表10.40


保密分居協議和全面釋放
本保密分居協議及全面解除協議(“協議”)由Under Armour,Inc.(“本公司”)與David·巴克斯特(“僱員”)(統稱為“雙方”)簽訂。附錄1包括特定國家要求的某些規定,在附錄中所指國家的法律適用的範圍內,該引用被納入本協定。
1.終止關係。員工離職將於2024年2月16日(“離職日期”)結束。無論員工是否簽署本協議,員工的最終工資支票都將支付給員工,其中包括到離職之日為止的所有工作時間的付款。此外,根據公司的帶薪休假政策和州法律的要求,員工將獲得應計但未使用的帶薪假期(PTO)的報酬,無論員工是否簽署本協議。
2.對價。為滿足員工簽訂本協議的決定,公司同意如下:
A.公司將向員工提供總額為1,012,500美元的薪酬,相當於員工目前一年半的工資(“離職金”)。遣散費將於本公司收到本已簽署員工的協議及協議生效日期(定義見下文第6節)後,在行政上可行的情況下儘快以一次性付款方式支付。這類遣散費應繳納適用税金和其他法律要求的扣繳和扣除。
B.受以下限制,公司將向員工支付2024財年(FY24)公司獎金,如果員工一直受僱於公司直到獎金支付之日,員工將獲得的獎金。
1.獎金將根據2014財年公司獎金計劃的條款計算。如果公司未能為2014財年的獎金提供資金,將不需要向員工支付任何款項。
2.在企業或業務部門削減企業獎金計劃的資金的情況下,員工獎金的計算應視為員工的年終業績評級為“達到預期”,並將按該評級的目標水平支付。
3.獎金將按照支付給Under Armour所有其他員工的相同時間表發放,目前計劃不晚於2024年6月。
4.如果公司沒有根據2014財年公司獎金計劃發放獎金,則不應向員工支付獎金。


1


C.公司不會對國家失業補償機構(“UC機構”)就僱員在公司離職後提出的任何失業救濟金申領做出的任何裁決提出上訴;但是,員工必須理解並同意:(1)是UC機構而不是公司決定員工是否有資格領取福利;(2)任何事情都不應幹擾公司如實回答任何詢問和/或提供UC機構要求的任何文件的權利和/或義務;以及(3)員工不能因為向UC機構提供的信息而向公司提出任何索賠。
D.根據《員工保密、競業禁止和競業禁止協議》第4款的規定,公司特此通知員工,競業禁止期限將從2024年2月17日開始至2025年2月16日結束。根據競業禁止協議第6段,如果在服務費支付期內需要任何額外的對價,該服務費將滿足競業禁止付款,除非適用法律另有要求,在這種情況下,公司將按照適用法律的要求對員工進行補償。
E.僱員積極參加公司贊助的團體醫療、牙科及/或視力保險計劃(統稱“團體健康計劃”)將於離職日期當月底終止。此後,僱員和/或僱員的合格受撫養人(如果有)(每個人都是“合格受益人”)可根據綜合總括預算調節法(“COBRA”)選擇繼續承保團體健康計劃。員工將從公司第三方COBRA管理人那裏單獨收到有關COBRA延續權利和責任的信息。公司將向員工提供總額為10,118美元的付款,減去税款和其他法律要求的扣繳和扣除,旨在補償員工在終止僱傭後繼續享受福利的費用。
F.公司將向員工提供總額為25,000美元的付款,減去税款和其他法律要求的扣繳和扣除,旨在補償員工在終止僱傭後的再就業服務費用。
員工同意在休假前將所有的PTO錄入公司的記錄系統。
3.沒有額外的付款或福利。員工同意並理解上文第2節所述的對價不是公司政策和程序或員工與公司之間的任何事先協議所要求的。員工承認並同意,員工將不會獲得除本協議規定之外的任何其他付款或福利,除非此類付款或福利是既得利益或法律要求的。雙方承認,員工持有的所有未完成的股權獎勵仍受此類獎勵的條款管轄,自離職之日起,所有未歸屬的股權獎勵將被沒收。員工承認並同意,員工完全負責支付和解除所有聯邦、州和地方税(如果有),這些税款可能在任何時候被發現是公司根據本協議支付給員工的任何金額的到期,並同意在美國國税局認定員工因未繳納應繳税款而應繳税款的情況下,對公司進行賠償並使其不受損害,但公司在FICA和任何其他僱主税中的份額除外。
2


4.放行。作為對本協議中員工承認為良好和有價值的對價的承諾的交換,除以下明確規定外,員工免除和解除公司及其過去、現在和未來的母公司、部門、子公司和附屬公司、前任、繼任者和受讓人,以及公司及其過去、現在和未來的高級管理人員、董事、成員、合作伙伴、律師、員工福利計劃、員工、代理人、客户和代表(統稱為被解除方)的任何和所有訴訟、訴訟原因、債務、會費、索賠和要求,但不限於法律上的衡平法。在員工簽署本協議之日之前(包括該日),員工因任何問題或事情而擁有或可能擁有的被解約方。本新聞稿涵蓋的索賠和訴訟原因包括但不限於任何類型的侵權、合同和歧視方面的任何已知或未知的索賠或訴訟,和/或根據聯邦、州或地方法規或條例產生的任何訴訟因由,包括但不限於1964年民權法案第七章、美國殘疾人法案、就業年齡歧視法案(ADEA)、老年工人福利保護法(OWBPA)、家庭和醫療休假法、僱員退休收入保障法(不包括對累積和既得福利的索賠)、同工同酬法案、1866年《民權法案》第1981節、《國家勞動關係法》、《工人調整和再培訓通知法》以及類似的州和地方法律、上述任何修正案、任何其他聯邦、州或地方法規、規章、條例或條例,以及任何指控不當解僱、疏忽或故意造成精神痛苦、違約、欺詐或任何其他違法行為的索賠,公司明確否認存在這些索賠。
員工進一步承認,本協議還包括員工在簽署本協議時不知道或懷疑存在對員工有利的索賠,如果員工知道這一點,可能會對員工執行本協議的決定產生重大影響。員工在知情的情況下自願放棄或放棄員工根據適用法律享有或可能享有的關於此類索賠的所有權利和福利。僱員沒有向任何個人、實體或個人轉讓或轉讓,或看來是轉讓或轉讓僱員對任何被免責方提出的任何債權或其中的任何部分或權益
5.保留權利及申索。本協議的任何內容都不打算放棄以下索賠:失業或工人補償福利;在員工簽署本協議之日適用於ERISA覆蓋的員工福利計劃下的既得權利;員工簽署本協議後可能發生的索賠;根據公司的費用報銷政策報銷費用;不能通過私人協議解除的費用報銷。此外,本協議中的任何條款,包括但不限於釋放、保密、不貶低、不提出索賠和承諾不起訴、未來合作、不再僱用、返還公司財產和確認條款:限制或影響員工根據ADEA或OWBPA對本協議的有效性提出質疑的權利;防止員工與平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、證券交易委員會、職業健康和安全管理局、司法部、執法部門或任何其他負責執行任何法律的聯邦、州或地方機構進行溝通、提出指控或投訴、自願或提供文件或信息,或參與由平等就業機會委員會、國家勞資關係委員會、證券交易委員會、職業健康和安全管理局、司法部、執法部門或任何其他負責執行任何法律的聯邦、州或地方機構進行的調查或程序,或在法庭訴訟或仲裁中迴應傳票或證據開示請求;或限制員工行使NLRA或類似州法律第7條下的權利,與其他員工從事受保護的協調活動,儘管簽署本協議意味着員工放棄在由員工或代表員工由任何第三方提起的任何指控、投訴或訴訟或其他訴訟中獲得個人救濟(包括欠薪、預付工資、復職或其他法律或衡平法救濟)的權利,但員工可能必須從政府機構(而不是本公司或任何被髮布方)就提供給政府機構的信息接受付款或獎勵的任何權利除外。
3


儘管本協議和其他條款規定了保密和保密義務,但員工理解,根據聯邦《保護商業祕密法》的規定,員工不會因以下情況而根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任:直接或間接向聯邦、州或地方政府官員保密,或僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或在訴訟或其他程序中提起的申訴或其他文件中,如果此類文件是蓋章的話。
6.律師意見、審議和撤銷期限、其他資料。員工特別確認以下事項:
(A)該僱員在簽署本協議之前,已獲書面通知,就該僱員所作的選擇,包括是否簽署本協議,徵詢代理人的意見;
(B)本協議是以僱員理解的方式編寫的;
(C)該協議第2款規定的對價對於訂立本協議的僱員來説是足夠和充分的,並且包括該僱員在簽署(而不是撤銷)本協議的情況下無權享有的福利;
(D)自員工收到本協議和任何附加信息之日起二十一(21)天內,員工可以在簽署本協議之前考慮本協議。員工同意公司的意見,對本協議的任何更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會影響或重新開始這段時間的考慮。如果員工在二十一(21)期限結束前簽署了本協議,這是因為員工在仔細考慮其條款後自由選擇這樣做,並且員工在知情的情況下自願放棄了二十一(21)天期限的剩餘時間。員工同意公司沒有作出任何威脅或承諾,以誘使員工提前簽名。
(E)員工必須將已簽署的協議的複印件返還給:首席執行官兼Under Armour,Inc.,1020Hull Stret,巴爾的摩,馬裏蘭州21230,或通過DocuSign門户網站發送一份已簽署的協議副本。如果員工未能在上述對價期限內這樣做,本協議將被視為公司撤銷;
(F)此外,一旦員工簽署本協議,員工在簽署本協議後有七(7)天的時間通過向安德瑪訴訟副總裁Kristin Herber遞交書面撤銷通知來撤銷本協議,Under Armour,Inc.,1020Hull Street,MD 21230。如果吊銷期限在週末或節假日到期,員工可以在下一個工作日結束之前進行吊銷。如果員工在簽署後七(7)天內沒有撤銷本協議,本協議將是最終的、具有約束力的,並在該七(7)個期限的次日(“生效日期”)生效
(G)如果員工年滿40歲或以上,並且員工的解僱是影響一組員工的僱傭終止計劃的一部分,則員工承認公司已附上描述:(A)僱傭終止計劃涵蓋的類別、單位或個人組的信息;該計劃的資格因素;以及適用的時間限制;以及(B)所有有資格或被選中參加僱傭終止計劃的個人以及那些個人的職稱和年齡清單
4


屬於決策單位但沒有資格或被選中參加計劃的人員。
7.不承認責任或不當行為。本協議不應被解釋為公司承認任何責任或不當行為或歧視,也不應被視為此類責任、不當行為或歧視的證據。
8.保密。本協議的性質和條款是嚴格保密的,在未經公司高級管理人員事先書面同意的情況下,員工在任何時候都沒有也不應向員工的律師、會計師或直系親屬或政府機構以外的任何人披露,除非在與本協議的條款和條款直接相關的任何法律或行政訴訟中有必要,否則在合理通知公司後,根據法院命令編制和提交所得税表格;如果員工指示上述信息接收者(S)(政府機構除外),且此等個人同意不披露本協議的條款。
9.非貶損。員工同意,員工沒有也不會向公司的客户和供應商或其他公眾發表以任何方式貶低或否定公司、其產品或服務或任何其他被釋放方的聲明(包括口頭聲明、書面聲明和使用社交媒體或其他互聯網手段的聲明)。
10.不提出索賠,並承諾不會起訴。員工表示,員工未向任何法院提起、也未向他人轉讓針對任何被解約方的任何投訴或訴訟的權利,且該員工不會在任何時間就員工執行本協議之前(包括該日)採取的行動向被解約方提起或轉讓權利,或對被解約方提出任何進一步索賠。儘管員工正在根據ADEA和OWBPA發佈索賠,但不起訴的承諾不適用於員工根據這些法規可能對發佈索賠的明知和自願性質提出的任何挑戰。此外,如果任何索賠在法律允許的範圍內不受豁免,員工放棄作為集體或集體訴訟代表的任何權利或能力,或以其他方式參與任何假定的或經認證的集體、集體或多方訴訟或訴訟程序,而本公司或本協議中確定的任何其他被豁免方是此類索賠的一方。本第10(10)款不適用於該員工已經或可能向證券交易委員會提出的任何投訴、索賠或行動。
11.未來合作。員工同意就涉及公司的任何未決或隨後提起的訴訟、索賠或其他爭議項目與公司合作,這些訴訟、索賠或其他爭議項目涉及員工在受僱於公司期間所知或負責的事項。在不限制前述規定的情況下,員工同意(I)就本條款範圍內的任何項目在雙方方便的時間和地點與公司代表、其律師或其他指定人會面;(Ii)向任何法院、機構或其他審判機構提供關於該事項的真實證詞;以及(Iii)向公司提供任何對立方或該等對立方代表的聯繫通知,但法律可能要求的除外。公司將補償員工在發生與本段所述合作有關的所有合理自付費用之前獲得公司授權的所有合理自付費用。


5


12.退還公司財產。員工同意簽署本協議,並作為根據本協議接受任何付款的先決條件,員工已在離職日期前歸還屬於公司的所有財產,包括但不限於公司信用卡、鑰匙和門禁卡、文件、磁帶、手機、計算機、筆記本電腦和其他計算機設備和軟件,以及任何和所有機密和專有信息,但公司明確書面同意允許員工保留此類僅與員工個人薪酬或福利有關的文件的項目除外。員工使用公司財產和設施的權利將在離職之日立即終止。
13.開支。員工應在離職日期後30天內提交根據公司全球旅行和娛樂政策支付的所有費用,包括收據和其他證明文件。無論員工是否簽署本協議,員工都將獲得及時正確提交的所有業務費用的報銷。
14.保密、競業禁止及競業禁止協議。僱員承認並同意僱員仍受僱員保密、競業禁止及競業禁止協議(下稱“限制性契約協議”)及雙方之間或與各方之間或與各方有關的任何其他先前協議所載僱員終止後對公司的持續義務的約束,該等協議包含有關公司資料保密的條款及終止後限制性契諾,並保持不變。作為本協議規定的遣散費和其他福利的對價,員工同意在此對限制性契約協議進行如下修改:第3(D)段應全部刪除,並替換為:
“地區”應取決於以下僱員的職位:(I)如果僱員擁有高級副總裁或以上頭銜,並向僱員提供機密信息,則地區是全球性的(為免生疑問,本分段中使用的“全球性”是指全世界);(Ii)如果員工的職責不是全球性的,但在地理上不限於分配的地點或地區,並且向員工提供的機密信息在地理上不限於分配的地點或地區(例如但不限於管理職位、營銷人員和運營員工),則地區指美國(包括美國境內的州和州以及縣和縣的等價物);(Iii)如果員工在受僱的最後十二(12)個月中的職責和保密信息僅限於指定的一個或多個地區,則地區應是在員工受僱的最後十二(12)個月期間分配給員工的一個或多個特定地理區域;以及(Iv)如果第(D)(I)、(Ii)或(Iii)分段均不適用,則該地區是員工在受僱的最後十二(12)個月期間在公司或代表公司提供服務的一個或多個縣。
員工承認並同意,修訂後的限制性契約協議的義務是保護公司及其合法商業利益的公平合理要求的,並且不會阻止員工在終止僱傭後獲得有酬就業。 員工承認並同意他受修訂後的限制性契約協議的約束。

6


15.在違反規定的情況下交還代價。員工同意,本協議項下的任何對價和所有付款的收取取決於員工是否完全遵守本協議的條款和條件。如果員工違反本協議的任何規定,員工應立即將收到的任何離職金退還給公司,公司將不再有義務向員工支付任何其他到期的離職金--但公司不會尋求追回提供給員工的第一筆價值500美元的離職金,員工可以保留並同意這筆錢將構成員工解除本協議中索賠的充分和充分的對價--以及所有其他法律和公平補救措施。本公司亦不會追討根據第2(B)段向僱員提供的遣散費。
16.具有法律約束力的協議。員工理解並承認:(A)這是一項具有法律約束力的豁免;(2)簽署本協議後,員工此後將被禁止以上述第4節和第10節規定的方式和程度向被免除方提出索賠;以及(3)本協議是最終的和具有約束力的。
17.認收。員工承認並同意,截至員工簽署本協議之日,以下情況屬實:(A)員工的工作未被公司拖欠任何工資,無論是工資或薪金、加班、獎金或佣金,或應計但未使用的帶薪假期,員工在收到最終工資支票後,在離職日期之前的所有工作時間均已得到全額補償,但本協議規定的情況除外;(B)員工有機會向公司提供書面通知,説明公司或任何其他被解約方對可疑的道德和合規問題或違規行為的任何和所有關切;(C)僱員已向公司報告在受僱期間發生的任何及所有與工作有關的傷害或疾病;。(D)僱員已因僱員或其家庭成員的健康狀況而獲得適當的請假安排,並且沒有因請假或請假而受到任何不適當的待遇、行為或行動;。並且(E)員工沒有也沒有以其他方式提出索賠,包括但不限於非法歧視、騷擾、性騷擾、虐待、攻擊或其他犯罪行為,或在法院或政府機構訴訟中、在替代糾紛解決論壇上或通過涉及公司或任何被釋放方的公司內部投訴程序進行報復。
18.沒有其他理解。本協議構成雙方之間的完整協議,對雙方及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、個人或法定代表人、繼承人和/或受讓人具有約束力,並應符合他們的利益。員工不依賴本文檔中未提及的任何其他協議或口頭陳述,包括任何所附披露。本協議只能通過公司和員工簽署的書面協議進行修改。
19.標題。本協議中的標題僅為方便起見,不得視為對本協議條款的解釋。
20.可分割性和治理法。本協議的條款是可分割的,如果法院裁定本協議的任何部分(第4條和/或第10條除外)不可執行,則本協議的其餘部分將繼續有效。如果第4條和/或第10條被發現不可執行,雙方同意尋求法院對雙方的權利做出裁決,包括員工是否有權保留根據協議支付給員工的福利。本協議將由員工最後一次為公司工作的州的法律解釋、執行和管轄,而不影響其法律衝突的原則。

7


21.對應關係和電子簽名。雙方可簽署本協議一式多份,每份副本構成一份正本,所有副本共同僅構成一份協議。雙方還同意本協議可以通過原件簽名或電子簽名的方式簽署。通過使用電子簽名選項,員工和公司同意並打算以與使用手寫簽名相同的方式受對方電子簽名的約束。雖然員工和公司都不需要以電子方式簽署本協議,但通過使用電子簽名選項,雙方同意通過電子方式進行這項交易。就本協議而言,傳真或掃描簽名也可以代替原始簽名。
作為本協議中包含的承諾的交換,公司承諾提供本協議中規定的利益。


日期:_1/29/2024_

__切納瓦搖滾歌手_
切爾納維亞洛克
執行副總裁、首席行政和人事官
安德瑪公司

__/S/切納維亞搖滾歌手_
簽名



















8




為了換取遣散費和本協議中包含的其他承諾,員工自願、故意地簽訂了本協議,並提供了做出簽署本協議的知情決定所需的所有信息。公司為員工提供了就本協議提出任何問題的機會,並提供了聘請律師的通知和機會,或員工已由律師代表。

日期:2024年1月29日_


_David·巴克斯特_
大衞·巴克斯特


__/S/David巴克斯特_
簽名


重申條款
(於2024年2月16日後21日內簽署)

通過在下面簽署,我是在延長並重申《保密分居協議》和《全面釋放》中每一段的承諾和協議,直至2024年2月16日。

日期:2024年2月27日/S/David/巴克斯特
大衞·巴克斯特












9



增編1--國傢俱體規定

適用於在以下州生活或工作的個人:阿拉巴馬州、加利福尼亞州、伊利諾伊州、馬薩諸塞州、明尼蘇達州、蒙大拿州、內華達州、新澤西州、北達科他州、俄勒岡州、南達科他州或西弗吉尼亞州
1.阿拉巴馬州。如果在公司工作期間,員工在阿拉巴馬州生活或工作,則在非貶低部分添加以下內容:
本協議中的非貶損義務並不妨礙員工行使以下權利:(1)與執法人員在其執法職責範圍內行事的執法人員溝通違法行為已經發生或正在發生;(2)與在監管機構職責範圍內行事的政府監管機構溝通違法行為已經發生或正在發生;(3)對合法送達的司法、大陪審團或其他合法傳票作出迴應;(4)應合法送達的傳票或有管轄權的法院的命令,在司法或行政訴訟中作證;(5)為獲得法律諮詢或代理而與義務一方的代理人協商;(6)在司法或行政訴訟中對合法的證據發現作出答覆;但誹謗性的陳述要麼是由有管轄權的法院下令作出的,要麼是按照同一法院發出的保護令作出的;(7)起訴或抗辯涵蓋合同各方之間的民事訴訟;只要發表貶損聲明的一方試圖並在法律允許的情況下確實提交貶損聲明和任何相關的訴狀,蓋章或遵守有管轄權的法院在民事訴訟中輸入的保護令;或(8)行使受聯邦保護的法定權利,包括但不限於,行使經修訂的《國家勞動關係法》或1964年《民權法案》下的權利。
2.加州。如果在公司工作期間,員工在加利福尼亞州居住或工作,則在發佈部分的末尾添加以下語言:
員工明確放棄並解除《加州民法典》第1542條規定的所有權利,該條款如下:
一般免除不包括債權人或被免除方不知道或懷疑在執行免除時對其有利的存在,以及如果他或她知道,將對其與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。
在保密和非貶損部分增加了以下內容:
本協議不阻止員工討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或員工有理由相信是非法的任何其他行為。
10


將以下內容添加到權利和索賠保留部分:
此外,本協議中的任何條款,包括但不限於釋放、保密、非貶損、不提出索賠和承諾不起訴、未來合作、不再僱用、返還公司財產和確認條款,都不放棄員工在行政、立法或司法程序中作證的權利,這些程序涉及公司或公司代理人或員工的涉嫌犯罪行為或性騷擾,當員工根據法院命令、傳票或行政機構或立法機構的書面請求被要求或要求參加此類程序時。
3.伊利諾斯州。如果員工在受僱於公司期間在伊利諾伊州居住或工作,則在保密部分添加以下內容:
員工和公司明確承認,保密是雙方的優先選擇和互惠互利,並已給予有效和討價還價的考慮,以換取保密。然而,本協議並不放棄員工如實陳述或披露有關非法僱傭行為的權利。
此外,在權利和索賠保留部分增加了以下內容:
此外,本協議中的任何條款,包括但不限於釋放、保密、非貶損、不提出索賠和承諾不起訴、未來合作、不再僱用、返還公司財產和確認條款,都不阻止員工在行政、立法或司法程序中就涉嫌犯罪行為或涉嫌非法僱用公司、其代理人或員工的行為作證,當員工根據法院命令、傳票或行政機構或立法機構的書面請求被要求或要求這樣做時。
4.馬薩諸塞州。如果員工在受僱於公司期間在馬薩諸塞州居住或工作,則會將以下法規添加到發佈部分的法規列表中:
《馬薩諸塞州公平就業行為法》、《馬薩諸塞州工資支付法》、《馬薩諸塞州加班法》、《馬薩諸塞州民權法》、《馬薩諸塞州平等權利法》、《馬薩諸塞州同工同酬法》、《馬薩諸塞州勞工與工業法》、《馬薩諸塞州隱私法》、《馬薩諸塞州獨立承包法》、《馬薩諸塞州工傷病假法》。
5.明尼蘇達州。如果在受僱於公司期間,員工在明尼蘇達州居住或工作,他/她有15天的時間來撤銷協議,而不是律師諮詢、考慮和撤銷期限、其他信息部分第6(F)節中規定的7天。


11


6.蒙大拿。如果在公司工作期間,員工在蒙大拿州生活或工作,則在新聞稿部分的末尾添加以下語言:
員工正在釋放蒙大拿州代碼註釋條款28-1-1602下的所有權利,該條款規定:
一般免除不包括債權人在執行免除時不知道或懷疑債權人存在的債權,如果債權人知道這一點,則必須對債權人與債務人的和解產生重大影響。
僱員明白他/她是本節中的“債權人”,而公司是“債務人”。
7.內華達州。如果在受僱於公司期間,員工在內華達州居住或工作,則以下內容將添加到權利和索賠保留部分:
此外,本協議中的任何條款,包括但不限於釋放、保密、非貶損、不提出索賠和承諾不起訴、未來合作、不再僱用、返還公司財產和確認條款,都不阻止員工在行政、立法或司法程序中就涉嫌犯罪行為或涉嫌非法僱用公司、其代理人或員工的行為作證,當員工根據法院命令、傳票或行政機構或立法機構的書面請求被要求或要求這樣做時。
8.新澤西。如果員工在受僱於公司期間居住或工作在新澤西州,以下法規將添加到發佈部分的法規列表中:
《新澤西州盡責員工保護法》、《新澤西州反歧視法》、《新澤西州家庭假法案》和《新澤西州黛安·B·艾倫同工同酬法案》。
此外,在權利和索賠保留部分增加了以下內容:
此外,本協議中的任何條款,包括但不限於釋放、保密、非貶損、不提出索賠和承諾不起訴、未來合作、不再僱用、返還公司財產和確認條款,都不應具有要求員工隱瞞與任何歧視、騷擾或報復索賠有關的細節的目的或效果,前提是員工不泄露由非公共商業祕密、商業計劃和客户信息組成的專有信息。
9.北達科他州。如果在公司工作期間,員工在北達科他州生活或工作,則在新聞稿部分的末尾添加以下語言:

12


員工明確放棄員工根據任何州或地方法規、行政命令、法規、普通法和/或公共政策可能享有的與未知索賠有關的任何和所有權利,包括但不限於北達科他州世紀法規第9-13-02條。
10.俄勒岡州。如果員工在受僱於公司期間在俄勒岡州居住或工作,則以下內容將添加到權利和索賠保留部分:
此外,本協議中的任何條款,包括但不限於釋放、保密、不貶低、不提出索賠和承諾不起訴、未來合作、不再僱用、返還公司財產和確認條款,都不應具有阻止員工披露事實信息或討論構成非法歧視的行為、騷擾、性騷擾、虐待、攻擊或其他犯罪行為或報復的目的或效果。
11.南達科他州。如果在公司工作期間,員工在南達科他州生活或工作,則在新聞稿部分的末尾添加以下語言:
員工明確放棄員工根據任何州或地方法規、行政命令、法規、普通法和/或與未知索賠相關的公共政策可能享有的任何和所有權利,包括但不限於南達科他州法典第20-7-11條。
12.西弗吉尼亞州。如果在受僱於公司期間,員工在西弗吉尼亞州居住或工作,則在協議中指定的地點添加以下語言:
·《西弗吉尼亞州人權法案》被添加到發佈部分發布的法規清單中。
·在保密部分末尾增加了“這一保密義務不適用於僱員與(A)西弗吉尼亞州人權委員會和(B)處境相似的僱員之間的通信”。
·在《律師諮詢意見;審議和撤銷期限;其他信息》部分第6(A)節第一句之後加上“西弗吉尼亞州律師協會的免費電話號碼是1-866-989-8227”。
·最後,如果員工年齡在40歲或以上,或者在西弗吉尼亞州居住或工作,並且員工的終止是影響一組員工的僱傭終止計劃的一部分,則員工承認公司已附上描述以下內容的信息:(A)僱傭終止計劃涵蓋的類別、單位或個人組;該計劃的資格因素;以及適用的時間限制;在達到所提供的對價金額時使用或考慮的方法和/或因素;以及(B)所有有資格或被選中參加終止僱用方案的個人以及那些屬於決策單位但沒有資格或被選中參加該方案的個人的職稱和年齡清單“取代了《律師諮詢、審議和撤銷期限》第6(G)節;其他信息部分。

13