給出的含義。“新的NHSC IP”應具有第9.6.2節中給出的含義。“NHSC”應具有前言中所給出的含義。“NHSC品牌”是指附件中所列的NHSC品牌,以及在生效日期後由ChromaDex書面批准以補充附件B-NHSC品牌的NHSC或其關聯公司的任何新收購或開發的品牌,此類批准不得無理扣留、附加條件或拖延。“NHSC拒絕理由”應具有第3.4.2節中給出的含義。“NHSC受賠方”應具有第15.2節中給出的含義。“NHSC當事人”是指NHSC及其附屬公司。“NRCL”應具有説明書中所述和規範中所描述的含義。“許可產品類型”是指滿足以下所有條件的供人類消費的產品:(A)屬於任何產品類別;(B)符合所有適用法律和良好製造規範;(C)至少結合[***] ([***]每天NRCL的攝入量(除非NHSC和ChromaDex事先相互書面同意)與另一種活性成分或蛋白質;以及(D)不是以下任何一種:(I)任何僅含NRCL的單一成分膳食補充劑或外國等價物,(Ii)任何處方藥或非處方藥,包括非處方藥,(Iii)寵物食品,或(Iv)嬰兒配方奶粉。
276544406第17頁42個NHSC和ChromaDex的英文縮寫_“Persona採購協議”是指ChromaDex和Vitamin pack Inc.之間於2019年12月20日(“Persona生效日期”)簽訂的關於以Persona品牌銷售給消費者的單一成分膳食補充劑的膠囊NRCL的特定單獨供應協議。根據Persona採購協議製造或銷售的任何NHSC產品均不被視為本協議項下的批准產品,且本協議中包含的任何內容不得以任何方式修改或修改Persona採購協議。儘管有上述規定,根據人物角色購買協議購買的NRCL應適用於供應價格和銷售獎金的計算,幷包括在計算中。“人物角色銷售”是指根據人物角色購買協議生產的封裝NRCL產品的銷售。“價格調整”應具有第4.1.4節中給出的含義。“產品類別”是指醫療營養品、功能食品和飲料以及多種成分的膳食補充劑。“產品材料”應具有第7.4節中給出的含義。“產品銷售”應具有第3.5.2節中給出的含義。“採購訂單”應具有第4.3節的含義。“質量標準”應具有第11.1.7節的含義。“監管性批准”應具有3.7節中給出的含義。“報告期”應具有第4.7.2節規定的含義。“特許權使用費”應具有第4.6節中給出的含義。“特許權使用費門檻”應具有第4.6(A)節規定的含義。“規則”應具有第21.3.6a節中規定的含義)。“銷售獎勵”應具有第4.8節中給出的含義。[***]應具有第6.6節中給出的含義。
276544406 42個NHSC和ChromaDex的縮寫_“規範”指的是附件C-NRCL規範中規定的適用於NRCL的規範,並通過本參考全文併入本説明書,ChromaDex可不時對其進行修改。對於規格的任何材料修改,ChromaDex應提供[***]事先向NHSC發出書面通知(NHSC有義務通知NHSC的其他當事人)。對規格的任何實質性修改,如對功效、一致性或味道有實質性影響,應事先獲得NHSC的書面批准,此類批准不得無理扣留、附加條件和/或拖延。“聲明”應具有第4.7.2節中給出的含義。“股份購買協議”應具有第2.1節規定的含義。“供應價格”應具有第4.1.2節中給出的含義。“術語”應具有第10.1節中給出的含義。“地區”是指整個世界,不包括地區排除和成分組合排除。“領土排除”應具有第3.4.1(I)節中規定的含義。“總預測”應具有第4.2節中給出的含義。“轉讓”應具有第17節規定的含義。“上調價格”應具有第4.1.4節規定的含義。“美國領土”指波多黎各、關島、美屬維爾京羣島、美屬薩摩亞和北馬裏亞納羣島。2.授予權利和籤立本協議的先決條件。2.1本協議的效力取決於雙方簽署和交付股票購買協議,根據該協議,NHSC應同意對ChromaDex進行金額為500萬美元(5,000,000.00美元)的現金投資(“股票購買協議”)。本協議和股票購買協議完全簽署之日為本協議的“生效日期”。
276544406 v1 42個NHSC和ChromaDex的縮寫_自本協議生效之日起,本協議的條款和條件將生效,並取代原《供應協議》的條款。3.供應和使用。3.1供應。在整個期限內,NHSC各方應根據本協議包含的特定條款和條件從ChromaDex NRCL獨家購買與允許的產品類型一起使用,而ChromaDex應在適用的情況下以非獨家方式向NHSC各方提供NRCL與經批准的產品一起使用。3.2排他性和非排他性。NHSC應確保(I)NHSC各方僅從ChromaDex購買所有NRCL,(Ii)NHSC各方或其附屬公司不得根據本協議從ChromaDex以外的任何人購買NRCL。本文中包含的任何內容都不會限制ChromaDex各方在世界任何地方或向任何人銷售任何其他化合物、分子或成分的能力,包括但不限於NRCL和/或任何其他NAD前體。NHSC各方在區域內銷售和分銷許可產品類型的權利應為非排他性的,NHSC各方或其任何關聯公司不得在世界任何地方營銷、銷售或分銷任何含有NRCL的產品,除非這些產品是根據本協議中包含的條款和條件銷售的經批准的產品。3.3權利保留。除本協議明確規定外,ChromaDex有權自行決定開發、製造、銷售、推廣、進口和分銷任何項目、產品、材料和權利。3.4領地。3.4.1在整個期限內,NHSC各方有權在整個區域內製造、營銷、分銷和銷售經批准的產品(“經銷權”)。經銷權不應包括,NHSC特此同意,NHSC各方不得在任何地區排除製造、營銷、分銷和/或銷售任何許可產品類型的產品,或包含一個或多個成分組合排除的產品。(I)“領土除外”包括[***]。(Ii)“成分組合豁免”包括[***]. 3.4.2 [***]3.5發佈計劃通知。不時,但每年不少於一次,在[***]在生效日期的週年紀念日,NHSC應提交更新的書面發射通知計劃(每個發射計劃通知)。每個發射計劃通知應
276544406在42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_發射計劃通知可採用附件E-發射計劃通知表格中規定的格式,並通過本參考全文併入本文件,各方可在合理情況下不時對其進行修改。為免生疑問,根據附件D-地區排除/成分組合排除和協議條款,NHSC不應被禁止推出未包括在先前發佈計劃通知中的新產品或新配方,但需要NRCL和/或批准產品的監管批准且尚未獲得批准的產品除外。3.5.1拒絕發射計劃通知。雙方應真誠討論ChromaDex可能對發射計劃通知提出的任何反對意見;但ChromaDex只有在以下情況下才有權拒絕接受發佈計劃通知或其任何部分:(I)在提交發布計劃通知時,ChromaDex正在與第三方討論授予與建議的發佈計劃通知不一致的排他性權利;(Ii)合理地確定發佈計劃通知不符合品牌使用指南;(Iii)合理地確定發佈計劃通知將不符合適用法律;(Iv)合理地確定發佈計劃通知及其描述的產品與本協議的條款不一致;或(V)合理地確定啟動計劃通知將與附件D-地區排除/成分組合排除中規定的地區排除和/或成分組合排除不一致。如果ChromaDex根據3.5.1(I)拒絕發射計劃通知,ChromaDex應有六十(60)天的時間向NHSC提供已簽署協議的編輯副本,在該協議中,ChromaDex已將發射計劃通知中被拒絕的部分的排他性授予第三方(“排他性理由”)。如果ChromaDex根據排他性理由或上述第(Ii)-(V)項中的一項或多項拒絕發佈計劃通知,NHSC應確保NHSC各方均不營銷、分銷和/或銷售被拒絕的發佈計劃通知的該部分中描述的任何批准產品。此外,在發射計劃通知被拒絕的情況下,雙方應真誠合作,修改任何被拒絕的發射計劃通知。3.5.2《發射計劃通知》的執行。NHSC應並應促使NHSC各方做出合理努力,以實現每個發射計劃通知中規定的目標。就地理區域而言,在[***]在該地理區域的《發佈計劃通知》中包含的已批准產品的預計投放日期內,NHSC締約方應在正常貿易過程中真誠地努力營銷和銷售已獲批准的產品(“產品銷售”)。3.6 NHSC品牌要求。NHSC和任何NHSC方均無權制造、推廣、廣告、分銷或銷售任何許可產品類型的產品,除非該產品僅以附件B-NHSC Brands中規定的NHSC品牌進行促銷、廣告、分銷和/或銷售。NHSC可向ChromaDex提供書面請求,要求將某個品牌列為NHSC品牌之一,要求事先獲得ChromaDex的書面同意,不得無理扣留、附加條件或拒絕,如果ChromaDex未在[***]收到這類請求。3.7監管審批。NHSC應並應促使NHSC各方與ChromaDex合作,以確保獲得必要的監管批准,以便在每個發佈計劃中規定的預期市場位置(S)製造和銷售經批准的產品
276544406第11頁42個NHSC和ChromaDex的縮寫_ChromaDex將擁有NRCL的任何和所有監管批准;但是,NHSC有責任和義務使用合理的商業努力,以確保根據適用法律獲得所有必要的批准、許可、註冊和許可證來製造和銷售經批准的產品。儘管如上所述,ChromaDex應真誠地與NHSC和/或NHSC各方合作,以符合第9條(知識產權合作)、第20條(保密和公開)和第22條(非徵求、非競爭和非規避)的條款,提供可用的安全性和有效性研究和信息,並與適用的監管機構交談並向其提供合理需要的可用信息,但有一項諒解,即ChromaDex沒有義務進行任何研究或開發或創造任何額外材料。如果適用的政府監管機構需要獲得與許可產品類型(S)或中國北車相關的任何監管批准才能製造或銷售批准的產品(“監管批准”),則獲得監管批准應是國家衞生監督管理委員會和國家衞生監督管理委員會各方製造或銷售此類批准產品的一個條件。3.8經批准的產品召回。在以下情況下:(A)領土內任何政府當局發佈指令或命令,要求在領土內召回或撤回任何核準產品;(B)有管轄權的法院下令召回或撤回領土內的任何核準產品;或(C)當事任何一方認為,由於對人類健康或死亡有嚴重危險,應在領土內自願召回或撤回核準產品,首先得知此事或作出這一決定的當事一方應立即書面通知另一方。根據前述規定在區域內召回或撤回任何批准產品,或在區域內自願召回或撤回由NHSC確定的任何批准產品時,NHSC將有權對該批准產品進行任何該等召回或撤回,且ChromaDex應向NHSC提供NHSC可能合理要求的一切相關協助。在實際可行的範圍內,NHSC應就任何經批准的產品召回或撤回與ChromaDex進行磋商。4.採購價格和付款。4.1採購價格。NHSC應按此處規定的價格和數量從ChromaDex購買NRCL。4.1.1初次購買。儘管本合同中有任何相反的規定,在第一個合同年度結束前,NHSC或其附屬公司應作出[***] ([***])或以上購買NRCL,總數量為[***] ([***])公斤(“初始購買承諾”)。包括在初始購買承諾中的NRCL的購買價格應等於[***]每公斤美元(美元[***]/公斤)共計197.5萬美元(1 975 000美元)(“初始購貨付款”)。NHSC或其他NHSC方應根據第4.3節(採購訂單)為初始採購承諾發送ChromaDex一(1)個或多個採購訂單,以便在生效日期開始至第一個合同年度結束時交付。無論NHSC是否已收到標的產品的實物交付,NHSC應按照第4.9.2節(付款方法)在第一個合同年度結束前支付初始採購付款。關於初始購買承諾,在NHSC的書面要求下,只有在NHSC滿足以下條件的情況下,才可以根據提單和擱置安排延長所訂購的NRCL的交貨日期
276544406 42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_(Iv)NHSC應確定NRCL的固定交付日期,屆時ChromaDex將在ChromaDex的設施(定義見下文)上提供NRCL,(V)票據和擱置安排不會延長首次購買付款的到期日;和(Vi)法案和擱置安排不修改或修改本協議的任何其他條款或條件,包括NRCL的保質期,該保質期至少應為[***]自入庫之日起計算。為清楚起見,根據票據和持有協議購買的NRCL的所有權和控制權將在其入庫時轉移給雀巢。4.1.2隨後的購買。在滿足初始採購承諾後,NHSC和/或NHSC各方在每個合同年度根據本協議從ChromaDex購買的所有額外NRCL應通過符合第4.2節(預測)中概述的預測的採購訂單以以下價格(“供應價格”)從ChromaDex購買:a.對於不超過[***] ([***])公噸),NHSC應向ChromaDex支付[***]每公斤美元(美元[***]/公斤);及b.購買北控於[***] ([***])公噸),NHSC應向ChromaDex支付[***]每公斤美元(美元[***]/公斤)。以下是適用供應價格的計算方法:[***]C.根據Persona採購協議購買的NRCL的數量應以公斤計量,並應包括在NRCL累計購買量的計算中,以確定適當的供應價和銷售獎金。此處提供的供應價格不適用於根據Persona購買協議為Persona進行的購買。4.1.3最惠國待遇。雙方的意圖是,ChromaDex方的任何客户都不能以比此處提供的供應價格更優惠的價格從ChromaDex方或其一(1)個或多個分銷商那裏購買NRCL。不包括免税銷售(定義如下),如果任何ChromaDex方以比此處提供的供應價格更優惠的定價條款向任何客户銷售類似數量的NRCL,則另一客户在[***]期間少於NHSC在同一時間內支付的供應價格[***]在此期間(不包括最初的購買承諾或根據Persona購買協議支付的金額)(“最惠國差額”),ChromaDex應向NHSC提供該最惠國差額的抵免,以抵銷未來的採購訂單。“免税銷售”應包括
276544406 v1 42個NHSC和ChromaDex中的13個縮寫_4.1.4供應價格調整。W.R.Grace&Co是一家位於特拉華州的公司(及其繼任者、受讓人和附屬公司)(統稱為“Grace”),是ChromaDex的重要供應商。如果Grace增加了Grace向NRCL收取的ChromaDex的平均金額(定義如下),在考慮到任何適用的回扣、折扣、特許權使用費或類似調整後計算,ChromaDex應按比例增加NHSC向NRCL支付ChromaDex的金額,但須符合此類增加的書面證據(“上調價格調整”)。僅作為示例,如果Grace將其對ChromaDex的淨供應價格提高了[***]百分比([***]%)無論出於何種原因,NHSC的供應價格應提高[***]百分比([***]%)。如果Grace因任何原因(例如製造或工藝改進)降低了Grace向NRCL收取的ChromaDex的平均金額,在考慮到任何適用的回扣、折扣、特許權使用費或類似調整後計算出的金額,ChromaDex應按比例減少NHSC支付給NRCL的ChromaDex的金額,但須符合此類下降的書面證據(“下調價格調整”和“向上價格調整,”價格調整“”)。僅作為示例,如果Grace將其對ChromaDex的淨供應價格降低[***]百分比([***]%)無論出於何種原因,NHSC的供應價格將降低[***]百分比([***]%)。最初的購買承諾或根據人物角色購買協議進行的任何購買均不受價格調整的影響,也不包括在平均金額的計算中。平均金額應為Grace向NRCL收取ChromaDex費用的平均金額,從12個月開始計算[***]並每年計算每一次[***]其後的期間[***]穿過[***](“平均金額”)。最惠國差額如有調整或抵扣,在下列時間之前不得作出:[***]此後的任何價格調整,如有,可在[***]並應反映在作出調整的相關12個月期間的供應價格中。在適用的範圍內,任何價格調整都應反映在以下日期後發佈的訂單中[***]開學典禮。在提出任何價格調整建議時,ChromaDex應向NHSC提供必要的支持文件,以證明任何價格調整中包含的任何定價的增加或減少。為免生疑問,價格調整應基於Grace在相關期間4.2預測期間向ChromaDex收取的所有定價。起頭[***]在履行初始購買承諾的日期之前,以及[***]此後,NHSC應向ChromaDex提供NHSC(代表其和NHSC各方)每月可能訂購的NRCL數量的善意預測[***]期間(“總預測”)。這樣的總預測應在所有批准的產品中累加説明。預測的前半部分(包括[***])應對NHSC(“約束性預測”)具有約束力,並且NHSC有義務購買約束性預測中規定的金額。NHSC承認,ChromaDex將只維持足夠的庫存和製造能力,以在具有約束力的預測中規定的時間框架內生產最多數量,並且ChromaDex沒有義務向NRCL供應超過該數量的數量,但以下第4.3節(採購訂單)中所述的除外。
276544406第14頁42個NHSC和ChromaDex的首字母_。根據綁定預測,NHSC應不時向ChromaDex提交一份具有約束力的採購訂單,其中將指定(I)訂購的NRCL數量,(Ii)適用的供應價格,以及(Iii)ChromaDex應提供此類NRCL訂單以供在ChromaDex設施提貨的日期(不得低於[***]從採購訂單之日起)(“採購訂單”)。ChromaDex不得拒絕根據《約束性預測》發佈的任何採購訂單。只有當ChromaDex有足夠的能力滿足需求,並且雙方將合作並共同同意及時交付超出約束性預測的訂購量時,採購訂單上訂購的任何超出約束性預測的數量才應被接受。如果NHSC提交的採購訂單超出約束性預測,ChromaDex將盡其合理的誠信努力滿足此類需求,但保留拒絕採購訂單中超出約束性預測的部分的權利。ChromaDex將在NRCL可供提貨時開具發票。ChromaDex將在要求的時間範圍內完成已接受的採購訂單(不包括任何不可抗力事件)。但為產品開發目的而購買的NRCL除外(其購買量可不少於[***] ([***]公斤),最低採購訂單數量應為[***] ([***])公斤,最小包裝尺寸為[***] ([***])公斤。本合同項下提供的所有NRCL的最短剩餘保質期為[***]在ChromaDex的設施中可用。所有NRCL將在ChromaDex不時指定的設施(“ChromaDex的設施”)領取。ChromaDex同意預留足夠的產能,向NHSC和NHSC各方供應第一次採購承諾所涵蓋的產品[***]本協議的一部分。4.4衝突。任何採購訂單中包含的任何與本協議條款不一致的條款都應被排除在外,並且沒有效力和效果。如果本協議的條款與採購訂單發生衝突,應以本協議的條款為準。4.5供應價格付款。除初始採購付款外,NHSC應支付採購訂單上指定的總供應價格,並在以下時間內接管採購訂單涵蓋的NRCL[***]在ChromaDex提供NRCL的日期之後,可以在ChromaDex的設施中提取。4.6版税。除了與初始購買承諾有關的任何應付金額和第4.3節(採購訂單)項下到期和應付的供應價格外,在此期間,NHSC還應根據淨銷售額的百分比向ChromaDex支付特許權使用費,如下所示(下稱“特許權使用費”):a.NHSC應向ChromaDex支付特許權使用費[***]百分比([***]%)的淨銷售額,直到淨銷售額加上人物角色銷售額[***]美元(美元[***])(“版税門檻”)。B.此後,NHSC應向ChromaDex支付[***]百分比([***]超過版税門檻的任何淨銷售額。為免生疑問,NHSC不會為根據人物角色購買協議銷售的產品支付版税。
276544406 v1共42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_“淨銷售額”應計算為NHSC或NHSC方為銷售批准的產品向第三方開出的銷售總價,減去(A)包括在銷售總價中的税款(如果有)和(B)允許的扣除額。“銷售總價”是指經批准的產品的所有發票銷售,不含抵扣、扣除或折扣。4.7.1“允許的扣除”應僅包括:(A)實際支付、准予或應計的銷售退貨和津貼,包括貿易、數量和現金折扣以及任何其他調整,包括因價格調整或帳單錯誤、退貨、損壞或缺陷貨物、召回或退貨而給予的退款;(B)給予批發商或其他分銷商、購買集團、醫療保險承運人或其他機構的回扣、退款、強制回扣、補償或類似付款,以及向政府當局強制支付的款項,以及向第三方銷售此類批准產品時徵收的任何其他政府費用;(C)消費者折扣計劃或其他類似計劃引起的調整;(D)關税或消費税、銷售税、消費税、增值税和其他税(所得税除外);和(E)包裝費、運費、運費和保險費(在NHSC承擔此類費用的範圍內)。(F)允許的扣除額應由NHSC按照其通常做法並根據國際財務報告準則計算,並且NHSC不得以任何以避免或減少本協議項下應支付的特許權使用費為主要目的的方式計算允許的扣除額。4.7.2聲明。NHSC應以附件F-樣本銷售報表(“報表”)的報表形式提供ChromaDex季度報告,該報表可由ChromaDex在其合理的酌情決定權下不時修改,並通過本參考全文附在本報表中。這些報表應在[***]在每個日曆季度結束之後,應涵蓋從適用日曆季度的第一天開始至該日曆季度的最後一天結束的期間(“報告期”)。應在任期內的每個報告期內提供一份報表。NHSC各方向ChromaDex提交的每一份聲明應包含足夠的細節,以確認該期間的特許權使用費和銷售獎金的準確性,包括前一報告期的以下信息:a.NHSC各方向第三方銷售的經批准的產品數量;
276544406第16頁42個NHSC和ChromaDex的首字母_4.7.3特許權使用費支付。ChromaDex收到對賬單後,應向NHSC提交對賬單上顯示的金額的發票,NHSC應在[***]發票日期。4.8銷售獎金。除供貨價格和版税外,如果在任何一個合同年度內實現了以下淨銷售目標(每個目標均為“銷售獎金”),NHSC應向ChromaDex支付以下一次性里程碑付款:e.如果在一個合同年度內淨銷售額加上人物角色銷售額等於或大於[***]美元(美元[***]),NHSC應向ChromaDex支付[***]美元(美元[***]);以及f.如果在一個合同年度內淨銷售額加上人物角色銷售額等於或大於[***]美元(美元[***]),NHSC應向ChromaDex支付[***]美元(美元[***])。4.8.1銷售獎金支付。任何銷售獎金應在[***]在實現第4.8(E)條或第4.8(F)條規定的銷售獎金的合同年度結束後。4.9一般付款。4.9.1逾期付款。NHSC應負責確保所有NHSC各方向ChromaDex支付本協議項下的款項,NHSC特此擔保本協議中規定的所有財務義務。NHSC各方未能及時全額支付本協議項下的無爭議金額,構成對本協議的實質性違反。除本合同特別規定外,NHSC無權抵銷。如果到期未全額支付,ChromaDex有權對任何未支付的金額按[***]百分比([***]%)或適用法律允許的最高費率,直至ChromaDex收到全額付款。此外,如果ChromaDex在以下時間內未收到任何應付ChromaDex的款項[***]在到期日之前,NHSC同意向ChromaDex償還ChromaDex在採取任何行動以獲得本節預期的此類逾期付款時可能產生的任何和所有商業上合理的自付費用,包括合理的律師費。如果NHSC或任何NHSC一方對ChromaDex聲稱的本協議項下到期的任何金額(“爭議金額”)提出異議,爭議方應在以下時間內以書面形式説明爭議金額的原因
276544406 42個NHSC和ChromaDex中的17個縮寫_[***]ChromaDex的發票或到期金額主張(“爭議通知”)。爭議方和ChromaDex應真誠合作,解決爭議金額。4.9.2付款方式。本協議項下的所有付款應支付給“ChromaDex,Inc.”。並通過電匯發送,如下所示。每筆付款應參考本協議,並確定本協議下付款所履行的義務。公司應將貨款匯入下列賬户(或ChromaDex書面指定的其他賬户(S)),時間不少於[***]注意:ChromaDex,Inc.注意:[***]帳號[***]ABA編號:[***]銀行:[***]地址:[***]地址:[***]電匯的匯款細節也必須通過傳真或電子郵件發送到:傳真:[***]請注意:[***]電郵:[***]4.9.3以美元付款。本協定項下到期的所有款項應向美國銀行開出,並應以美元支付。外幣兑換成美元應在適用報告期(定義見下文)日曆季度的最後一個工作日按照美國現有的兑換率(如《華爾街日報》所述)進行。此類付款不得扣除匯兑、託收或其他費用,具體而言,不得扣除預扣或類似税款或其他政府徵收的費用或税款,但淨銷售額的定義允許的除外。4.10記錄、審計和付款。NHSC應維護,並應促使NHSC各方維護與本協議項下的權利和義務有關的完整和準確的記錄,以及與本協議相關的應付給ChromaDex的任何金額,這些記錄應包含足夠清晰和詳細的信息,使ChromaDex能夠確認提交給ChromaDex的任何報告的準確性,以及在所有其他方面遵守本協議的情況。NHSC締約方應至少保留此類記錄一段時間[***]在它們所屬的日曆年度結束後,ChromaDex各方或ChromaDex的指定代理人有權在正常營業時間內檢查這些記錄,以核實
276544406 42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_審計請求應以書面形式提出。審計應在以下時間內進行[***]在收到該書面請求後。如果根據本節執行的任何審計發現少付的款項超過[***]美元(美元[***]),NHSC應承擔該審計的全部合理費用,並應更正該審計披露的任何錯誤和遺漏,並在以下時間內匯出任何應付ChromaDex的金額[***]收到ChromaDex的通知。4.11税收和進口關税。供應價格不包括聯邦税、州或地方銷售税、使用税、職業税或進口税,所有這些都是NHSC的義務。除非法律禁止,否則NHSC負責並支付適用於ChromaDex提供的NRCL的製造、銷售、價格、交付或使用的所有適用的銷售、使用、職業、消費税、增值税或其他類似的税費或進口税,或作為替代,NHSC應向ChromaDex提供適用税務機關可接受並認為有效的免税證明。5.交付和驗收5.1交付和遺失風險。NRCL的運輸條款是FOB ChromaDex的設施。ChromaDex將承擔任何NRCL的所有滅失或損壞風險,直到NRCL提交給NHSC或其承運人在ChromaDex的設施發貨,屆時所有丟失或損壞的風險和所有權應轉移到NHSC。ChromaDex還應對由ChromaDex照顧、保管或控制的任何NRCL的任何損失或損壞承擔全部責任,直至NRCL的所有權轉移。在所有權過後(“交付日期”),NHSC應對NRCL的任何損失、破壞或損壞承擔全部責任,並使ChromaDex不受損害,並承擔所有風險。ChromaDex保留以最經濟的方式打包訂單的權利,前提是這不會導致NRCL損失的風險增加。然而,如果NHSC要求特殊包裝或運輸,任何額外費用將由NHSC支付並由NHSC負責。NHSC承認,根據第5.3條(拒絕和撤銷驗收),ChromaDex不能接受退貨,除非退貨不符合適用的規範或有其他缺陷,並且ChromaDex在[***]此類缺陷或不符合適用規格的交貨日期。5.2送貨和提貨。ChromaDex應盡商業上合理的努力,在相關採購訂單中規定的交貨日期或之前將NRCL提供給NHSC。然而,交貨日期和預估會受到不可抗力事件的影響。一旦NRCL可供NHSC提取,NHSC應立即從ChromaDex的設施中提取並移除NRCL,但在任何情況下,NHSC不得延遲或延遲提取超過[***]。5.3拒絕和撤銷承兑。根據對NRCL的初步檢查,NHSC拒絕或撤銷對NRCL的接受必須在[***]交貨日期。在此期間,NRCL的所有貨物都應由NHSC進行測試和檢查[***]句號。只有在NRCL不符合本協議中規定的規範或任何其他陳述、保證或義務(包括
276544406 v119 42個NHSC和ChromaDex的首字母_)。此後對該NRCL作出的任何拒絕或撤銷驗收的企圖均應無效,除非NHSC在合理的初始檢查和驗收後未發現任何潛在缺陷。6.義務。6.1 ChromaDex供應商的身份是ChromaDex的專有商業祕密。所有有關ChromaDex供應商及其質量標準的信息,如果有,應按照本協議的要求嚴格保密。NHSC承認並同意,NHSC或NHSC的任何一方都不會就NRCL的製造、分銷、購買、定價或銷售與ChromaDex的供應商(S)聯繫。6.2除非ChromaDex事先明確授權,否則NHSC將僅將NRCL用於經批准的產品,並且不得將NRCL贈送、捐贈、再銷售或轉售給第三方(NHSC指定的僅符合本協議條款使用NRCL的關聯方或聯合制造商除外),但NHSC可出於研究和開發目的使用或提供NRCL給外部調查人員。6.3在獲批准產品的標籤、包裝、廣告、促銷材料或互聯網通訊上或在其中,每個NHSC締約方只能聲稱,在NHSC的商業合理評估中,有稱職和可靠的科學證據證明,並且符合所有適用的法律。NHSC任何一方都不會在產品標籤上歪曲任何經批准的產品中所含NRCL的數量、數量或水平。如果任何經批准的產品的當前標籤、包裝或配方不符合第6.3節的要求,NHSC將以ChromaDex合理接受的方式及時糾正所有不合格材料,費用和費用由NHSC承擔。6.4 NHSC將確保所有批准的產品以ChromaDex合理批准的形式進行適當的專利標記。所有經批准的產品均應按本合同規定、經雙方真誠協商並事先以書面形式商定的方式進行標識。6.5除非雙方另有約定,否則NHSC將確保在所有經批准的產品上進行適當的商標標記,包括本協議中規定的ChromaDex商標。6.6[***]7.ChromaDex商標。ChromaDex特此授予NHSC在期限內和區域內全額支付的、免版税的、非獨家的、不可再許可的權利(NHSC可以將第7部分中授予的權利再許可給其關聯公司和合同製造商除外),並且僅按照以下規定授予使用ChromaDex商標的權利和許可:7.1為免生疑問,ChromaDex無權控制任何促銷材料的內容,只要此類促銷材料符合本協議和ChromaDex的品牌使用指南。
276544406 v1 20 42個NHSC和ChromaDex的首字母_由NHSC承擔全部費用和費用的NHSC應確保所有批准的產品標籤符合所有適用法律。7.3NHSC應在所有經批准產品的所有產品包裝上標明ChromaDex商標“nigen®”(小包裝產品除外)。7.4 ChromaDex不得控制NHSC各方批准的任何產品標籤、包裝和營銷輔助資料(包括數字資產,包括但不限於網站)(統稱為“產品資料”)的內容,但ChromaDex有權確保NHSC各方根據本協議使用ChromaDex商標。7.5 NHSC任何一方對ChromaDex商標和其他專有標記和使用通知的任何使用均應符合ChromaDex的品牌使用指南。應ChromaDex的要求,NHSC應向ChromaDex提供在任何合同年度投入使用的任何新包裝和新營銷材料的代表性樣本,以證明其營銷和包裝實踐符合品牌使用指南;前提是ChromaDex在任何合同年度不得提出超過兩(2)個此類要求。7.6任何NHSC方在ChromaDex的品牌使用指南範圍之外使用ChromaDex商標,或根據適用法律在正常過程中使用非用於營銷、標籤、包裝、營銷和廣告的ChromaDex商標,均需事先獲得ChromaDex的書面批准。7.7根據上述限制,NHSC同意所有NHSC各方將遵守ChromaDex在合理通知後不時發佈並提供給NHSC的ChromaDex合理書面ChromaDex品牌使用指南更新。在任何情況下,如果ChromaDex商標的使用不符合ChromaDex的品牌使用指南和本協議的條款,NHSC將盡快在合理的商業實踐中糾正,並讓NHSC所有各方糾正不符合規定的情況,並向ChromaDex提交合規使用的樣本,以便事先獲得書面批准。儘管本協議有任何相反規定,NHSC各方應被給予一段時間[***]由於ChromaDex品牌使用指南的任何更改而需要對其包裝進行任何修改,以及根據先前存在的ChromaDex品牌使用指南在該期限屆滿前生產的任何包裝,應被視為符合本協議,無論銷售帶有此類包裝的經批准產品的時間安排如何。7.8 NHSC同意,NHSC任何一方都不會使用任何與ChromaDex商標令人困惑地相似的商標或商業外觀,ChromaDex各方同意他們不會開發任何與NHSC品牌及相關商業外觀令人困惑地相似的新商標或商業外觀。7.9 ChromaDex有權就批准產品的性質和質量監督NHSC各方對ChromaDex商標的使用,以確保NHSC各方根據本
276544406 v1 42個nnsc和ChromaDex的首字母縮寫_協議。在此期間,NHSC同意嚴格按照本協議在經批准的產品上使用ChromaDex商標,且僅在與其相關的產品上使用ChromaDex商標。7.10 NHSC同意所有NHSC各方應始終使用ChromaDex商標,並使用ChromaDex的品牌使用指南中所示的適當名詞。NHSC還同意,NHSC各方不得將任何ChromaDex商標用作名詞,NHSC各方不得將任何ChromaDex商標複數、構成所有格、縮寫或將任何ChromaDex商標加入其他單詞、符號或數字,無論是作為一個單詞還是連字符。7.11 NHSC同意所有NHSC各方應始終按照ChromaDex的品牌使用指南使用ChromaDex商標的正確拼寫和正確的商標符號。7.12 NHSC同意,所有NHSC各方應通過使用TM、SM或®符號(如ChromaDex的品牌使用指南中所示)和使用ChromaDex的品牌使用指南中所示的所有產品材料上的商標歸屬,或雙方以書面方式達成的其他協議,將所有ChromaDex商標的所有權歸屬於ChromaDex。對於商標標誌,NHSC各方應使用上標或下標方式,但如果不能使用,則應使用括號:(TM)、(SM)或(R)。7.13 NHSC同意任何NHSC方不得將任何NHSC品牌或任何其他第三方標誌納入任何ChromaDex商標,任何NHSC方不得將任何ChromaDex商標納入NHSC方的任何商標、徽標或設計。NHSC同意,NHSC各方不得以任何方式更改、使用或修改ChromaDex商標,也不得使用和/或採用與任何ChromaDex商標令人困惑地相似或稀釋任何ChromaDex商標的任何標記或徽標。7.14 NHSC同意,任何NHSC方不得以任何方式使用任何ChromaDex商標,造成對批准的產品、任何NHSC品牌和/或ChromaDex的站點或設施的來源、贊助或關聯的混淆,或以任何方式向公眾表明任何NHSC方是ChromaDex的部門或附屬公司、特許經營商或與ChromaDex有關的其他方面。NHSC同意,NHSC任何一方不得在NHSC各方的任何發票、賬單、發貨備忘錄和/或信頭上使用或顯示任何ChromaDex商標,NHSC各方不得在任何公司名稱或產品名稱中包含任何ChromaDex商標。7.15 NHSC同意,NHSC的任何一方不得重複使用、複製、修改和/或偽造與任何ChromaDex產品相關的包裝。這樣做將構成對本協議的實質性違反,ChromaDex有權根據第10.3條(終止)終止本協議。ChromaDex還保留因NHSC銷售和/或製造任何註釋、假冒、複製、重複使用、修改的ChromaDex商標、ChromaDex產品和/或ChromaDex產品包裝而獲得的任何和所有補救措施的所有權利。7.16 NHSC同意任何NHSC締約方不得在任何NHSC締約方在非批准產品附近創建的任何產品材料上使用任何ChromaDex商標,除非完全清楚正在使用ChromaDex商標,並且
276544406 42個NHSC和ChromaDex的首字母_NHSC同意採取一切必要步驟,避免造成ChromaDex以任何方式是任何非批准產品的來源、贊助商或許可方的錯誤印象。7.17 NHSC同意,NHSC任何一方不得以任何方式使用或展示任何ChromaDex商標,以貶低ChromaDex、其產品或服務,或用於促銷商品,或在ChromaDex全權決定可能會削弱或以其他方式損害ChromaDex在任何ChromaDex商標上的商譽的產品上,包括但不限於可能被視為淫穢、色情、過度暴力、或品味低劣或非法的用途,或旨在鼓勵非法活動的用途。7.18儘管有上述任何規定,NHSC方不得在廣告、促銷材料和發票中使用非徽標的文字形式使用ChromaDex產品名稱來指代NHSC方銷售的ChromaDex產品,只要該等產品名稱被正確用作具有ChromaDex品牌使用指南所要求的適當商標符號和歸屬圖例的商標即可。8.NHSC的勤勉義務。NHSC應作出商業上合理的努力,並應促使NHSC各方作出商業上合理的努力,開發經批准的產品,將經批准的產品推向商業市場,然後將經批准的產品合理地提供給公眾。9.知識產權合作。9.1 NRCL商業祕密使用。為了根據適用法律開發、製造和銷售經批准的產品,NHSC及其附屬公司需要ChromaDex各方能夠訪問與NRCL及其當前存在和未來可能開發的用途有關的某些非公開臨牀和非臨牀數據、協議和技術(統稱為“ChromaDex NRCL商業祕密”)。NHSC承認,在NHSC雙方和ChromaDex之間,ChromaDex擁有ChromaDex NRCL商業祕密的所有權利、所有權和權益。NHSC應確保NHSC任何一方都不會對ChromaDex對ChromaDex NRCL商業祕密的獨家所有權和控制權提出異議。ChromaDex特此同意,根據ChromaDex的合理決定權,並根據本協議,將某些當前和未來的ChromaDex NRCL商業祕密提供給NHSC,僅供NHSC各方用於開發、製造和銷售批准的產品(“披露目的”)。在期限內及之後的任何時候,除披露目的外,NHSC特此同意,NHSC任何一方均不得使用或披露ChromaDex NRCL的商業祕密。NHSC應要求其所有附屬公司遵守與本條款9.1(NRCL商業祕密使用)中包含的條款一樣嚴格的書面保密、非使用和保密限制,然後NHSC應有權僅在需要知道的基礎上共享部分ChromaDex NRCL商業祕密。此外,NHSC應確保每個附屬公司至少與本協議的條款一樣嚴格遵守與ChromaDex NRCL商業祕密有關的書面保密義務。本協議到期或因任何原因提前終止後,NHSC及其附屬公司應立即停止使用所有ChromaDex NRCL商業祕密,並應以任何形式(數字或
276544406 v1 42個nnsc和ChromaDex的首字母縮寫_[***]對於ChromaDex的要求,NHSC及其附屬公司不得維護任何ChromaDex NRCL商業祕密的任何副本。9.2故意省略。9.3聯合指導委員會。NHSC和ChromaDex應在生效日期後儘快成立一個委員會,由NHSC和ChromaDex各自至少兩(2)名代表組成,在適當和自願的基礎上就NRCL進行合作,涉及(I)研究和開發、(Ii)藥物開發、(Iii)監管事項、(Iv)啟動計劃通知及其狀況和(V)出版物、演示文稿和會議(“聯合指導委員會”)。聯合指導委員會召開會議的頻率應不低於[***],並可根據各方事先書面商定的集體意見,邀請臨時與會者就具體議題發言或發表意見。聯合指導委員會無權修改本協定。聯合指導委員會因其行為或性質而修訂或以其他方式修改本協定的任何活動,除非各方授權代表對本協定作出明顯的正式書面修正,否則不得強制執行。聯合指導委員會的所有活動應僅針對NRCL,不得延伸至任何其他化合物、配料、分子或配方。締約方的任何行為,包括披露研發和/或產品信息,無論是否與參加聯合指導委員會有關,均不得修改或擴大聯合指導委員會的活動。9.4新共創知識產權。由ChromaDex和NHSC(及其任何關聯公司)通過聯合指導委員會或在本協議期限內以其他方式共同創造的任何與NRCL有關的新知識產權(“合作IP”)應受另一份協議的約束,該協議規定了雙方的權利,但雙方特此同意,協作IP應由ChromaDex指定人和NHSC指定人共同平等持有。9.5 ChromaDex保留的權利。ChromaDex特此授予NHSC在期限內和區域內使用ChromaDex IP(定義如下)的有限、非排他性、免版税、不可再許可的權利和許可,並且僅限於開發、製造和銷售經批准的產品以及履行NHSC在本協議項下的義務所必需的範圍(“有限許可”)。儘管如上所述,NHSC可以將有限許可授予的權利僅授予NHSC各方及其聯合制造商和經銷商,僅限於與經批准的產品的開發、製造和銷售相關。NHSC各方在有限許可下行使的權利不得授予任何NHSC方任何專利、商標、版權、ChromaDex NRCL商業機密、新ChromaDex IP(定義如下)或ChromaDex擁有或控制的任何其他專有權利(統稱為“ChromaDex IP”)下的任何許可或權利,或以其他方式使用任何ChromaDex IP的權利,除非本協議明確允許。本協議中未明確授予NHSC各方的任何權利僅保留給ChromaDex。ChromaDex IP不包括協作IP。
276544406 v1 42個NHSC和ChromaDex的24個縮寫_ChromaDex的9.6.1。在本協議期限內,ChromaDex雙方單獨創造或發明的任何新的知識產權,在雙方之間將由ChromaDex(“新ChromaDex IP”)獨家擁有。在本條款期間,只要NHSC不違反本協議,只要任何新的ChromaDex IP與在任何許可產品類型中使用的NRCL有關,則該新ChromaDex IP將自動包括在許可的有限許可協議中,並按照本協議中規定的條款和條件使用。NHSC的9.6.2。在本協議期限內由NHSC單獨創造或發明的任何新的知識產權,只要不是源自ChromaDex IP、協作IP、ChromaDex NRCL商業祕密或ChromaDex的保密信息,在雙方之間,將由NHSC獨家擁有或獨家擁有(“新NHSC IP”)。9.7無挑戰。在此期間,NHSC特此承認並同意NHSC不會在任何論壇上顛覆、減少或以任何方式挑戰,包括但不限於行政訴訟,或主張ChromaDex商標、ChromaDex NRCL商業祕密、ChromaDex IP、新ChromaDex IP、ChromaDex機密信息、ChromaDex的NRCL商業祕密、NRCL、前述內容的任何用途,包括ChromaDex擁有或許可的專利或專利申請的任何權利,除非本協議中有明確規定。ChromaDex在此承認並同意ChromaDex不會在任何論壇上顛覆、削弱或以任何方式挑戰,包括但不限於行政訴訟,或主張新NHSC IP中或對其的任何權利或對前述內容的任何使用。10.任期及終止。10.1個學期。本協定自生效之日起生效,有效期為五(5)年(“初始期限”)。如果NHSC向NRCL發出了初始最低承諾量的採購訂單,並在初始期限到期前履行了對此類訂單的付款義務,則初始期限應自動延長一(1)年(每個“額外期限”)。此後,如果NHSC購買的NRCL數量等於或大於當時適用的附加最低承諾(定義如下),則本協議應自動延長後續附加條款,以便在緊接之前的附加條款中全額支付。初始條款和附加條款(S),如有,應統稱為“條款”。10.2最低購買量。10.2.1“初始最低承諾額”應為[***]NRCL的。
276544406 nnsc和Chromadex的首字母縮寫_[***]在相關附加期結束之前,但在任何情況下都不得低於最初的最低承諾。10.3終止。本協議可由一方終止:(I)如果另一方重大違反本協議,但在收到非違約方合理詳細説明此類違約的書面通知後三十(30)天內仍未予以糾正;(Ii)如果另一方提交破產申請、被判定破產、利用任何州、地區或國家的破產法,或有接管人、受託人或其他法院官員為其財產指定接管人、受託人或其他法院官員,則立即終止;或(Iii)關於另一方的不可抗力事件將持續九十(90)天或合理預期將持續一百八十(180)天以上。10.4進一步的終止權。儘管本協議有任何相反規定,NHSC仍有權在提前十二(12)個月書面通知ChromaDex(“提前終止”)後隨時終止本協議。此外,經ChromaDex和NHSC雙方書面同意,本協議可終止。10.5終止的效力。10.5.1生存。NHSC的任何付款義務以及NHSC根據本協議第3、4、5、6條以及所有其他條款和條款承擔的任何義務,其性質應在本協議終止或期滿後繼續有效,包括但不限於任何有關保證免責聲明、責任限制、賠償、知識產權、管轄法律/地點/當事各方和一般條款的條款,均應在本協議終止或期滿後繼續有效。10.5.2拋售。在本協議到期或終止時,NHSC各方可以完成和銷售截至終止生效日存在的任何批准產品的在製品和庫存(除非終止是基於或由NHSC或任何NHSC各方的銷售違約(定義如下)引起的),前提是:(I)NHSC根據本協議的條款和條件向ChromaDex支付適用的版税和銷售獎金和/或應支付的其他金額;以及(Ii)NHSC各方應在以下範圍內完成和銷售批准產品的所有在製品和庫存[***]在終止生效之日(“拋售期”)之後。在拋售期過後,ChromaDex有權回購任何剩餘的可銷售NRCL,其剩餘保質期至少為[***]價格由雙方事先以書面形式約定。就本協議而言,在ChromaDex根據第10.3(I)條(終止)終止本協議的情況下,應發生“拋售違約”。10.5.3義務。在任何情況下,本協議的終止都不會免除NHSC或其附屬公司支付在期限和出售期間到期的任何款項(如果有)的任何義務。本協議終止後,除第10.5.2節(出售)中規定的出售批准產品的有限權利外,NHSC將不再有權使用從ChromaDex獲得的NRCL,銷售從ChromaDex獲得的含有NRCL的批准產品,或使用以下任何
276544406 42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫中的26個_此外,在本協議終止或期滿後,每一方應退還另一方或銷燬並使其每一關聯公司退還另一方或銷燬屬於另一方的所有機密信息(按照適用方事先書面合理指示的方式)。11.申述及保證。11.1 ChromaDex的陳述和擔保。ChromaDex明確表示、保證和保證:11.1.1它具有訂立、簽署、交付和受本協議約束的所有必要的法律行為能力、權利、權力和授權,並且本協議的簽署和交付以及ChromaDex各方履行ChromaDex在本協議項下的義務,不違反也不應導致違反或違反ChromaDex作為當事方或ChromaDex受其約束的任何協議。11.1.2 ChromaDex是所有專利的所有者,或有權(I)按照本協議的具體規定,向NHSC授予使用ChromaDex商標和ChromaDex NRCL商業機密的權利,以及(Ii)按照本協議規定的條款,授予NHSC使用附件G所列專利--適用的已頒發專利和適用的已提交專利--開發、製造和銷售經批准的產品的權利;11.1.3 NHSC使用將供應給NHSC的NRCL用於開發、製造、推廣、進口、營銷、分銷和銷售經批准的產品所需的所有專利在附件G-適用的已頒發專利和適用的申請專利中列出;11.1.4 ChromaDex各方尚未收到任何關於NRCL的通知,包括書面通知,指控ChromaDex侵犯了第三方的任何知識產權;11.1.5經盡職調查及合理調查後,據ChromaDex所知,ChromaDex、其聯營公司或因此而直接受僱於履行ChromaDex在本協議項下義務的任何人士,均未被聯邦食品、藥物及化粧品法案第306(A)或(B)條所禁止,且未來不會有任何被取締的人士受僱於ChromaDex。如果在簽署本協議後的任何時間,ChromaDex意識到ChromaDex、其任何附屬公司或其僱用的任何人員被禁止或正在被禁止,ChromaDex將立即通知NHSC。11.1.6 ChromaDex在發貨時不會在《聯邦食品、藥品和化粧品法》(經不時修訂)或根據該法頒佈的法規的含義內摻入任何NRCL或故意貼上錯誤的品牌,作為此類法律或法規
276544406 v1 27的42個NHSC和ChromaDex的縮寫_11.1.7在向NHSC提供的所有NRCL產品的預期保質期內,所有NRCL將完全符合本協議的規範、附件H-質量標準(“質量標準”)中規定的質量標準(附件H-質量標準通過本協議不時修訂)、適用法律和本協議的其他要求,只要NHSC的錯誤、行為、遺漏或其他行為不直接或間接導致NRCL不符合規範,未能達到質量標準,或違反適用法律和/或本協議的其他要求。11.1.8 ChromaDex方製造、包裝或以其他方式放置NRCL的任何設施應保持在材料上符合《良好製造規範》,包括但不限於適用於NRCL的製造和包裝的《21 C.F.R.第110節及以後的規定》中規定的那些,所有提供給NHSC的NRCL應按照《良好製造規範》製造。11.1.9當時提供給NHSC的所有NRCL在儲存和搬運過程中不會損壞,否則將是衞生的、適合人類消費的,並處於一流的可銷售狀態。11.1.10 ChromaDex已經或將從第三方獲得必要的專業知識、設備、人員、設施、設備以及原材料和成品庫存,以按照ChromaDex接受的所有采購訂單中商定的方式供應NRCL(除非ChromaDex因不可抗力事件而無法提供)。11.1.11除非ChromaDex在生效日期或之前以書面形式通知NHSC,否則不存在任何要求、索賠、訴訟、訴訟、仲裁和/或其他程序,無論是未決的還是威脅的(並且存在任何依據),不會危及(或可能危及)ChromaDex簽訂本協議或履行本協議項下任何義務的能力。11.1.12 ChromaDex在任期內將始終遵守所有適用法律,包括關於以下事項的法律:反腐敗、移民、反歧視、税收、環境、數據保護、食品安全和質量,以及出口管制、進口、海關和經濟制裁。11.1.13在有效期內,ChromaDex將始終按照雀巢負責的採購標準運營,該標準位於https://www.nestle.com/sites/default/files/asset-library/documents/library/documents/suppliers/nestle-responsible-sourcing-標準-english.pdf。自生效之日起,如果雀巢負責採購標準的版本在上述URL有任何修訂,NHSC應書面通知ChromaDex。
276544406 42個NHSC和ChromaDex的縮寫中的28個_11.1.15 ChromaDex已在生效日期或之前向NHSC提交了一份填妥並正式簽署的國税局W-9表格,如果該表格過期、過時或在任何方面不準確,應立即更新該表格。11.2有限保修和所有其他保修的免責聲明。11.2.1 ChromaDex保證在本協議項下出售的NRCL在交付給NHSC時符合規格;(A)除本段和協議中其他部分所包含的特定保證外,ChromaDex特此明確拒絕對NRCL或本協議下的其他任何或所有其他明示或默示或法定的保證,包括但不限於對適銷性和特定用途適用性的保證。ChromaDex尚未就NRCL的使用或隨後的銷售向NHSC提出任何建議。除了與ChromaDex(或其聯屬公司或承包商)的疏忽、魯莽、故意不當行為或違反本協議有關的任何責任外,NHSC對因單獨或與其他配料一起使用或隨後銷售NRCL而對人員或財產造成的任何損失、損害或傷害承擔所有其他風險和責任;以及(B)NHSC向ChromaDex保證,NHSC已確信任何符合NRCL規格和使用和/或銷售NRCL的目的符合相關國家的適用法律和監管要求。11.2.2 NHSC各方就NRCL提出的所有索賠均應以書面形式提出。11.3 NHSC的陳述和保證。NHSC明確保證,其具有訂立、簽署、交付和受本協議約束的所有必要的法律行為能力、權利、權力和授權,並使所有NHSC各方受本協議的約束,並且NHSC和NHSC各方在履行本協議項下的義務時,不違反也不會導致違反或違反NHSC或任何NHSC當事人所遵守的任何協議,或者NHSC或任何NHSC當事人受其約束。除非NHSC在生效日期或之前以書面形式通知ChromaDex,否則任何要求、索賠、訴訟、訴訟、仲裁和/或其他程序,無論是未決的還是威脅的(並且存在任何依據),都不會危及(或可能危及)NHSC或NHSC各方訂立本協議或履行本協議項下的任何義務的能力。NHSC還表示並保證,NHSC應對NHSC或NHSC任何一方因下列原因引起或與之相關的所有行為、錯誤、遺漏、失實陳述和疏忽承擔全部責任:(I)對本協議授予的權利的任何和所有使用(服從本協議中明確規定的任何ChromaDex方責任或任何ChromaDex方違反本協議、嚴重疏忽或故意不當行為);以及(Ii)
276544406 V1 42個NHSC和ChromaDex中的29個縮寫_。在不以任何方式限制前述規定的情況下,NHSC聲明並保證:(I)NHSC和每個NHSC締約方將根據本協議和適用法律獲得其行動所需的所有監管合規性;(Ii)NHSC和NHSC各方將在本協議項下采取所有行動,並在任期內始終遵守所有適用法律,包括在以下事項方面:反腐敗、移民、反歧視、税收、環境、數據保護、食品安全和質量,以及出口管制、進口、海關和經濟制裁;以及(Iii)NHSC和NHSC各方將確保任何經批准的產品均不侵犯任何知識產權或第三方的任何其他權利。12.法律責任的限制。除因第15條(NHSC賠償)和第20條(保密和公開)中規定的一方的賠償或保密義務或挪用另一方的商業祕密或以其他方式或侵犯一方的知識產權而產生的責任外,在任何情況下,任何一方均不對因本協議或其他原因引起的任何收入損失或利潤損失或任何間接、特殊、附帶、懲罰性或後果性損害承擔責任,包括但不限於任何業務中斷或對商業聲譽的損害,無論任何索賠所基於的理論,包括任何侵權或法定訴訟原因。除因一方的賠償或保密義務或其欺詐、故意不當行為或嚴重疏忽導致的責任外,在任何情況下,ChromaDex在本協議項下的總責任不得超過NHSC各方在緊接導致ChromaDex承擔責任的事件發生前十二(12)個月期間向ChromaDex支付的總供貨價格的兩(2)倍。應在適用法律允許的最大範圍內強制執行上述責任限制。雙方理解並同意,根據統一商法典和其他適用法律的授權,這一責任限制將不合格貨物的風險在雙方之間進行分配。本協議中規定的價格反映了風險的分配和責任的限制,包括排除特殊、間接、間接和附帶損害。13.豁免權和可分割性。因違反本協議而產生的任何索賠或權利不能通過放棄或放棄索賠或權利而全部或部分解除,除非放棄或放棄是由受害方以書面簽署的。如果本協議的任何條款、契約、保證、補救或條件,或其對任何人或情況的適用,在任何程度上都被視為無效、非法或不可執行,則該條款、契約、保證、補救或條件應符合最能實現雙方原意的有效、合法和可執行的條款,而本協議的其餘部分或該條款、契約或規定對被認定為無效、非法或不可執行的條款、契約或規定以外的個人或情況的適用,不應因此而受到影響,本協議的其餘條款、契約或規定應被視為有效。合法,並應在法律允許的最大程度上予以執行。14.不可抗力。一方不對另一方承擔任何責任或義務,包括但不限於因延誤或未能履行本協議的全部或任何部分而產生的交付NRCL或支付或提貨NRCL的義務
276544406 v1 42個NHSC和ChromaDex的縮寫_與公共衞生有關的停工和/或延誤(每一次都是“不可抗力事件”)。在不可抗力事件期間,ChromaDex可能會以ChromaDex確定的公平合理的方式在其客户之間分配其可用供應。15.彌償及保險。15.1 NHSC賠償。在法律允許的最大範圍內,NHSC應對ChromaDex及其附屬公司、繼承人、繼承人和受讓人及其各自的高級管理人員、董事、員工和代理人(以下簡稱“ChromaDex受賠人”)進行辯護、賠償和保護,使其免受任何和所有索賠、損害、要求、訴訟、訴訟原因、爭議、判決、責任、罰款、監管行動、扣押NRCL、損失、費用和費用(包括但不限於律師費、專家證人費用和訴訟費用)(以下簡稱“索賠”)的損害。由第三方向ChromaDex提出的任何索賠所引起或與之相關的,(I)任何NHSC方使用、修改或更改NRCL,或NRCL與任何其他成分的任何組合與NHSC方的任何產品或任何第三方的產品(包括允許的產品類型和批准的產品)相關而導致的任何損害、環境責任、專利或知識產權侵權,(Ii)任何傷害、死亡、損失、財產損害,ChromaDex的NRCL延遲或未能交付,或對消費批准產品的公眾造成傷害或損害的任何其他索賠(除非完全是由於NRCL本身引起的索賠),(Iii)NHSC各方的任何代理人、員工或代表在與NRCL、允許的產品類型、批准的產品或本協議有關的任何指控或實際行為、錯誤、遺漏或疏忽,無論是侵權、合同、違反保修或其他方面,與本協議、雙方之間的業務關係、NHSC的開發、製造、分銷、推廣、允許的產品類型和/或批准的產品的銷售,或(Iv)NHSC違反本協議(包括違反NHSC的陳述和保證)。儘管如此,NHSC不應根據本第15.1條(NHSC賠償)對ChromaDex承擔賠償義務,只要任何索賠直接源於ChromaDex各方的疏忽或故意不當行為、可歸因於NRCL或ChromaDex IP的任何第三方知識產權侵權行為、或ChromaDex對本協議的重大違反。15.2 ChromaDex賠償。在法律允許的最大範圍內,ChromaDex應為NHSC及其附屬公司、繼承人、繼承人、受讓人及其各自的高級管理人員、董事、僱員和代理人(以下簡稱“NHSC受償人”)辯護、賠償並使其不受任何索賠的損害,這些索賠源於或與第三方就以下事項向NHSC提出的索賠有關:(I)與NRCL相關的任何專利或其他知識產權侵權行為(前提是該侵權行為不源於(A)NRCL與其他成分的組合;(B)NHSC的知識產權,包括新NHSC IP;以及(C)製造、製造、使用、促銷或銷售經批准的產品),(Ii)ChromaDex或ChromaDex的關聯公司的代理人、員工或代表與本協議有關的任何指控或實際行為、錯誤、遺漏或疏忽,無論是侵權、合同、違反保修或其他,與本協議、雙方之間的業務關係、本協議項下提供的NRCL有關的(Iii)ChromaDex商標的任何使用或(Iv)ChromaDex違反本協議(包括
276544406 v1 42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_違反ChromaDex的陳述和保證)。儘管有上述規定,ChromaDex對NHSC不承擔賠償義務,前提是任何NHSC當事人的疏忽或故意不當行為直接導致索賠,或者此類索賠源於NHSC的行為或使用不符合NHSC的權利和要求。15.3賠償程序。每一方同意就根據本協議尋求賠償的任何索賠、訴訟、訴訟、要求或判決及時向另一方提供書面通知。補償方同意自費提供被補償方合理接受的律師,以對任何此類索賠進行辯護。被補償方應在此類辯護中與補償方充分合作,並將允許補償方進行和控制此類辯護和此類索賠、訴訟或訴訟的處置(包括與訴訟、上訴和和解有關的所有決定);但是,如果由於被補償方聘請的律師與該律師所代表的任何其他方的利益存在實際或潛在的差異而不適合由該被補償方代表,則被補償方有權保留自己的律師,費用由該補償方承擔。補償方同意隨時向被補償方通報此類索賠的辯護和處置的進展情況,並就任何擬議的解決方案與被補償方進行磋商。15.4保險。雙方同意,在本協議期限內,將保險或自我保險計劃維持在足以履行本協議規定的義務的水平,其中應包括至少有限額的商業一般責任保險[***]美元(美元[***])每個事故和產品責任保險,總限額至少為[***]美元(美元[***]),並且該保險範圍將本合同的另一方列為額外的被保險人。在本協議期滿或終止後,每一方應在NHSC或任何附屬公司繼續(I)根據本協議條款製造、使用或銷售經批准的產品期間以及之後的一段時間內繼續維持此類保險或自我保險[***]。16.當事人之間的關係。ChromaDex和NHSC之間的關係應完全是獨立承包商的關係,在任何情況下,任何一方、其代理和員工都不應被視為另一方的員工、合作伙伴、合資企業、特許經營商、代理或代表。在不限制前述一般性的前提下,雙方不打算將本協議中的任何內容解釋為根據美國財政部法規301.7701-1(A)(2)節為美國聯邦所得税(或州、當地或非美國税法下的任何相應條款)或財務報告目的而創建的合夥企業或被視為合夥企業、合資企業或其他商業實體。任何一方均不得出於任何目的而表示自己是另一方的代理人或法定代表人,也不得違反本節的條款,也無權以任何方式為另一方或代表另一方創造或承擔任何形式的明示或默示的義務。17.轉讓和修改。未經ChromaDex事先書面同意,NHSC在本協議項下的權利和義務不得轉讓或轉授,但以下轉讓除外:(I)轉讓給NHSC的附屬公司或(Ii)與本協議相關的NHSC業務的幾乎所有資產的繼承人(在每種情況下,不少於[***]提前書面通知ChromaDex)。任何違反前述規定的轉讓或委派企圖均屬無效。ChromaDex可能會轉讓本協議,
276544406 v1 32 42個NHSC和ChromaDex的縮寫_此外,ChromaDex還可以將本協議轉讓給與控制權變更相關的附屬公司或第三方(“轉讓事件”),但須遵守本協議中規定的要求。如果ChromaDex進入轉移事件,ChromaDex應在[***](1)雙方應繼續履行本協議,不作任何更改或修改;或(2)ChromaDex有權自行決定終止本協議。儘管本第17條有任何相反規定,在NHSC和Grace在ChromaDex的合作下,以與本協議中所包含的相同或更好的條款簽署了NRCL的供應協議之前,本協議不得終止,但須遵守上文第(2)項的規定。18.適用法律;場地;律師費。本協議及所有訴求和訴因應受特拉華州國內法(不包括法律衝突條款)和法院裁決的管轄和制約。19.《反海外腐敗法》。各方(包括其官員、董事、僱員和代理人)不得直接或間接向任何外國政府的任何官員或僱員支付、提供、承諾或授權支付任何金錢或任何有價值的東西,包括但不限於任何政府所有或控制的實體、國際公共組織或任何政黨、政黨官員或政治職位候選人,目的是不正當地誘導或獎勵與本協議有關的優惠待遇或利益。20.保密和公開。20.1本第20條(保密和公開)應全部取代和取代雙方之間以前的任何保密和/或公開權利和義務。雙方將向另一方提供不為公眾所知的某些一般商業信息和技術訣竅,或者一方可能以口頭和/或書面形式獲得另一方的保密信息。“機密信息”應包括但不限於任何知識產權、發射計劃通知、商業祕密、技術信息、培訓材料、控制文件、工作流程和相關文件、材料、數據、與業務有關的任何其他祕密、敏感或機密材料、商業技術、商業戰略、會計、財務信息、合同、協議、文件、記錄、文件、技術、專業知識、營銷概念、圖表或概念,與產品計劃或設計、產品、產品規格、系統、軟件代碼、公式、實踐、流程、客户、項目或任何類型的信息有關,以任何形式或媒體,向另一方披露或為對方所知的一方的所有記錄,包括接收方根據本協議創建、訪問、查看、瞭解或獲得的披露方的所有記錄以及本協議擬進行的交易,這些交易不為公眾或整個行業所知,或可合理預期對披露方或其關聯方或其任何關聯方的競爭對手有價值。保密信息還應包括本協議的條款。僅出於澄清的目的,且絕不打算限制或以其他方式修改本節中的義務,這些義務適用於根據本協議或原始供應協議向另一方披露的保密信息以及由此或由此預期的交易
276544406在生效日期之前,42個NHSC和ChromaDex的縮寫_。雙方同意在任何時候都不向他人披露另一方的保密信息或使用任何此類保密信息,除非根據適用法律的要求強制執行該方在本協議下的權利,或為了披露方的利益。雙方還同意避免任何其他可能破壞機密信息對披露方的價值的行為。儘管有上述任何規定,保密信息一詞不應包括一般向公眾提供的信息,或該方或其關聯公司從另一方或其關聯公司以外的來源合法獲得的信息。20.2在不以任何方式限制前述規定的情況下,雙方應:(A)除行使本協議項下的權利或履行本協議所規定的義務所必需的以外,不得訪問或使用另一方的保密信息;(B)不得向第三方披露或允許獲取另一方的保密信息;(C)保護另一方的保密信息不被未經授權使用、獲取或披露,至少按照其保護其最敏感/類似敏感信息所用的謹慎程度,且在任何情況下不得低於合理的謹慎程度;(D)及時以書面形式通知另一方任何未經授權使用或披露另一方的保密信息,並盡最大努力與該披露方合作,以防止進一步未經授權使用或披露;以及(E)確保其代表遵守本節的條款,並對其代表任何不遵守本節條款的行為負責和負責。20.3未經另一方事先書面同意,或根據適用法律或一方或其關聯公司可能受其約束的任何證券交易所規則的要求,NHSC和ChromaDex均不會向公眾、媒體或任何第三方發佈關於本協議詳述交易的任何聲明或通訊,或以其他方式向任何第三方披露本協議的存在或雙方之間關於本協議詳述交易的任何其他通訊。20.4本節在本協議期滿或終止後繼續有效。21.爭議解決。21.1強制性程序。雙方同意,因本協議引起或與本協議有關的任何爭議應完全通過本節規定的程序解決,並且這些程序構成具有法律約束力的義務,是本協議的基本條款。如果任何一方未能遵守其事先書面協議可能修改的本節程序,另一方可向任何有管轄權的法院提起訴訟,要求其具體履行這些程序。21.2公平的補救措施。儘管本節規定的程序是解決因本協定引起或與本協定有關的爭議的唯一和排他性程序,但任何一方均可尋求初步禁令或其他臨時衡平法
276544406 42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫中的34個根據第24條(禁令救濟)_21.3爭議解決程序。21.3.1排他性程序。因本協議引起或與本協議有關的任何爭議、索賠或爭議,包括但不限於對本協議一方的解釋、履行、形成、有效性、違反(包括但不限於對州或聯邦法定或普通法權利或義務的指控)或執行,還包括針對或涉及本協議一方的任何官員、董事、代理人、僱員、附屬公司、繼任者、前任或受讓人(統稱,(“爭議”)應按照本節規定的程序解決,該程序應構成解決所有爭議的唯一和排他性爭議解決機制,除當事一方在提出衡平救濟請求之前無需遵守本條款外,不得使用其他任何程序。每一方對解決本協議所述一切爭端的承諾,是對另一方類似承諾的考慮。21.3.2保密。在不限制本協議其他地方提到的保密義務的情況下,任何爭議、任何非正式會議和根據本協議進行的任何程序的細節和/或存在,包括但不限於與此相關的任何發現,應嚴格保密,不得與任何第三方(不包括一方的律師、會計師和其他代理人和代表,如與本協議項下的任何爭議解決程序有關的合理要求,且如果他們不是律師,則簽署至少與本節一樣嚴格的保密協議)披露或討論,除非法律或規則另有要求。當事人及其代理人、僱員、專家和律師在任何爭議解決過程中提出的所有提議、承諾、行為和聲明,無論是口頭的還是書面的,在任何訴訟、仲裁或其他程序中都應保密、享有特權,並不得出於任何目的(包括彈劾)而不可接受,但以其他方式可接受或可發現的證據不得因任何一方使用而變得不可接受或不可發現。21.3.3誠信。對於ChromaDex和NHSC及其任何附屬公司之間的任何糾紛,雙方同意本着誠意共同努力,迅速解決所有糾紛。21.3.4非正式爭端解決。任何一方均可書面要求每一方的管理代表在[***]在ChromaDex合理指定的地點解決爭議。任何第三方無權審議或解決首先不是根據本節非正式解決爭端的主題的任何爭端。有全權解決爭議的當事各方或其代表應出席所有會議。21.3.5調解。如果雙方不在以下範圍內解決爭議[***]在管理層代表之間的第一次會議日期(“非正式爭議解決截止日期”),ChromaDex和NHSC同意在[***]非正式爭議解決截止日期,並在ChromaDex指定的特拉華州的某個地點
276544406 v1 42個NHSC中的35個和ChromaDex的首字母_是雙方商定的調解人。如果雙方不能就調解人的選擇達成一致,調解人將從對本協議有管轄權的法院保存的經認證的調解人名單中選擇[***]收到這樣的名單。雙方同意繼續本着誠意,在預定進行調解的日期之前解決爭端。當事人在預定調停日之前就爭議的解決達成一致的,應當取消調解。雙方同意分擔為協助雙方解決分歧而聘請的任何獨立調解人的費用。調解人應熟悉營養食品行業複雜的商業交易和訴訟,除非當事人另有書面約定。如果任何一方未能在[***]在非正式爭端解決截止日期之前,當事一方應被視為放棄了要求調解的權利,另一方可自行決定直接進行仲裁。21.3.6仲裁。A.如果爭議不能通過調解解決,則爭議應在法律允許的最大限度內通過具有約束力的仲裁予以全面和最終裁決,但前提是仲裁必須在根據適用的訴訟時效允許啟動類似法律行動的時間內適當啟動;否則,爭議將被放棄。除非本協議另有規定或各方當事人同意,仲裁應由JAMS或其繼任者(“JAMS”)管理,並應按照在仲裁開始時有效的JAMS綜合仲裁規則和程序進行,或者,如果JAMS不再存在,則仲裁應由美國仲裁協會或其繼承者(“AAA”)管理,並按照當時有效的AAA商業仲裁規則(“規則”)進行。仲裁應在合理可行的情況下儘可能迅速和經濟地進行。B.仲裁應由一名仲裁員(“仲裁員”)進行。除非仲裁各方都同意,否則仲裁員應是至少在美國一(1)州獲得執業資格的律師,並且不需要在JAMS或AAA的名冊上。仲裁員的選擇如下:如果爭議各方在仲裁開始後二十(20)天內未能就仲裁員達成一致,則任何一方均可通過書面通知對方啟動下列選擇程序。在[***]在發出書面通知後,爭議雙方應同時向對方遞交一份四(4)名有資格擔任仲裁員(“候選人”)的名單。任何一方不得提名該方明知或合理地認為存在利益衝突的候選人,從而使該候選人不能擔任仲裁員。如果任何一名候選人出現在雙方的名單上,則該人應被指定為仲裁員。如果每一方的名單上出現一名以上的候選人,則應由JAMS或AAA(視情況而定)隨機選擇其中一名候選人,該人應被指定為仲裁員。如果雙方的名單上沒有候選人,則在[***]初次交換名單後,雙方可從對方名單中剔除一名候選人,並按偏好順序對其餘所有候選人進行排名(1為最優選候選人),排序後的名單應同時交換。總積分最低的候選人將被任命為仲裁員。在平局的情況下,總分數最低的候選人將通過JAMs或
276544406第36頁42個NHSC和ChromaDex的縮寫_如果被選為仲裁員的人在選擇或任命後拒絕任職或變得不願意或不能任職,或者管理人拒絕任命該人為仲裁員,則應任命得分第二低的候選人為仲裁員。如果仲裁的任何一方當事人未能及時參加上述遴選程序,則管理人應根據《規則》選擇和指定仲裁員,但每一頑固的當事人應被排除在該遴選程序之外。C.仲裁中的信息交換應受《仲裁規則》的管轄,但下列情況除外:(A)任何一方不得接受超過[***] ([***])個人(包括使用公司、“最瞭解情況的人”、F.R.C.P.第30(B)(6)條或類似的書面陳述通知或裝置),除非仲裁員在提出特殊理由時,允許該方提供有限數量的補充證詞;(B)每一方都有權有限地發現與爭議直接相關和具有實質性意義的文件(包括電子儲存的信息),這些文件是應一項僅為儘量減少應答人的負擔和費用以及披露機密、敏感或財務信息而提出的;(C)任何當事一方除非在提出特殊理由時得到仲裁員的許可,否則不得提出質詢或承認請求;及(D)在任何當事一方提出請求時,仲裁員應權衡所請求的任何發現的預期負擔或費用與其可能的利益,並應對該發現施加任何合理條件,包括但不限於將該發現的費用分攤給尋求該發現的一方。D.仲裁員應出具書面裁決,並附上裁決書,説明仲裁員對爭議的完全確定以及與爭議有關的事實調查結果和法律結論(“裁決”)。裁決應為最終裁決,並對各方具有約束力,如果裁決未在以下時間內完全履行[***]裁決書發佈後,對裁決書的判決可由任何對其有管轄權或對相關方或其資產有管轄權的法院作出。對於本協議中允許的任何目的,本協議的每一方都不可撤銷地服從特拉華州有管轄權的州或聯邦法院的屬人管轄權和地點。E.仲裁的行政費用,包括仲裁員的費用,最初應由當事雙方平分;但仲裁員可酌情將此類費用分配給任何當事一方。F.如果爭議的全部或任何部分被認為是不可仲裁的,則該爭議(或部分爭議)應由特拉華州的州或聯邦法院裁決。雙方放棄可能提出的任何管轄權或與法院有關的抗辯,並同意特拉華州將是裁決不可仲裁爭端的唯一管轄權和法院。G.儘管本協議的任何其他規定,包括但不限於本第21條(爭議解決)的任何其他規定,雙方均可在任何有管轄權的法院提起訴訟,以禁止任何實際或威脅侵犯任何知識產權的行為,或任何實際或威脅違反本協議任何保密或競業禁止、非招標、不規避條款的行為。
276544406 v1 42個NHSC中的37個和ChromaDex的首字母_在因本協定引起或與本協定有關的任何爭議得到最終解決之前,締約各方應繼續履行其在本協定項下的無爭議義務;但在另一方未能履行或拒絕履行其無爭議義務的任何期間內,締約一方可暫停履行其無爭議義務。本節的任何規定都不是為了免除NHSC根據本協議的要求支付無爭議款項的義務。21.3.8訴訟時效。雙方同意,所有適用的時效法規和基於時間的抗辯(如禁止反言和遲延抗辯)應在第21條(爭議解決)規定的程序懸而未決期間收取費用。雙方應合作採取任何必要行動,以實現這一結果。22.非徵求、非競爭和非規避。22.1在合約期內,NHSC應確保NHSC、NHSC各方或任何NHSC關聯公司及其任何委託人、代理人、代表或員工在未經ChromaDex事先明確書面同意的情況下,不得直接或間接使用NRCL開發、製造、營銷、推廣、銷售或分銷任何產品,但根據本協議開發、製造、促銷、銷售和分銷的經批准的產品除外。22.2在任期內和一段[***]此後,未經ChromaDex事先明確書面同意,NHSC、NHSC各方或任何NHSC關聯公司及其負責人、代理、代表或員工不得直接或間接:(A)招攬或誘導或試圖招攬或誘使ChromaDex的任何供應商、員工、銷售代表、代理或顧問終止或以不利方式改變他們與ChromaDex的關係、聘用、僱用、代表或其他關聯。這些限制不適用於NHSC實施的、並非專門針對ChromaDex員工的真誠的公共廣告或其他招聘活動;或(B)未經ChromaDex明確的事先書面許可,與ChromaDex的製造商簽訂合同或以其他方式參與任何交易(除非NHSC在生效日期之前與該製造商有預先存在的關係,或希望與該製造商就其他與允許的產品類型無關的產品建立關係,在這種情況下,此處規定的限制不適用)。22.3本第22條中的義務(非徵求、非競爭和非規避)絕不是為了修改或以其他方式限制NHSC在本條款中的其他限制和義務,包括但不限於關於終止的限制和義務。22.4在合同期內,未經NHSC事先明確書面同意,ChromaDex不得直接或間接招攬或誘使或試圖招攬或誘使NHSC雙方的任何供應商、員工、銷售代表、代理或顧問終止或
276544406 42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_這些限制不適用於由ChromaDex實施的真誠的公共廣告或其他招聘活動,並且不專門針對NHSC各方的員工。23.通知。本合同項下任何要求或通知應在以下情況下生效:專人交付或適當存放在預付郵資的郵件中,或通過電子郵件傳輸並確認收據,或交付給隔夜快遞員,在每種情況下,均按以下所示地址或雙方事先書面通知的其他地址發送給締約方。如果轉至ChromaDex:ChromaDex,Inc.10900 Wilshire Blvd.,Suite650洛杉磯,CA 90024電子郵件:[***]收信人:總法律顧問,另一份副本:Nolan Heimann 16000 Ventura Blvd.,Suite1200 Encino,California 91436電子郵件:[***][***]收信人:Cindy O‘Leary和Mishawn Nolan IF to NHSC和/或NHSC派對:Avenue Nestle 55 1800 Vevey Swiss電子郵件:[***]收信人:雀巢健康科學總法律顧問24.禁令救濟。
276544406 v1 39 42個NHSC和ChromaDex的首字母_或在本協議終止或期滿時推廣本協議涵蓋的允許產品類型和/或批准的產品或任何類別或類別的產品;(B)任何NHSC方威脅或實際未經授權使用本協議項下授予的權利,無論是全部或部分;(C)任何NHSC方威脅或實際違反本協議中的知識產權和/或保密條款;或(D)任何NHSC方威脅或實際違反本協議的任何其他實質性條款。NHSC進一步承認並承認,對於本節中列出的此類故障,在法律上沒有適當的補救措施,並且在發生此類威脅或實際故障的情況下,ChromaDex有權通過臨時和永久禁令以及任何有管轄權的法院認為公正和適當的其他和進一步的救濟來獲得公平救濟。24.2除了NHSC或ChromaDex在本協議項下可能擁有的所有其他補救措施(包括但不限於金錢損害索賠)外,NHSC和ChromaDex各自承認,其各自威脅或實際違反本協議第20條(保密和公開)中的保密規定,可能會對NHSC或ChromaDex中的任何一方造成立即且不可彌補的損害(視情況而定)。NHSC和ChromaDex承認並承認,在法律上沒有對前述句子中規定的違規行為進行足夠的補救,如果發生此類違規行為,NHSC或ChromaDex(視情況而定)應有權通過臨時和永久禁令以及任何有管轄權的法院認為公正和適當的其他和進一步救濟來尋求公平救濟。25.約束效應。本協議對雙方及其各自允許的繼承人和受讓人的利益具有約束力。26.保證金。本協議是ChromaDex和NHSC之間的協議。為了方便NHSC及其關聯公司,關聯公司已被授予本協議項下的某些權利。作為ChromaDex向關聯公司授予此類權利的物質誘因,NHSC特此保證本協議中包含的每個NHSC各方的義務。如果ChromaDex試圖強制執行本協議的任何條款或條件,包括NHSC各方的任何義務,NHSC在此同意承擔責任,並且ChromaDex可以對NHSC強制執行本協議,而ChromaDex沒有義務首先對任何附屬公司強制執行本協議。27.章節和其他標題;編號;語言結構。本協議中包含的章節和其他標題僅供參考,不以任何方式影響本協議的含義或解釋。除文意另有所指外,本協議中使用的單數詞應視為包括複數,反之亦然。本協議所有部分的語言應由雙方根據其公平含義進行簡單解釋,而不是嚴格地支持或反對ChromaDex或NHSC,無論是哪一方起草了本協議。雙方在此同意並承認本協議是由雙方協商達成的文件,雙方是成熟的實體,完全理解本協議條款和條件的含義。
276544406 42個NHSC和ChromaDex中的40個縮寫_28。律師代表。在本協議的談判、準備和執行過程中,每一方在簽署本協議之前,均由該方自己選擇的律師代表或向其提供了諮詢的機會,並已被告知這樣做符合該方的最佳利益。雙方已閲讀本協議全文,並充分理解其中的條款和規定。雙方自願、自願、不受任何脅迫地執行本協議,並接受本協議的所有條款、條件和規定。雙方還同意,任何對起草方不利的含糊之處應予以解決的規則或解釋不適用於本協定或任何修正案的解釋。29.整個協議。本協議和本協議所指的任何文件以及本協議所附的任何附件均包含並構成雙方關於本協議標的的完整協議。與本協議主題相關的所有先前或當時的協議、聲明、保證、承諾和條件均由本協議取代。如果本協議與本協議所附附件之間有任何衝突,應以本協議的條款為準。30.費用。除本協議另有明確規定外,無論本協議預期的交易是否完成,每一方應自行支付與本協議的談判、執行和結束以及本協議預期的交易相關的成本和費用。31.對應者。本協議可一式兩份簽署,每一份應構成一份正本,無論是實際的正本還是副本,所有正本應構成一份相同的文書。[此頁的其餘部分已故意留空-簽名頁如下]
276544406 v1 42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_法國興業銀行產品公司雀巢ChromaDex公司簽名:_/S/克勞迪奧·誇尼姓名:克勞迪奧·誇尼職務總法律顧問日期:2022年10月10日簽名:__/S/羅伯特·弗裏德_姓名:羅伯特·弗裏德職務:首席執行官日期:2022年10月10日
276544406 42個NHSC和ChromaDex的首字母縮寫_表A-ChromaDex品牌使用指南[***]展品B-NHSC品牌[***]附件C-NRCL規範[***]附件D-區域排除/成分組合排除[***]附件E-發射計劃通知表[***]附件F-銷售報表樣本[***]附件G--適用的已頒發專利和適用的已提交專利[***]附件H-質量標準[***]