附件10.61

合作協議

本合作協議(“協議”) 自2021年7月19日(“生效日期”)起生效,由以下各方簽訂:

Proteomedex AG,一家註冊辦事處位於瑞士CH-8952 Schlieren的Wagistrasse 23的診斷公司(以下簡稱“PMX”或“Party”)

New Horizon Health Limited諾輝健康,註冊地址為開曼羣島大開曼羣島KY1-1111號郵政信箱2681號Hutchins Drive板球廣場(以下簡稱“NHH”或“當事人”,PMX統稱為“當事人”)。

獨奏會

鑑於,PMX的使命是開發和提供診斷測試,以檢測和確定癌症的階段;以及

鑑於,PMX開發了Proclarix, 和體外 用於檢測高級別前列腺癌的診斷(“IVD”)測試在臨牀蛋白質組學領域經驗豐富。

鑑於,NHH在IVD領域經驗豐富,並開發了專有的多組學技術平臺,以及

鑑於,雙方現在希望 建立合作(“合作”),以便在本協議的條款內定期開展前列腺癌IVD領域的聯合項目(“合作項目”) 雙方(各自為“工作説明書”)所述;以及

鑑於,雙方願意根據本協議中規定的條款,通過合作來協助實現上述目標以及此類部署的商業機會。

因此,現在,考慮到下文所載共同前提,雙方同意如下:

文章 1

定義

除非在本協議中與 特別相反,否則以上提供的朗誦將作為本協議的一部分併入本協議,並且以下術語,無論是單數還是複數,應具有下列各自的含義:

1.1“背景知識產權”是指一種方法、過程、技術、訣竅或其他知識產權,包括但不限於:

(a)一方當事人的專有和機密信息知識產權,無論是否受法律保護,或者

(b)恢復以前存在的信息;或

(c)在合作項目中的活動開始之前或獨立於合作項目中的活動由一方創建或獲得,或

(d)該締約方為合作項目下的活動提供的方法、技術、程序或計算機代碼。

1.2“協作”指本協議第二條規定的所有要素,包括“協作項目”。

1.3“FIELD”指的是對人類前列腺癌進行IVD檢測。

1.4一方的“前臺知識產權”或“前臺知識產權”應指該締約方在生效日期後和本協議有效期內僅根據或與合作有關的所有 知識產權,包括構成改進、更新、升級、新版本、基於另一方後臺知識產權的衍生品以及其他增強或修改或與之相關的任何知識產權。

1.5“知識產權”或“知識產權”是指發明、發現、發展、專利、專利申請、著作權、版權註冊、版權申請、商標、商標註冊、商標申請、商業祕密和其他可作為財產保護的信息或權利。

1.6“專利”是指已頒發的專利或專利申請(S)。

1.7“PMX技術”是指PMX的產品、過程、試劑、軟件、分析方法、分析和測量過程,包括使用技術、使用的試劑和製造方法。

1.8“NHH技術”是指NHH的產品、過程、試劑、軟件、分析方法、分析和測量過程,包括使用技術、使用的試劑和製造方法。

1.9“產品”是指PMX技術或NHH技術在現場使用的任何實體或軟件。

機密-2

1.10“工作説明書”是指工作説明書。

1.11“主題數據”是指一方或多方在執行協作時首次直接或間接產生的所有記錄信息。主題數據不包括為促進合作而向另一方披露的背景知識產權。

1.12“大中國”是指人民Republic of China(包括香港、澳門、臺灣)。

文章 2

協作

2.1協作項目。雙方同意定期開展聯合合作項目。 每個合作項目必須基本上採用本合同附件A所附SOW模板的形式,並由雙方簽署。

2.2財務義務。除具體SOW中所述外,除非另有書面約定,否則各方應自行承擔與合作項目相關的費用。

2.3唱片。PMX和NHH應按照適用的法律法規,以足夠詳細和科學的方式保存記錄,以恰當地反映協作項目執行過程中已完成的所有工作和取得的成果。此類記錄應包括書籍、記錄、報告、筆記、圖表、圖表、評論、計算、分析、 記錄、照片、計算機程序及其文檔、計算機信息存儲手段、材料樣本以及與合作項目相關的其他圖形或書面數據。

2.4報告。各方應根據工作説明書中規定的交付成果,就合作項目的進展情況作出簡短報告。

第三條

後臺IP、前臺IP和 主題數據

3.1背景知識產權。在本協議雙方之間,除非雙方另有書面協議,否則每一方都是並將繼續是其背景知識產權的所有權利、所有權和利益的唯一所有者。

3.2前臺知識產權。合作項目產生的任何可專利發明的發明權和進一步註冊應根據適用的專利法確定。每一方應與其每一名員工、代理人、顧問和承包商保持書面協議,以確保根據本協議的規定,將這些人員開發的知識產權分配給該方以獲得所有權和許可。

機密-3

3.3前臺IP的所有權。根據適用法律,由一方獨立構思、發現或開發的前臺知識產權將由該方獨家擁有。如果雙方共同創建、發現、構思 或對前臺IP做出創造性貢獻,則前臺IP將被共同擁有(“聯合IP”)。儘管如此,PMX應獨家擁有與PMX技術有關的任何發明,NHH應獨家擁有與NHH技術有關的任何發明。

3.4每一方均有權使用合作項目的成果,包括但不限於用於其內部非商業性研究的任何前臺知識產權;但各方不得使用、開發、商業化、許可或再許可另一方獨有的任何前臺知識產權,除非該方書面明確允許。

3.5前臺IP的泄露和保護。

(i)披露。參與任何前臺知識產權開發的每一方應根據該方的內部政策和程序,迅速向另一方披露根據本協議構思或實施的任何概念、開發或發明。

(Ii)專利檢方。雙方將共同討論前臺知識產權的任何潛在專利申請。

3.6主題數據-所有權和使用。根據本協議的條款和條件,雙方 將共同擁有主題數據,但生產方將保留其調查人員(包括與該方簽訂合同的任何第三方調查人員)單獨製作的所有主題數據的所有權和所有權。雙方同意交換在本協議項下的合作過程中產生的所有主題數據。在第四條的限制下,雙方均可自由使用另一方的主題數據,如下文所述,使用雙方共同擁有的主題數據開發任何前臺IP的每一方應獨家擁有該前臺IP。

機密-4

第四條

機密性和數據保護

4.1保密信息的定義。“機密信息”是指受商業祕密或一方向另一方提供的其他保密權利保護的書面、圖形、口頭或其他有形形式的信息。本協議的條款和合作的存在也應被視為本協議項下的保密信息。 每一方將盡一切合理努力對待、保密,並使其任何代表(定義如下)處理和保密其從另一方收到的任何此類保密信息。這種合理的 努力將不亞於接收方為保護自己的機密信息所做的努力。任何此類信息 將由接收方在“需要知道”的基礎上向其代表披露。機密信息應 不包括接收方可以記錄的以下信息、數據、專利或想法:

(i)在披露方向接收方披露之前屬於公有領域,或此後進入公有領域,但由於接收方或其任何代表的行為或過失以外的原因,包括但不限於接收方或其任何代表違反本協議進行披露;

(Ii)此後由接收方獨立開發,不參考從披露方收到的信息 ;

(Iii)在披露之日或之前由接受方擁有,而不是直接或間接從披露方獲得的;

(Iv)接收方從第三方獲得的(除非接收方知道第三方負有保密義務);或

(v)必須按照適用的法律或法規或法院或行政命令進行披露;但被要求進行此類披露的接受方應向披露方發出關於該等要求披露的合理提前書面通知,以使披露方能夠阻止或限制此類披露。

4.2保密義務。每一方將對從另一方收到的所有機密信息保密,不會披露任何機密信息,但需要了解該信息的另一方的員工、顧問和 分包商(統稱“代表”)除外。應向獲得保密信息訪問權限的上述 任何代表通知本協議,接收方應對上述任何代表未經授權披露的任何信息負責。

4.3義務期限。保密條款在本協議期滿或終止後 繼續有效,此後五(5)年內有效。

第五條

期限和解約

5.1學期。本協定自生效之日起生效,有效期為三(3)年,除非:i)根據本第5條全部或部分提前終止,或ii)經雙方書面同意延期。

5.2終止。任何一方均可在指定的 期限屆滿前向另一方發出九十(90)天的書面通知,終止本協議。如果一方實質性違反本協議,另一方可向違約方發出十五(15)天的書面通知以終止本協議。

5.4終止的效果。本協議期滿或終止 時,雙方應應書面請求返還終止時另一方掌握的所有保密信息和材料。第三條、第四條、第五條、第六條、第七條、第八條、第九條、第十條在本協議期滿或終止後繼續有效。

機密-5

第六條

出版物和名稱的使用

6.1聯合出版公司。雙方同意在適用的情況下,就合作項目取得的成果發表聯合出版物。合作項目產生的任何出版物的作者標準將根據公認的學術標準確定,同時考慮各方的相對貢獻。

6.2對出版物的審查。如果任何一方希望因根據本協議完成的合作工作而進行出版,出版方同意盡一切合理和/或可行的努力,在提交稿件以供出版或公開披露之前,將任何擬出版或介紹合作項目成果的 提交給另一方進行審查。在收到後三十(30)天內,審查方應將其中包含的任何機密信息或可專利信息以書面形式通知發佈方,並可在必要時正式要求發佈方刪除任何此類機密信息或推遲披露此類可專利信息。發佈方同意遵從審核方的請求,刪除審核方擁有的任何保密信息,並且在不超過書面請求之日起不超過十(10)天的時間內不發佈或公開任何被審查方歸類為專利的信息,以使雙方能夠適當協調任何知識產權保護的申請。如果審查方在上述三十(30)天內沒有回覆發佈方,則該出版物或演示文稿將被視為不包括審核方的任何保密信息或專利信息。 除上一句所述外,除非審查方另有書面同意,否則發表方將不會在任何擬議的出版物或演示文稿中披露上述第四條所定義的審查方的保密信息。

6.3名字的使用。未經另一方事先書面批准,任何一方不得在任何宣傳、廣告或新聞發佈中使用另一方的姓名或其他任何一方員工的姓名。

文章 7

爭端解決

7.1爭執。本協議雙方承諾以友好方式解決與本協議的有效性、解釋和/或履行有關的任何爭議。

7.2適用法律--法律糾紛。本協議應受英格蘭和威爾士法律的解釋、解釋和管轄。本協議或相關合作項目引起的任何爭議或糾紛將由國際商會根據有效的國際商會仲裁規則在倫敦通過仲裁解決。仲裁程序使用的語言應為英語。

機密-6

第八條

保證、限制、賠償

8.1本協議或本協議下的任何許可不得被解釋為:

(a)任何一方對任何專利的有效性或範圍的保證或陳述,包括但不限於前臺IP和 後臺IP;

(b)任何一方保證或表示PMX或NHH可以或將在不侵犯專利或第三方的情況下行使此處授予的權利;或

(c)以暗示、禁止反言或其他方式授予任何一方非前臺IP或後臺IP的任何許可、豁免權或權利。

8.2每一方保證其擁有簽訂本協議的自由和所有合法權利,且就其所知,其與任何第三方之間不存在可能與該締約方在本協議下的義務相沖突的預先存在的義務。

8.3每一締約方將按照適當的科學和專業標準開展合作,但不保證取得任何預期結果。PMX和NHH均不會就任何事項作出任何明示或暗示的陳述或擔保,包括但不限於競爭技術的存在或不存在、條件、主題數據的質量或無差錯、前景IP或其任何部分、任何適銷性或其對任何特定目的的適用性,且所有明示或暗示、法定或其他方面的擔保和條件均不予承認。任何一方均不對因開發或使用主題數據、前景IP或在主題數據或前景IP的過程或使用過程中產生的產品而造成的任何直接、後果性或其他損害承擔責任,前提是此類損害不是由於另一方的任何疏忽、故意不當行為或違反本協議而造成的。雙方均不保證 主題數據或前臺IP或其任何部分或其任何方面能夠獲得法定保護。

8.4每一方保證,在適用的情況下,盡其所知,其為項目作出貢獻的背景知識產權可用於合作目的,而不會侵犯第三方的知識產權。

機密-7

第九條

賠償和保險

9.1每一方都將為另一方及其高級職員、僱員和代理人 辯護、賠償並使其免受任何直接或間接的索賠、責任、要求、損害、訴訟、費用和費用(統稱為“損失”) ,這些索賠、責任、要求、費用和費用(統稱為“損失”)可能直接或間接地因該補償方未能履行本協議或未能履行本協議而引起。

9.2如果確定此類損失是由於任何補償方的嚴重疏忽、故意不當行為或違反本協議而導致的,則每一方都將保護、賠償並使另一方不受任何損失的影響,這些損失是由於 補償方或代表補償方或在補償方授權下使用主題數據和前景IP的任何一方所造成的,或因補償方或代表補償方或經其授權的任何一方使用、出售或處置產品而造成的。

第十條

其他

10.1通知。任何一方發出的任何通知均應以書面形式發出,應參考本協議的名稱和日期,並應親自送達或由認可的國際信使或掛號信寄往另一方的以下地址:

到NHH

新地平線健康有限公司諾輝健康

注意:高宇

地址:浙江省杭州市江兒路400號T1大廈13樓中國

電話:+86(0571)81958803

至PMX

Proteomedex AG

注意:CSO

Wagistrasse 23

8952 Schlieren

瑞士

電話:+41447334090

10.2整合。本協議連同本協議的附件、附件、附表和附件構成雙方之間關於本協議標的的完整協議和諒解,並在所有方面取代雙方之間先前關於本協議標的的所有提案、談判、對話、討論和協議,此後對本協議的任何更改、修改、更改或增加均不具有約束力和效力,除非以書面形式記錄並由各方簽署。

機密-8

10.3沒有棄權書。任何一方未能在 一次或多次情況下堅持嚴格遵守或遵守本協議的任何條款,不應視為放棄其在未來或將來堅持遵守或遵守本協議相同或其他條款的權利。

10.4變種。雙方僅可通過由雙方簽署的另一份文件更改本協議。

10.5非排他性。本協議中的任何條款均不得阻止任何一方與第三方以任何形式的業務或其他關係進行合作。

10.6在對應物中執行。本協議應以英文簽署一式兩份,並親自交付、由認可的國際信使、掛號信或掛號信寄送,每一份均應視為正本,但所有文件應共同構成一份文書。

NHH和PMX的正式授權簽字人已於下列日期簽署本協議,特此為證:

代表Proteomedex AG:

簽署: 撰稿S/海爾格·盧貝諾 簽署: /S/拉爾夫·希斯
地點/日期: 巴德瑙海姆,2021年7月19日 地點/日期: 施利倫,2021年7月19日
姓名: 赫爾格·盧伯諾 姓名: 拉爾夫·希斯
標題 首席執行官 標題 CSO

代表新地平線健康有限公司 :

簽署: /s/陳益友 簽署:
地點/日期: 聖託斯/2024年7月20日 地點/日期:
姓名: 陳益友 姓名:
標題 主席 標題

機密-9