附錄 10.1

CHURCH & DWIGHT CO., INC.

2022年綜合股權薪酬計劃

限制性股票單位補助

本限制性股票單位授予協議(“協議”)的日期為_______________(“授予日期”),由Church & Dwight Co., Inc.(“公司”)交付給_______________(“受讓人”)。

演奏會

可能不時修訂的Church & Dwight Co., Inc.2022年綜合股權補償計劃(經修訂和重述於2022年4月28日生效)(“計劃”)除其他外,規定授予公司的股票單位,其中包括未來獲得公司股票的權利,但須遵守本協議(“RSU”)中規定的限制。負責管理該計劃的公司董事會薪酬與人力資本委員會(“委員會”)已決定以限制性股票單位的形式授予股票單位,以此激勵受贈方繼續僱用僱主並促進公司及其股東的最大利益。本協議中提及的委員會應包括根據本計劃和根據本計劃任命的任何繼任者。此處使用但未定義的任何大寫術語應具有本計劃中該術語所賦予的含義。

因此,現在,本協議的各方打算受法律約束,特此協議如下:

1.
RSU 的授予。在遵守本協議和本計劃中規定的條款和條件的前提下,公司特此向受贈方授予_________份限制性SU(“補助金”),每份限制性單位代表獲得一股公司股票(“股份”)的權利,但須遵守本計劃和本協議的條款和條件。

 

2.
授權。除非下文第3和7段或本計劃另有規定,否則三分之一的RSU將在授予之日的第一、二和三週年之日歸屬(均為 “歸屬日期”),前提是受贈方從補助之日起至適用的歸屬日持續受僱於僱主。如果受贈方因殘疾(定義見下文)、死亡、退休(定義見下文)或本協議第 7 段明確規定以外的任何原因停止受僱於僱主,則所有未歸屬的 RSU 將被無償沒收。

 

3.
加速解鎖。所有未歸屬的限制性股票單位應在以下第一種事件發生時立即歸屬,在這種情況下,“歸屬日期” 應被視為此類事件發生的日期:

 

a.
受贈人因受贈人殘疾而停止受僱於僱主。就本協議而言,“殘疾” 一詞是指

1

 


 

根據僱主合理接受的獨立醫生的書面醫學意見來確定,受贈方因永久殘疾而連續六個月無法向僱主提供服務。在任何情況下,在本協議中,受贈人均不得被視為殘疾,除非受贈人根據僱主的長期殘疾計劃被視為殘疾,前提是僱主在申請殘疾時僱主維持了該計劃。

 

b.
受贈人受僱於僱主期間死亡。

 

c.
受贈方因受贈人退休(定義見下文)而終止受贈方的聘用,則100%的RSU應在終止之日立即歸屬,限制期將立即失效併到期。就本協議而言,只有在以下情況下,受贈方才被視為符合 “退休” 要求:

 

i.
受贈人終止僱用是自願的,不是僱主無故解僱的,受贈人(A)已提前至少120天向僱主提供了擬議解僱日期的書面通知,並且(B)截至受贈人終止僱用之日已年滿55歲,截至該僱用終止日期,(i)受贈人已向僱主及其關聯公司提供至少五年的持續服務,以及 (ii) 受贈人的年齡及其在僱主及其僱主的總服務年限之和關聯公司等於或大於 65;或

 

ii。
受贈方非自願終止僱傭關係,由僱主無故解僱,受贈人截至受贈人終止僱用之日已年滿55歲,截至該僱用終止之日,(i)受贈人已為僱主及其關聯公司提供了至少五年的持續服務,(ii)受贈人的年齡及其在僱主及其關聯公司的總服務年限等於或大於 65。

 

4.
結算。在適用的歸屬日期之後,在切實可行的情況下,公司將在適用的歸屬日期之後儘快發放在該歸屬日歸屬的限制性股票單位所依據的股份,但須根據下文第6 (a) 段適用的預扣税,並將向受贈方(如果受贈方去世,則交付其遺產)相應數量的限制性股票單位所依據的股份。

 

5.
股息等價物。如果公司就其已發行的公司股票申報並支付股息,則應將受贈方持有的截至該記錄日尚未結算的未償還限制性股票單位(如果有)數量的股息等價物記入公司記錄上的簿記賬户,前提是此類股息等價物不應被視為再投資

2

 


 

股票將以非投資方式持有,不計利息,並在適用的歸屬日期之後儘快以現金支付,但無論如何都不得遲於適用的歸屬日期後的60天,但須根據下文第6(a)段適用的預扣税。為明確起見,如果受贈方根據本協議條款沒收了限制性股票單位(或其任何部分),則受贈方還應沒收與此類沒收的限制性單位相關的應計股息等價物(如果有)。

 

6.
所得税程序;第 409A 節。

 

a.
公司或僱主有權要求在發行、歸屬或交付任何股票、股息等價物或任何種類的付款時預扣適用法律要求的任何種類的聯邦、州、地方或外國税款,或從其他應付給受贈方的款項中扣除。公司或僱主可以從應付給受贈人的任何款項中預扣税款。除非委員會自行決定另有決定,否則最低法定預扣義務應通過扣留本來可以發行給受贈方的股份來履行。預扣的股票的公允市場總價值應足以滿足最低法定預扣税總額。用於履行任何預扣税義務的股份必須歸屬,不得受任何回購、沒收或其他類似要求的約束。

 

b.
公司對補助金的税收待遇不作任何保證,但補助金,包括股息等價物,旨在免除或以其他方式遵守《守則》第409A條(“第409A條”),本協議的管理和解釋應與該意圖保持一致。就補助金構成409A保障補助金而言,就本協議中規定受贈人終止僱用時或之後付款的任何條款而言,不應將解僱視為已終止僱用,除非此類解僱也是第409A條所指的 “離職”,並且就任何此類條款而言,提及 “解僱”、“終止僱用” 或類似條款均指離職。儘管本計劃或本協議中有任何相反的規定,但如果受贈方在受贈方終止僱用、董事職位或諮詢之日被視為《守則》第 409A (a) (2) (B) 條所指的 “特定員工”,並使用公司不時選擇的識別方法,或者如果沒有,則採用第 409A 條規定的默認方法該補助金構成409A擔保補助金,然後根據第409A(a)(2)(B)條的規定延遲到所需的範圍內守則,根據本協議支付的任何款項不得在 (i) 自受贈方離職之日起的六個月期限到期以及 (ii) 受贈方去世之日之前支付,以較早者為準。根據本第6 (b) 款延遲的所有款項應在受贈方離職之日後的第七個月的第一天支付給受贈人,如果更早,則應在受贈方去世之日支付。

 

3

 


 

c.
[除了本協議第6(a)項和計劃第5(e)條外,受贈方承認並同意,公司可以增加公司預扣或交付給公司的股票數量,以支付任何聯邦、州/省或地方所得税、社會保障税和就業税,或適用法律要求在發行時預扣的任何種類的外國税,vee 從應付的任何款項中提取或交付任何形式的股票、股息或股息等價物此類股份的受讓人,其總公允市場價值足以滿足不超過根據歸屬(或視情況而定,歸屬)RSU所依據的股票的公允市場總價值計算的法定預扣義務的最高法定預扣義務,前提是該金額等於公司預扣或交付給公司的任何此類股票的公允市場總價值與法定預扣税義務總額之間的差額(包括任何法定預扣的社會保障繳款)是在將任何此類法定預扣税款總額匯給相關税務機關後,在合理可行的情況下儘快向受贈方償還。]

 

7.
控制權變更。本計劃中適用於控制權變更的條款應適用於未償還的限制性股票單位和任何股息等價物,如果控制權發生變更,董事會可以根據本計劃採取其認為適當的行動。

 

a.
[儘管本計劃中有任何其他相反的規定,但如果在控制權變更方面,限制性股票單位(i)轉換為倖存公司(或倖存公司的母公司或子公司)的類似補助金,其價值和條款等同於控制權變更前有效的限制性股票單位,則無論是根據本計劃第14(b)(iv)條,還是股息等價物應根據本計劃第 14 (a) (iii) 條加速,而應保持未決狀態,但須遵守其條款;前提是,如果受贈方無故終止受贈方在僱主的僱用或服務(定義見下文),或者受贈方出於正當理由(定義見下文)終止,則無論是在控制權變更後二十四(24)個月內,在任何此類僱用或服務終止後,RSU和任何股息等價物都將根據第14 (a) (iii) 條全部歸屬) 本計劃,在這種情況下,“歸屬日期” 應被視為終止僱傭關係的日期或服務,或(ii)未轉換為尚存公司(或倖存公司的母公司或子公司)的類似補助金,這些補助金的價值和條款均等於控制權變更前的有效限制性股票單位,在每種情況下,根據本計劃第14(b)(iv)條,然後,自控制權變更之日起,RSU和任何股息等價物將根據第14(a)條自動加速和歸屬 iii) 本計劃,並應予以取消,以換取公司以現金支付的一筆或多筆款項,金額等於本計劃總額(A) (1) 可發行股份的公允市場價值,以及 (2) 如果在控制權變更前夕以股份結算此類限制性股票,本來可以獲得的價值,取其中的較大值;以及 (B)

4

 


 

任何此類股息等價物的到期和應付金額,在這種情況下,“歸屬日期” 應被視為此類控制權變更的完成日期。

 

b.
就本協議而言,“原因” 一詞是指受贈人的不誠實、瀆職、不當行為、欺詐、不服從、故意不當行為、犯下刑事罪行或拒絕或不提供服務(出於除殘疾或身體或精神上無行為能力以外的任何原因),均由委員會自行決定。儘管如此,如果受贈方是與公司、僱主或任何附屬公司簽訂的包含 “原因” 定義的僱傭協議的當事方,則就本協議而言,該定義應適用於受贈方。

 

c.
就本協議而言,“正當理由” 一詞是指,在未經受贈方事先明確書面同意的情況下,(i) 受贈方的頭銜或職位在本協議簽訂之日受到實質性降級;(ii) 受贈方與其頭銜和職位相關的職責、責任或有效權力的實質性減少;(iii) 受贈方的目標年度現金補償(年度基本工資加目標獎金百分比)或總福利為僱主大幅減少;(iv)僱主未能讓收購方假設受贈方與僱主之間的控制權協議、遣散費協議或僱傭協議發生任何變更(如果有);或(v)截至本文發佈之日,受贈人的主要辦公地點已遷至距離其所在地五十(50)英里以上的地點。為了使受贈方有正當理由終止僱用,受贈方必須根據下文第17段向公司(或其任何繼任者)提供書面通知,説明受贈方出於正當理由解僱的情況。此類通知必須列出受贈方認為構成 “正當理由” 的本協議條款,並在此類事件首次發生後的九十(90)天內詳細説明其細節。僱主(或其任何繼任者)在公司收到此類通知後應有三十(30)天的時間來糾正據稱導致 “正當理由” 的情況。如果僱主(或其任何繼任者)在三十(30)天的補救期內對導致 “正當理由” 的情況進行了補救,則受贈方的通知將無效,並且從一開始就無效。但是,如果僱主(或其任何繼任者)沒有在這三十(30)天補救期內糾正此類事件,則受贈人的僱用必須在三十(30)天補救期結束後的六十(60)天內終止,這樣解僱是出於正當理由。儘管如此,如果受贈方是與公司、僱主或任何子公司簽訂的包含 “正當理由” 定義的僱傭協議、遣散費協議或其他類似協議的當事方,則就本協議而言,該定義應適用於受贈人。受贈方繼續受僱不構成本協議下任何構成正當理由的行為或不作為的同意或放棄與之相關的權利。]

 

5

 


 

8.
補助金受計劃條款約束。本補助金是根據本計劃發放的,其條款以引用方式納入本計劃,在所有方面均應根據本計劃進行解釋。補助金受委員會根據本計劃規定不時制定的與本計劃有關的解釋、監管和決定,包括但不限於與 (a) 股票註冊、資格或上市、(b) 公司資本變動以及 (c) 適用法律和證券交易所規章制度的其他要求有關的條款。委員會有權根據本計劃的條款解釋和解釋補助金,其決定對本計劃中出現的任何問題應是決定性的。接受補助金即表示受贈方同意受本計劃和本協議條款的約束,並同意委員會和董事會的所有決定和決定均為最終決定和決定並具有約束力。

 

9.
沒有就業或其他權利。補助金不得賦予受贈人任何由任何僱主保留或僱用或為其提供其他服務的權利,也不得以任何方式干涉任何僱主在任何時候終止受贈方僱用的權利。特別保留任何僱主出於任何原因隨時隨意終止受贈人僱用的權利。

 

10.
頒發證書。

 

a.
當受贈方獲得不受限制的股份權時,應向受贈方頒發一份代表非限制性股份的證書,不受本協議的限制。

 

b.
公司根據本協議規定的條件交付股票的義務應受本計劃(包括但不限於其第16節)和所有適用的法律、規章、規章和證券交易所要求的約束,也應接受公司可能認為適當的政府機構的批准,包括公司法律顧問認為遵守此類適用法律、規章、規章和證券交易所要求所必要或適當的行動。

 

11.
股東權利。除非受贈方成為股份登記持有人,否則受贈方不得作為股東擁有任何限制性股份所涵蓋的任何股份的權利,除非本協議或本計劃中另有明確規定,否則不得調整任何此類股份的現金分紅或其他財產、分配或其他權利。

 

12.
轉讓和轉移。除非本計劃第14(a)節中另有明確規定,否則受贈方在補助金中的權利和利益,包括任何股息等價物,不得出售、轉讓、抵押或以其他方式轉讓。如果受贈方試圖轉讓、轉讓、質押、抵押或以其他方式處置授予權或本協議下的任何權利,包括任何股息等價物,除非本協議另有規定,或者對特此授予的權利或利益徵收或任何扣押、執行或類似程序,則公司可以終止

6

 


 

向受贈方發出通知的贈款,以及限制性股票單位和本協議下的所有權利,包括任何股息等價物,將立即失效。公司在本協議下的權利和保護應擴展到公司的任何繼任者或受讓人以及公司的母公司、子公司和關聯公司。本協議可在未經受贈方同意的情況下由公司轉讓。

 

13.
數據隱私同意。作為授予 RSU 的條件,受贈方特此同意按本段所述收集、使用和傳輸個人數據。受贈方瞭解到,公司、僱主及其關聯公司持有有關受贈人的某些個人信息,包括(如適用)姓名、家庭住址和電話號碼、出生日期、社會保險號碼、工資、國籍、職稱、所有權權益或在公司、僱主或其關聯公司持有的董事職位,以及所有股票期權或其他股權獎勵的詳細信息歸屬(“數據”)。受贈方還了解到,公司、僱主及其關聯公司將在必要時相互傳輸數據,以實施、管理和管理受贈方參與本計劃,並且公司、僱主及其任何關聯公司可以進一步將數據傳輸給協助實施、管理和管理本計劃的任何第三方。受贈方瞭解到,此類接收者可能位於美國或世界其他地方。受贈方特此授權他們以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和轉移管理本計劃或隨後代表受贈方持有股份所需的數據,以實施、管理和管理受贈方參與本計劃,包括向受贈方可以選擇存入根據本計劃收購的任何股份的經紀人或其他第三方進行任何必要的轉讓。受贈方明白,他或她可以隨時查看此類數據或要求對其進行任何必要的修改。

 

14.
不披露、不競爭、不招攬和不貶低。考慮到下述限制性單位的授予,受贈方同意並承認以下內容:
a.
除了受贈方根據與公司或其任何子公司達成的任何其他協議(如果適用)承擔的義務外,受贈方還承認,通過受贈方在公司或其子公司的工作,受贈方已經或將要收購,並且已經或將有權訪問機密信息(定義見下文)。受贈方特此承認並同意,公司禁止使用或披露其機密信息,並且公司已採取一切必要的合理措施來保護此類機密信息的保密性。受贈方特此承認並同意,“機密信息” 包括對公司有價值且公司競爭對手或其他局外人通常不知道的任何數據或信息,無論這些信息是印刷、書面還是電子形式,保留在受贈方的記憶中,還是由受贈方彙編或創建的。受贈方特此同意,除非被強迫,否則受贈方過去和將來都不會使用或向任何第三方披露機密信息

7

 


 

在合理的事先通知公司後,依法執行。如果受贈方對公司將哪些數據或信息視為受本條款約束的機密信息有任何疑問,則受贈方特此同意聯繫查爾斯·尤因大道500號人力資源業務合作伙伴史黛西·馬洛尼。新澤西州尤因 08628如果受贈方主要生活和工作在要求對保密保密條款施加時間和/或地理限制的州,則受贈方理解並同意,如果這種保密和不使用機密信息的義務適用於不符合適用法律對商業祕密定義的信息,則該義務僅適用於受贈方在公司離職後的二十四 (24) 個月,並且僅適用於未經授權使用或未經授權披露此類信息的地理區域機密信息可能會對公司造成競爭損害。受贈方還明白,商業祕密受法規保護,不受任何時限的限制。本協議中的任何內容均不限制或影響成文法和普通法對機密信息和商業祕密的保護,本分段前兩句不適用於主要在不要求對保密保密條款進行時間和/或地理限制的州生活和工作的員工。
b.
在僱主受僱期間、在限制期內(定義見下文)和在限制區域(定義見下文)內,受贈方不得為受贈人本人或任何其他個人或實體擁有或持有任何權益、管理、經營、控制、工作、諮詢和/或提供服務,或以任何方式參與或從事任何個人或實體的任何業務(包括但不限於任何從事以下活動的子公司、分部或關聯公司)競爭活動(定義見下文),無論是作為合夥人、所有者、股東、債權人、合資企業、高級管理人員、董事、代理人、員工、顧問、高管、受託人、關聯公司或其他身份;前提條件不禁止受贈方 (i) 為參與競爭活動的個人或實體提供與受贈方為公司或其任何子公司提供的服務不同或實質上相似的服務在受贈人離職之日之前的12個月內;或(ii)處於被動狀態只要受贈方不參與任何公開交易公司的業務,其所有者持有不超過任何類別公司已發行股票的1%。
c.
在僱主受僱期間、在限制期限內和限制區域內,受贈方不得直接或間接地為受贈方本人或通過任何其他個人或實體:(i) 招致、誘導或試圖誘使任何關鍵員工(定義見下文)離開公司或其任何子公司的僱傭關係(視情況而定),也不得以任何方式干涉其與公司或任何一方的僱傭關係其子公司(視情況而定);(ii) 誘導或試圖誘導任何客户、供應商或其他公司或其任何子公司的業務關係,停止與公司或其任何子公司(如適用)開展業務,以有利於個人或實體

8

 


 

參與競爭活動;或 (iii) 向任何客户提供有競爭力的產品。
d.
就本協議而言:(i) “限制期限” 是指受贈方與僱主離職後的十二 (12) 個月的期限,無論這種離職的原因如何;(ii) “限制區域” 是指分配給受贈人的任何地區、地區或地區,以及受贈方在12個月內的任何時候提供任何服務、銷售任何產品或承擔其他責任的所有地區、地區或地區受贈方離職日期之前的時期;(iii) “競爭活動” 是指製造、分銷或銷售任何競爭性產品;(iv) “競爭性產品” 是指與公司或其任何子公司銷售的消費品包裝產品或特種產品部門產品競爭,或公司或其任何子公司在受贈方離職之日前12個月內正在開發的任何產品;(v) “客户” 是指受贈方在此期間與之有實質性接觸的所有賬户、客户和潛在客户受贈方離職之日之前的12個月期間;以及 (vi) “關鍵員工” 是指在受贈方離職之日之前的12個月內,公司或其任何子公司在任何時候僱用或僱用的、與受贈方有重要聯繫的任何個人,包括受贈方報告結構中的個人以及經常與受贈方合作的個人。
e.
在遵守本第14段的前提下,受贈方同意不就公司或其任何子公司或其各自的任何高級職員、董事、員工、代理人、代表、關聯公司(統稱為 “受保人”)、產品或服務向任何第三方發表任何具有誹謗性或貶損性的陳述或評論,但遵守法律所必需的除外。就本協議而言,“貶低” 一詞包括但不限於互聯網上、媒體和/或媒體上的評論或聲明,或對與任何受保人有業務關係的任何個人或實體的評論或聲明,這將以任何方式對以下方面產生不利影響:(i) 任何受保人的業務行為(包括但不限於任何商業計劃或前景);或 (ii) 受保人的商業聲譽。
f.
在遵守本第14段的前提下,受贈方同意對本協議的存在、條款和條件保密,受贈方同意受贈方不會向受贈方的配偶、法律顧問和/或財務顧問以外的任何人披露有關本協議或其條款的任何信息,前提是:(i) 受贈方首先告知受贈方在本第14段下的義務並且本協議高度機密;以及 (ii) 他們同意保密。
g.
本協議中的任何內容均不禁止受贈方 (i) 在法律、傳票或法院命令的要求下披露信息和文件(須遵守本第 14 款的要求),(ii) 披露受贈方的

9

 


 

本協議中的離職後限制對任何潛在的新僱主保密,或 (iii) 向任何政府機構或實體(包括但不限於平等就業機會委員會、司法部、證券交易委員會、國會或任何機構監察長)提出指控、舉報可能的違規行為、參與或合作,或作出受聯邦、州舉報、反歧視或反報復條款保護的其他披露或當地法律或法規(但是,除非法律另有要求,否則受贈方不得披露公司或其任何受律師-委託人特權保護的子公司的信息),受贈方無需獲得公司授權即可進行任何此類報告或披露,也無需通知公司受贈方已提交此類報告或披露。儘管如此,如果任何個人或實體(包括但不限於任何政府機構)傳喚受贈方在適用法律允許的最大範圍內,以任何方式提供與受贈方僱用僱主有關的證詞(在證詞、法庭訴訟或其他形式中),則受贈方應立即將此類請求通知指定的公司代表,並且在公司之前不得披露有合理的機會對提出請求的個人或實體的權利提出異議除非法院或政府機構另行下令對受贈方進行此類披露。本協議中的任何內容均不阻止受贈方討論或披露受贈方根據州、聯邦或普通法合理認為是非法的行為(無論是在工作場所還是在與工作相關的活動中)的信息,包括非法歧視、非法騷擾、非法報復、違反工資和工時或性騷擾和/或攻擊,或被認為違反公共政策明確授權的行為。本第 14 款在本協議終止後繼續有效。
h.
根據任何聯邦或州商業祕密法,受贈方均不因以下商業祕密披露商業祕密而承擔刑事或民事責任:(1) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員祕密披露商業祕密,或者 (b) 僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (2) 是在訴訟中提起的投訴或其他文件中提出或其他程序,前提是此類文件是密封提交的。受贈方向律師披露的商業祕密,無論是密封披露還是根據法院命令,在某些情況下也受到《美國法典》第18條第1833條的保護。(i) 本協議下的任何福利的提供均明確以受贈方遵守本第 14 款為前提。受贈方同意,除了公司及其子公司可能獲得的任何其他法律和金錢補救措施外,公司或其任何子公司還可以在任何具有司法管轄權的法院尋求禁令救濟,因為受贈方未能完全遵守本第14段的規定。如果受贈方違反了本第 14 款規定的任何限制性協議,則受贈方同意將此類違規期限延長到限制期限中。為避免疑問,儘管有任何相反的規定,本第14款的規定應補充

10

 


 

(但不能代替)受贈方根據或根據任何其他計劃、政策、協議或安排必須遵守的任何限制性契約,且不對這些契約產生任何影響。
15.
沒收;補償。
a.
儘管此處有任何相反的規定,如果 (i) 受贈方因故被解僱,或 (ii) 委員會(或其指定人員)確定受贈方(x)從事了可以合理預期構成本協議項下原因的行為(無論受贈方是否終止了與僱主的僱用),或者(y)違反了受贈方受約束的任何限制性協議(無論是根據本協議還是其他規定),那麼在每種情況下,公司都有權向受贈方收回款項,受贈方應向公司償還款項,在公司提出要求後的三十(30)天內,支付相當於在終止或裁定前12個月內結算限制性股票單位(如果有)時收到的總股份的公允市場價值的款項;前提是,公司可以要求受贈方履行本協議規定的此類付款義務,方法是沒收和歸還限制性股票或任何其他股份結算時收到的股份,或者現金付款或這些方法的任意組合,具體取決於公司自行決定。
b.
受贈方特此承認並同意,鑑於公司及其關聯公司所從事業務的性質,本第15段中規定的沒收和補償條件在範圍上是合理的,是保護公司及其關聯公司的合法商業利益所必需的,任何違規行為都將對公司及其關聯公司造成無法彌補的損害。受贈方還承認並同意,(i) 受贈方同意受此類沒收和補償條件的約束是公司授予限制性股票單位的重大誘因和條件,此外,根據上述沒收和補償條件要求沒收或償還給公司的款項是合理的,(ii) 本協議或本計劃中的任何內容均不合理意圖阻止公司(或其任何關聯公司)尋求法律、衡平法、與公司簽訂的合同中可用的任何補救措施或否則,公司(或其任何關聯公司)應有權就限制性股票或其他方面尋求任何此類補救措施。
c.
儘管本協議中有任何相反的規定,在適用於受贈方的範圍內,受贈方同意並承認,根據本協議授予的限制性股份單位(包括標的股份)和所有其他形式的補償均應受以下條款和條件的約束:(i)公司的多德-弗蘭克回扣政策,(ii)公司的補充Clmental Clawback政策,(ii)公司的補充Clmental 返還政策以及 (iii) 本公司不時採用的任何其他回扣和/或補償政策適用於公司、僱主和/或其各自關聯公司中處境相似的員工,每種情況均經不時修訂

11

 


 

時間和範圍在每項適用政策中規定的範圍內。在受贈方受上述任何公司回扣政策的條款和條件的約束下,受贈方應簽署或應簽署公司提供的與協議執行有關或在受贈方執行協議之前提供的每份適用的回扣政策確認書;前提是,受贈方未能簽署此類確認書不影響該公司法律的適用性或可執行性退貨政策。如果該受贈方未能按照公司的程序及時簽署此類確認書,則將導致根據本協議授予的限制性股票立即被沒收和取消。
16.
適用法律。本文書的有效性、解釋、解釋和效力應受特拉華州法律的管轄和解釋,但不影響其中的法律衝突條款。

 

17.
注意。本文書中規定的向公司發出的任何通知均應由查爾斯·尤因大道500號的總法律顧問送交公司。新澤西州尤因08628以及向受贈方發出的任何通知均應通過僱主工資單上顯示的當前地址或受贈方可能以書面形式向僱主指定的其他地址發送給受贈人。任何通知均應以專人方式或通過聯邦快遞或UPS等公認的快遞服務機構發送,通過傳真複印或封裝在信封中如上所述,在美國郵政總局定期維護的郵局註冊和存放,郵資預付。

 

18.
同意電子通信。受贈方同意,公司可以以電子格式向他或她提供與補助金相關的任何通信。受贈方對接收電子通信的同意包括但不限於與贈款相關的所有法律和監管披露以及通信,或有關補助金條款和條件變更的通知或披露。

 

19.
税收。因此,受贈方的任何納税義務和納税義務,包括但不限於因補助金(或其任何部分)向受贈方支付的任何款項而產生的任何罰款或利息,均應由受贈方單獨承擔責任和責任。此外,受贈方特此同意,公司及其任何關聯公司均不就此類納税義務或負債對受贈方承擔任何責任。

 

20.
同行。本協議可以在一個或多個對應方中執行,每個對應方均應被視為原始協議,但所有對應方應構成同一份文書。

 

21.
沒有既得權利。受贈方承認並同意:(a)公司可以隨時終止或修改本計劃;(b)根據本協議發放的RSU完全獨立於任何其他獎勵或補助,由公司自行決定;(c)過去沒有補助金或獎勵(包括但不限於RSU)

12

 


 

根據本協議授予)賦予受贈方將來獲得任何補助金或獎勵的任何權利。
22.
可分割性和司法修改。只要有可能,本協議的每項條款都將被解釋為根據適用法律有效和有效。如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本協議的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,(a) 公司、其各子公司及其各自的繼承人以及受贈方特此同意,此類條款應由法院修改,並在適用法律允許的最大範圍內予以執行;以及 (b) 任何無效、非法或不合法特定條款的可執行性不會影響本協議的任何其他條款。
23.
受贈方確認和接受。受贈方確認收到本計劃和招股説明書的副本,並表示他或她熟悉其條款和條件,特此確認並接受本協議,但須遵守其所有條款和條件。如果在授予之日起的六十 (60) 天內,受贈方未能按照公司確定的方式確認和接受本協議,則該補助金將自動沒收,不收取任何報酬,受贈方對本協議授予的限制性股份沒有任何性質的權利或權利。

13

 


 

 

[提醒頁面故意留空]

14

 


 

 

[簽名頁面 — RSU 獎勵協議]

 


 

為此,公司已要求其正式授權人員執行和證明本協議,受贈方已執行本協議,該協議自授予之日起生效,以昭信守。

 

CHURCH & DWIGHT CO., INC.

作者:______________________________

姓名:________________________

標題:___________________________

受贈方:______________________

日期:___________________________

[簽名頁面 — RSU 獎勵協議]

 


 

附錄 B

 

國家特定展覽

對於居住在以下司法管轄區的受贈人,本協議應根據以下條款進行修改,通過簽署協議,受贈方同意受以下相關條款變更的協議條款的約束。

加拿大

1.
就截至發放之日的《所得税法》(加拿大)而言,對於居住在加拿大或在加拿大工作的受贈人,應適用以下不同的條款:

 

a)
無論本協議或本計劃有任何其他規定,歸屬日期(如果有的話)都應不遲於從授予之日起的日曆年之後的第三個日曆年的10月31日,並且為了更確定起見,任何限制性股票單位的結算不得遲於授予日期之後的日曆年之後的第三個日曆年的12月30日。

 

b)
本協議第14(b)條所述的非競爭義務不適用於在安大略省工作的任何受贈人,除非他們屬於2000年《就業標準法》(經修訂)第67.2(5)分節所述的工作類別。

 

2。對於居住在魁北克省或受僱的受贈人,下列簽署人承認,本計劃的法文版以及與該計劃有關的所有協議、通知、聲明和文件已由公司提供給下列簽署人,在審查了此類版本後,下列簽署人表示希望僅受本計劃的英文版和本計劃附帶的所有協議、通知、聲明和文件以及所有相關文件的約束將僅以英文起草。通過簽署本版本的計劃,下列簽署人進一步要求公司就本計劃的所有事項以英文收到書面通信。你知道該計劃的法國版本及其協議、通知、聲明和文件,你已經被法國興業銀行解散了,而在瞭解到這一點之後,你所表達的存在意願只存在於本計劃及其協議的英文版本中,聲明和文件,而且所有文件都必須附在英文中。此外,看着這個版本的計劃,你會發現他們想知道的是,法國興業銀行的作家們的來文是用英語寫的

 

 

 

 

 

 


 

3.
受贈方特此承認,本協議和計劃包含與限制性股票的失效、沒收和收回相關的條款(“失效條款”),特此承認並同意受此類條款的約束。如果這些失效條款與受贈方僱傭合同的任何條款存在任何明示或暗示的矛盾,則以《失效條款》為準。

 

4.
對於居住在加拿大或在加拿大工作的受贈人,本協議第 2 款的最後一句應理解如下:

 

如果受贈方因殘疾(定義見下文)、死亡、退休(定義見下文)或本協議第 7 段明確規定以外的任何原因停止受僱主的積極僱用,則所有未歸屬的 RSU 將被無償沒收。“在職” 是指受贈方積極履行僱主的職責和義務,包括(i)任何經批准的休假或其他法定休假,以及(ii)適用的就業標準立法規定的適用於受贈方的任何最低法定通知期限,但不包括任何超過適用的最低法定通知期的普通法、民法、合理通知或合同通知期限。可以肯定的是,如果受贈方因殘疾(定義見下文)、死亡、退休(定義見下文)或本協議第7段明確規定以外的任何原因停止被僱主積極僱用,則受贈方對未來根據本協議發放的限制性單位或福利沒有任何權利,受贈方不得就本協議下的限制性單位或福利的損失提出索賠,也不得要求代替此類損害賠償 RSU 或福利的損失。受贈方特此承認,本計劃包含與終止時沒收RSU有關的條款,並同意(i)受此類條款的約束,(ii)如果這些終止權與受贈人的僱傭合同的任何條款存在任何明示或暗示的矛盾,則以本計劃的條款為準。

 

5.
以下通知優先適用,應代替本協議第 13 節中的規定數據隱私同意。

加拿大隱私聲明(“通知”)

受贈方瞭解到公司、僱主及其關聯公司持有有關受贈方的某些個人信息,包括(如適用):

姓名、家庭住址和電話號碼、出生日期;
社會保險號、社會保險號;
工資、國籍、職稱、在公司、僱主或其關聯公司擁有的所有權權益或董事職位,以及所有股票期權或其他股權獎勵或授予、取消、行使、歸屬或未歸屬股份的其他權利的詳細信息;以及

 

 


 

可能直接或間接識別受贈方身份的任何其他信息,

(“數據”)。

數據的披露和傳輸

受贈方還了解到,公司、僱主及其關聯公司將在必要時相互傳輸數據,以實施、管理和管理受贈方參與本計劃,並且公司、僱主及其任何關聯公司可以進一步將數據傳輸給協助實施、管理和管理本計劃的任何第三方。

此類第三方可能是代表公司、僱主或其關聯公司或經紀人提供服務的服務提供商。此外,可能會披露與公司交易(例如合併、剝離、合併或資產出售)相關的數據,儘管在任何情況下,任何收購實體或其他第三方受讓人都將受到嚴格的保密要求的約束。

公司還可能根據法律義務披露數據,包括但不限於傳票或法院命令;以防止非法活動或防止迫在眉睫的傷害。

受贈方瞭解到,此類接收者可能位於美國或世界其他地方。

受贈方特此授權關聯公司和第三方以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留、披露和轉讓本計劃或隨後代表受贈方持有股份所需的數據,以實施、管理和管理受贈方對本計劃的參與,包括向受贈方可以選擇存入任何股份的經紀人或其他第三方進行任何必要的轉讓根據計劃收購。受贈方明白,他或她可以隨時查看此類數據或要求對其進行任何必要的修改。

數據安全

公司、僱主及其關聯公司的內部政策和慣例規定:

適用於使用、傳播、保留和銷燬數據的框架;
定義員工在整個生命週期中處理數據的角色和責任;以及
處理有關數據保護的投訴的流程。

隱私權(魁北克)

知情權。受贈方有權獲知收集、使用、披露、保留和刪除了哪些數據。即使這是本通知的本質

 

 


 

為了實現這一目標,受贈方可以要求提供其他信息,以澄清其同意的範圍。
糾正權。如果數據不準確或具有誤導性,受贈方有權更正其數據,如果數據不完整,則有權完成數據。
刪除權。在某些情況下,受贈方有權要求刪除其數據。但是,由於數據是管理計劃所必需的,因此公司可以終止協議。
撤回您的同意的權利。受贈方可以反對限制或撤回其同意。但是,由於數據是管理計劃所必需的,因此公司可以終止協議。
被通知的權利。受贈方有權被告知涉及其數據的保密漏洞,這可能會對他或她造成嚴重傷害。
數據可移植性的權利。受贈方有權以結構化、常用和機器可讀的格式獲得其數據的副本,或將其直接傳輸給其他實體或個人。

隱私權(加拿大所有省份和地區,魁北克除外)

知情權。受贈方有權被告知收集、使用和披露數據的目的以及給予同意的後果。根據要求,受贈方有權被告知能夠回答受贈方有關數據收集問題的組織官員或僱員的職位名稱或職務以及聯繫信息。受贈方還有權獲知使用加拿大境外的任何服務提供商收集數據或數據可能傳輸給誰的情況。受贈方有權獲知受贈方如何獲得有關公司對加拿大境外服務提供商的政策和做法的書面信息,以及能夠代表公司回答受贈方有關加拿大境外服務提供商為公司或代表公司收集、使用、披露或存儲個人信息的問題的人員的姓名或職位、姓名或頭銜。
訪問權。除某些法定例外情況外,受贈方有權訪問其數據,如果受贈方能夠證明數據包含錯誤或不完整,則受贈方有權對其進行更正或補充。
撤回同意的權利。受贈方可以撤回其同意。但是,由於數據是管理計劃所必需的,因此如果撤回同意,公司可以終止協議。

受贈方可以使用本通知末尾提供的聯繫信息向公司發送電子郵件,行使本通知中描述的任何權利。

 

 


 

公司將在收到任何請求後的30天內做出迴應,除非法律允許延長該期限。如果公司拒絕提供或更正數據,它將向受贈方提供拒絕理由、法律的適用部分以及有關其補救措施的信息,所有這些都受法律的限制。

如果公司拒絕更正數據,它將允許受贈方在其檔案中就被拒絕更正的數據發表評論。公司還將在必要的時間內保留訪問請求所涉及的個人數據,以使受贈方能夠用盡法律規定的任何追索權。

受贈方特此同意按照本聲明的規定收集、使用、披露和轉讓其數據。

集團隱私官的聯繫信息如下:

朱莉婭·雷特布拉特

Julia.Reytblat@churchdwight.com

 

 

6.
公司特此通知加拿大受贈方,就税法第110條而言,根據協議發行時,下表中列出的股票數量將為 “不合格證券”。公司將在公司納税年度的申報截止日期(包括協議簽訂之日)當天或之前將成為不合格證券的任何股票通知加拿大國税部長。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

限制性股票單位總數

RSU 數量
根據《税法》第 110 (1.31) 分節購買不合格證券

根據《税法》第110(1.4)分節,公司指定為非合格證券的股票的RSU數量

RSU 在授予之日一週年之際歸屬

RSU 標的股票總數的三分之一

全部

全部

RSU 在授予之日兩週年之際歸屬

RSU 標的股票總數的三分之一

全部

全部

RSU 在授予之日三週年之際歸屬

RSU 標的股票總數的三分之一

全部

全部