附件97
羅萬特科技有限公司
補償補償政策
本羅萬特科技有限公司薪酬補償政策(以下簡稱“政策”)
已於2023年9月12日由羅萬特科技有限公司(以下簡稱“本公司”)董事會薪酬委員會(“董事會”)通過。本政策規定,如果因重大不遵守美國聯邦證券法規定的財務報告要求而導致財務重述,可根據本政策中規定的條款和條件,對錯誤判給的賠償予以賠償。本政策旨在遵守交易所法案第10D節(定義見下文)和納斯達克上市規則第5608節的要求。
|
1. |
定義。就本政策而言,下列術語應具有以下定義
。
|
(a) “委員會“指董事會的薪酬委員會或其任何繼任委員會。如果沒有董事會的薪酬委員會,本文中提及的“委員會”應指負責高管薪酬決定的公司獨立董事委員會,或在沒有此類薪酬委員會的情況下,指董事會多數獨立成員。
(b) “涵蓋補償"指涵蓋管理人員在適用的補償期內"收到"的任何基於激勵的補償;前提是:
(I)上述承保行政人員(A)在生效日期後收到上述承保補償,
(B)他或她開始擔任行政人員後;及。(C)本公司有某類別證券在美國國家證券交易所公開上市;及。
(2)在適用於這種基於獎勵的薪酬的考績期間內的任何
時間,該受保行政人員擔任行政幹事。
就本政策而言,涵蓋的高管在獲得適用於此類激勵薪酬(或其部分)的財務報告措施的財政期間內“收到”基於激勵的薪酬,即使此類激勵薪酬的支付或發放是在此後
。
(c) “附隨行政人員“指任何(I)現任或前任行政人員及(Ii)委員會不時指定受本政策約束的本公司及其附屬公司的任何其他僱員。
(d) “生效日期“指納斯達克上市規則第5608節生效之日。
(E)“交易法”是指經修訂的1934年美國證券交易法。
(f) “對本公司而言,“行政人員”是指(一)總裁或主要行政人員,(二)主要財務人員,(三)主要會計人員(或如無會計主任,則為財務總監),(四)主管主要業務單位、部門或職能(如銷售、行政或財務)的任何副總裁,(V)為本公司執行決策職能的任何其他高級職員(包括本公司母公司(S)或附屬公司的任何高級職員(如彼等為本公司履行決策職能)),及(Vi)為本公司履行類似決策職能的任何其他人士,在每種情況下,該
人士均須遵守董事會或委員會釐定的交易所法令第16節的報告規定。決策職能並不包括不重要的決策職能。有關個人作為行政人員的地位的決定應由董事會或委員會作出,該決定為最終、決定性的決定,並對該個人及所有其他有利害關係的人士具有約束力。
(g) “財務報告計量“指任何(I)根據編制本公司財務報表所用會計原則釐定及列報的計量、(Ii)股價計量
或(Iii)股東總回報計量(以及全部或部分源自上文第(I)、(Ii)或(Iii)款所述任何計量的任何計量)。為免生疑問,任何此類措施都不需要在公司的財務報表中提出,也不需要包含在提交給美國證券交易委員會的文件中,即可構成財務報告措施。
(h) “財務重述“是指由於公司重大不遵守美國聯邦證券法規定的任何財務報告要求而重述公司的財務報表,以糾正:
(I)以前發佈的財務報表中存在對以前發佈的財務報表有重大影響的錯誤;或
(2)在下列情況下會導致重大錯報的錯誤:(A)該錯誤已在本期內更正,或(B)在本期內未予更正。
就本政策而言,財務重述不應視為因下列原因而重述公司財務報表:(br}期外調整或追溯(1)適用會計原則變更;(2)因公司內部組織結構變更而修訂可報告分部信息;(3)因停止經營而重新分類;(4)報告主體變更,例如因共同控制下的實體重組而變更;(五)修訂股權分置、股權反向拆分、股票分紅或其他資本結構變更。
(j) “基於激勵的薪酬“指完全或部分基於實現財務報告措施而授予、賺取和/或授予的任何薪酬(為免生疑問,包括任何現金或股權或股權為基礎的薪酬,無論是遞延的還是流動的)。就本政策而言,“激勵性薪酬”還應被視為包括根據(或參照)激勵性薪酬確定的任何金額(包括但不限於任何長期傷殘、人壽保險或補充退休或遣散費計劃或協議項下的任何金額,或基於激勵薪酬的任何名義賬户,以及由此產生的任何應計收入)。
(K)“納斯達克”是指“納斯達克”全球市場或其任何繼承者。
(l) “回收期“是指緊接在任何適用的回扣觸發日期之前完成的三個會計年度。儘管如上所述,回收期還包括
在該三個已完成的會計年度之內或之後的任何過渡期(因本公司會計年度的變化而產生),條件是本公司上一個會計年度結束的最後一天與其新的會計年度的第一天之間的過渡期為九(9)至十二(12)個月的過渡期將被視為完成的會計年度。
(m) “補償觸發日期“指(I)董事會(或其轄下委員會或獲授權採取該行動的本公司高級人員(S))得出或理應得出本公司須編制財務重述的日期,及(Ii)法院、監管機構或其他法定授權機構促使本公司編制財務重述的日期,兩者以較早者為準。
(A)在財務重述的情況下,如果承保高管收到的任何承保薪酬的金額(“已判給薪酬“)超過該受保高管若按財務重述(”經調整薪酬“)計算本應收取的該等受保薪酬的金額(”經調整薪酬“),本公司應合理地迅速(按交易所法令第10D節及納斯達克上市規則第5608條的要求)向該受保高管追討相等於已判給薪酬除以經調整薪酬的超出部分的款額,每筆薪酬均按税前基準計算(如本合同第(2)(B)節的第(2)(B)款規定的超額金額)。
(B)如果:(I)適用於相關承保薪酬的財務報告衡量標準是股價或股東總回報(或完全或部分源自上述衡量標準的任何衡量標準),以及(Ii)錯誤判給的賠償金額不直接根據財務重述中的信息進行數學重新計算
,則錯誤判給的賠償金額應根據公司對財務重述對公司股票價格或股東總回報(或其衍生指標)的影響的合理估計而(按税前基礎)確定。
(C)為免生疑問,本公司追討錯誤判給賠償的責任並不取決於(I)是否或何時提交重述財務報表;或(Ii)任何承保行政人員因會計錯誤或導致財務重述的其他行動的任何過錯。
(D)儘管本協議第2(A)
至(C)條有任何相反規定,但如果(X)滿足下列第(I)或(Ii)款中的任何一項條件,且(Y)委員會(或董事會中的大多數獨立董事)認為追回錯誤判給的補償是不可行的,則不要求本公司追回任何錯誤判給的補償:
(I)如果向第三方支付的協助追回本政策項下錯誤判給的賠償的直接費用將超過此類錯誤判給的賠償額;但在得出根據第2(D)條追回任何錯誤判給的賠償金並不可行的結論之前,本公司應首先作出合理嘗試以追回該等錯誤判給的賠償,並記錄該等追討的合理嘗試(S),並將該文件提供給納斯達克;
(Ii)如果追回錯誤判給的賠償金
很可能會導致本公司員工廣泛享有福利的其他符合税務條件的退休計劃無法滿足經修訂的《1986年美國國税法》第401(A)(13)或411(A)條的要求。代碼")。
(E)此外,本公司不應直接或間接賠償任何承保行政人員因追回根據本保單錯誤判給的賠償而可能招致的任何損失,包括支付保險費或毛補付款。
(F)委員會應根據其全權酌情決定權決定根據適用法律向受保護行政人員追回任何錯誤判給的補償的方式和時間,包括但不限於:(1)要求償還以前以現金支付的受覆蓋補償;(2)尋求追回在授予、行使、結算、出售、轉讓或以其他方式處置任何股權或基於股權的獎勵時實現的任何收益;(Iii)將錯誤判給的補償金額從本公司或其任何聯屬公司以其他方式欠承保行政人員的任何補償中抵銷;(Iv)取消尚未支付的既有或未歸屬股權或基於股權的獎勵;及/或(V)採取適用法律允許的任何其他補救及追討行動。為免生疑問,除第2(D)款所述外,本公司在任何情況下均不得接受低於錯誤判給賠償額的金額;但根據守則第409a節的規定,為避免承保高管受到任何不利的税務後果,任何與任何非限定遞延補償計劃(如守則第409a節所界定的)下的金額相抵銷的補償應符合守則第409a節的規定。
3. 行政部門。本政策由委員會負責管理。委員會的所有決定都是最終的、決定性的,對公司及其承保高管、其受益人、遺囑執行人、管理人員和任何其他法定代表人具有約束力。委員會有充分的權力和權力(I)管理和解釋本政策;(Ii)糾正本政策中的任何缺陷、提供任何遺漏並調和本政策中的任何不一致之處;以及
(Iii)作出任何其他決定並採取委員會認為必要或適宜的任何其他行動,以管理本政策並遵守適用法律(包括《交易法》第10D條)和適用的股票市場或交易所規則和法規。儘管有任何相反的規定在此,在交易所法案第10D節和納斯達克上市規則第5608節允許的範圍內,董事會可在任何時間和不時行使其唯一酌情權,以與委員會相同的方式實施本政策。
4. 修訂/終止。在符合交易所法案第10D條及納斯達克上市規則第5608條的規定下,委員會或董事會可隨時修訂或終止本政策。如果任何適用法律、證券市場或交易所規則或法規要求在除本文所述情況之外的情況下追回錯誤判給的賠償,本政策中的任何規定不得被視為限制或限制公司在該適用法律、證券市場或交易所規則和法規所要求的最大程度上追回錯誤判給的賠償的權利或義務。除非適用法律另有要求,本政策自本公司不再擁有在美國國家證券交易所公開上市的某類證券之日起及之後不再生效。
5. 口譯。儘管本政策與本政策有任何相反之處,但本政策旨在遵守交易所法案第10D節和納斯達克上市規則第5608節的要求(以及與此相關而通過的任何適用的法規、行政解釋或證券市場或交易所規則和法規)。應以滿足這些要求的方式解釋本政策的規定,並應相應地執行本政策。如果本政策的任何條款在其他方面會妨礙或與該意圖相沖突,則應對該條款進行解釋,並將其視為修正,以避免此類衝突。
6. 其他補償追回/補償權利。本政策項下的任何追回權利是根據本公司(或其任何關聯公司)可能不時生效的任何其他追回或追回政策的條款、任何僱傭協議、要約書、股權計劃、股權獎勵協議或類似計劃或協議中的任何條款、公司可獲得的任何其他法律補救措施、權利或要求的補充,而不是取代任何其他補救措施、權利或要求,以及公司可用的任何其他法律補救措施。股票市場或交易所規則、上市標準或法規;但是,根據本政策可退還的任何其他保單項下的任何退款或退款應計入本保單項下所需的任何退款或退款,反之亦然。
7. 免賠。儘管本協議有任何相反規定,本公司沒有義務要求退還僅基於非金融事件的發生或未發生而授予、歸屬或賺取的支付給承保高管的金額。該等豁免薪酬包括但不限於基本工資、時間歸屬獎勵、根據非財務報告措施的指標而授予的薪酬或完全由委員會或董事會酌情決定的薪酬,只要該等金額與任何財務報告措施績效目標的實現無關,亦不以任何方式授予。
(A)在任何適用的裁決協議或其他文件中闡明任何承保賠償的條款和條件時,應被視為包括此處施加的限制,並通過引用納入本政策,如有任何不一致之處,以本政策的條款為準。為免生疑問,本政策適用於在生效日期或之後收到的所有薪酬,無論獎勵協議或其他列明受保高管薪酬條款和條件的文件在什麼日期生效,包括但不限於根據公司修訂和重新調整的2015年股權激勵計劃、2021年股權激勵計劃及其任何後續計劃獲得的薪酬。
(B)本政策對所有涵蓋的高管及其受益人、繼承人、遺囑執行人、管理人或其他法定代表人具有約束力並可強制執行。
(C)解決與本政策和所有相關文件的解釋、有效性、執行和解釋有關的所有問題,包括但不限於任何僱傭協議、聘書、股權授予協議或類似協議,應受紐約州法律管轄並根據紐約州法律解釋,而不實施任何法律選擇或法律衝突規則或規定(無論是紐約州或任何其他法域),從而導致適用紐約州以外的任何法域的法律。
(D)對於被保險人、其受益人、遺囑執行人、
管理人和任何其他法定代表人,公司應初步嘗試通過在
之間進行真誠談判來解決本政策項下、本政策所引起或與本政策相關的所有索賠、糾紛或爭議。為確保及時和經濟地解決與本政策有關的爭議,因執行、履行或解釋本政策而引起或與之相關的任何和所有爭議、索賠或訴訟原因應在法律允許的最大範圍內得到解決:(I)根據共同協議的條款和條件,通過最終的、有約束力的保密仲裁,以仲裁公司與適用的被保險人之間達成的索賠。仲裁協議“),在這種情況下,仲裁協議的條款通過引用併入本保險單,並被視為本保險單的一部分;或(Ii)如果本公司與承保高管之間未達成此類仲裁協議,則由本公司目前或最後一次受僱於該受保高管的縣(或類似的政府單位)的單一仲裁員根據當時的《JAMS僱傭仲裁規則和程序》(以及無其他JAMS規則)進行最終、有約束力和保密的仲裁。仲裁員應是一名退休法官,或者是一名在就業法律方面有經驗的律師,並有執照在仲裁召開地
州執業(“仲裁員”),根據JAMS規則的規定挑選。如果沒有JAMS仲裁員在仲裁發生地點進行仲裁,則將通過雙方當事人的共同協議選擇另一個仲裁服務提供商(所有對JAMS的引用將被視為對該仲裁服務提供商的引用)。如果當事人不能就替代仲裁服務機構達成一致,
法院應根據請願書或動議指定一個。仲裁員應適用受保護高管在可仲裁爭議或索賠發生時工作或工作的州的實體法(和補救法,如果適用),或適用聯邦法律,或同時適用聯邦法律和/或聯邦法律,適用於(S)提出的索賠。仲裁員無權適用任何不同的實體法或救濟法。仲裁員有權聽取和裁決處理後的動議
(如即決裁決或即決判決的動議)。適用聯邦證據規則。仲裁員應提交裁決和書面意見,其中應包括裁決的事實依據和法律依據,通常應在聽證不確定動議或仲裁聽證(包括任何聽證後簡報)結束後30天內作出。在法律允許的最大範圍內,承保高管、其受益人、遺囑執行人、管理人和任何其他法定代表人和本公司將放棄(並在此被視為放棄)(1)通過陪審團或法官審判或行政訴訟解決任何此類爭議的權利;以及(2)任何反對在承保高管目前或最後受僱於本公司的縣(或類似政府單位)進行仲裁的權利。
(E)如果本政策的任何條款根據任何適用法律被確定為
不可執行或無效,則該條款將在適用法律允許的最大範圍內適用,並應自動被視為以符合其目標的方式進行修訂,以符合
符合適用法律要求的任何限制的程度。