附錄 10.1

分離 和釋放協議

這份 分離和釋放協議(這個”2023年7月7日 的協議和釋放” 或 “協議”)由個人(“高管”)阿迪爾·卡扎夫與特拉華州 公司(“Kidpik” 或 “公司”)Kidpik Corp.(統稱為 “雙方” 或單獨稱為 “一方”)簽訂。

演奏會

鑑於 Kidpik 於 2021 年 6 月聘請高管擔任執行副總裁、首席財務官和財務主管,而執行官自那時起一直擔任此類職務;

鑑於 Executive 希望辭職,以及他在 Kidpik(“離職”)擔任的所有職位,自 起自離職之日(定義見下文)起生效;以及

鑑於 雙方希望簽訂本協議,以規定雙方與 分離有關的最終權利和義務。

現在, 因此,考慮到此處做出的共同承諾以及本分居協議中包含的解釋,收據 及其充分性已得到確認和確認,Executive 和 Kidpik 特此達成以下協議:

1. 辭職;通知期。 Executive 於 2023 年 7 月 21 日(“離職日期”)營業結束時生效,特此辭去他在Kidpik擔任的所有職位。

2. 付款和離職補助金。(a) 在2023年7月21日之前,高管將繼續按目前有效的費率領取年度基本工資 。(b) 高管仍有資格參與通常向處境相似的 公司員工提供的員工福利計劃,因為這些計劃可能不時在公司生效,但須遵守相關 計劃的條款和條件。(c) 最後工資。在離職日期之後的下一個正常工資日,高管將獲得一筆一次性付款,金額為截至離職之日應計的所有 未付工資,減去適用的預扣款和扣除額(“最終工資”)。(d) 對於公司提交的任何與高管有關或討論高管的公開文件,公司應在提交此類文件之前獲得高管的同意 ,高管不得不合理地拒絕或推遲這種同意,但是,此處的任何內容 都不得推翻公司遵守任何要求公開申報的法律或法規規定的義務。(e) Kidpik和Executive同意,在離職日期之後,Kidpik可以要求高管擔任顧問。公司 將在高管提供服務期間支付高管諮詢費。

3. 發放進一步的付款。為了進一步實現上述規定,在不限制本協議和 版本的任何其他條款或條件的前提下,高管同意放棄他可能擁有的任何權利,放棄 Kidpik 的所有支付權利,但 第 2 款和第 18 段規定的除外,包括但不限於與離職工資有關的任何獎金、應計薪酬、未使用休假日補償、病假 天數或其他福利或者其他任何補償,以及任何股票或期權補償,並進一步承認 Kidpik 沒有欠他任何與之相關的資金截至本協議和版本發佈之日未報銷的業務費用。 Executive 進一步同意,根據任何政策 或法律,包括但不限於《家庭和病假法》規定的休假,他已獲得所有休假時間或已獲得報酬。儘管本 協議和版本有任何其他條款或條件,無論Kidpik是否簽訂本協議和新聞稿,高管都可以在離職日期之後根據COBRA的 條款選擇繼續提供健康保險。高管在Kidpik的僱傭應被高管和公司視為雙方終止。

分離和釋放協議
第 1 頁,總共 9 頁

4. Executive 的總版本。除了本協議 和版本的其他條款和條件外,高管還同意以下內容:

a. 正式發佈。高管代表自己及其繼承人、受益人、設計者、親屬、遺囑執行人、管理人、 律師、代表和代理人,以及高管及其受託人、繼任者和前任,特此釋放並永久解僱 Kidpik 及其每位高級職員、董事、員工、成員、代理人、律師、前任、繼任者和受讓人 上述每個實體(統稱為 “被釋放方”),由於任何和所有訴訟,導致訴訟,債務,索賠,投訴,指控,合同,爭議,截至高管簽署本協議和新聞稿之日, 現在已經或可能對被釋放方提出的協議、承諾、損害賠償、反訴、 的費用和/或律師費索賠、法律或衡平法上已知或未知的任何判決和要求。本新聞稿 包括但不限於任何遣散費、限制性股票、限制性股票單位、股票或期權補償的索賠, 任何指控違反明示或暗示合同、不當解僱、推定解除、違反誠信和公平交易的默示盟約 、疏忽或故意造成情緒困擾、疏忽監督或保留、違反 《就業年齡歧視法》的索賠,《老年工人福利保護法》,1990 年《老年工人福利保護法》, 《工人調整和再培訓通知法》、1973 年《康復法》、1866 年《民權法》、1964 年 民權法第七章、1991 年《民權法》、《美國殘疾人法》、經修訂的《美國法典》第 42 篇第 1981 至 1988 條、1974 年《僱員退休收入保障法》、《移民改革和控制法》、1963 年 同工同酬法、《家庭》以及 1993 年的《病假法》、1938 年的《公平勞動標準法》、1990 年的《老年工人福利保護法 法》,1970 年《職業安全與健康法》、1989 年《工人調整和再培訓通知法》、2008 年《遺傳 信息非歧視法》、紐約州和市人權法、《紐約勞動法》中可以合法發佈的條款、2002 年《薩班斯-奧克斯利法案》、根據任何其他聯邦、州或地方法法律提出的關於基於年齡、種族、性別的歧視、 騷擾或報復的索賠,宗教、國籍、婚姻狀況、殘疾、性取向或任何其他 非法依據或受保護的身份或活動,以及涉嫌違反任何其他地方、州或聯邦法律、法規、 法令、公共政策或普通法義務的索賠,這些索賠與高管 在Kidpik的僱用或與Kidpik或他在Kidpik的總體僱傭有關的條款和條件和/或終止有任何影響,每項都在 適用法律允許的範圍內。除此之外,Kidpik向高管提供的所有福利(即健康保險和人壽保險(如果有 )都將終止。被釋放方可以就高管 違反新聞稿而要求支付律師費、費用或其他損失。高管同意,如果發現本版本的任何部分不可執行,則該版本 的其餘部分仍可執行。本新聞稿不包括根據適用法律可能無法解除的索賠。

b. 未知的索賠。高管理解並同意,上文第 5.a 節中規定的新聞稿適用於所有性質的索賠 ,無論是已知的還是未知的、可疑的或未被懷疑的,過去還是現在,特此明確放棄根據《加州民法典》第 條或任何類似的聯邦法律或法規授予行政部門的任何和所有權利。 《加利福尼亞民法典》第 1542 條內容如下:

“ 一般性解除不包括債權人或釋放方在執行解除令時不知道或懷疑存在對他或她有利的 的索賠,如果他或她知道的話,會對他或她與 債務人或被釋放方的和解產生重大影響的索賠。”

Executive 特此明確承認並同意 (i) 高管放棄已知和未知索賠以及《加州民法典》 § 1542 是知情和自願的;

分離和釋放協議
第 2 頁,總共 9 頁

c. 特定版本。高管同意不僅解除和解除被解僱方可以代表高管自己對被釋放方提出的任何和所有索賠 ,還同意解除任何其他人或組織代表高管提出的索賠 。如果根據 高管簽署本協議和新聞稿之日當天或之前發生的任何作為或不作為對任何被釋放方提出任何索賠或索賠,高管明確放棄成為任何類別成員的任何權利,並承諾 不會成為任何類別的成員。如果根據高管簽署本協議和新聞稿之日當天或之前發生的任何作為或不作為斷言 高管是針對任何被釋放方的案件中的集體成員,則在法律允許的情況下,高管應立即以書面偏見退出上述 類別。高管同意,除非法律要求,否則高管不會鼓勵或協助任何人對被釋放方提起或提起任何 訴訟、訴訟、指控、投訴或索賠。

5. Kidpik's Release。Kidpik 本身及其高級管理人員和董事(統稱為 “Kidpik Releasors”) (a) 特此自願、故意和自願地釋放並永遠解除所有高管及其繼承人、管理人員、 和遺囑執行人(統稱為 “執行釋放者”),以及任何 發行人現在提出的任何和所有索賠,或此後可以、應該或可能因生效日期之前出現的任何事項、 原因或任何事情(無論此類索賠)而對任何執行版本提起訴訟Kidpik 發佈者知道或不知道, 它們是既得的還是偶然的,無論是可疑的還是未被懷疑的,以及它們是顯而易見的、隱蔽的還是隱藏的, 基於任何事項或事物,包括但不限於根據聯邦、州、外國或當地法律或法令引起的任何索賠就業,包括 但不限於 (i) 根據任何法規、法規或條例提出的任何和所有索賠;(ii) 任何公共 政策下的任何及所有索賠;(iii) 任何及所有侵權或準合同索賠,包括但不限於任何虛假陳述、誹謗、 侵權幹預合同、歸還、禁止反言、轉換、反駁、侵犯隱私、初步侵權行為、誹謗、 誹謗、誹謗或量子理賠的索賠;(iv) 任何以及根據任何書面或口頭合同、明示或默示協議或任何 修改提出的索賠,包括但不限於任何限制性股票獎勵下的所有索賠或期權獎勵協議,以及任何政策、 協議、諒解或承諾(除非此處另有明確規定);以及 (v) 任何 Kidpik 發行人根據任何法律、公平理論、公共政策或其他來源可能提出的任何和所有其他索賠,但 與 有關的索賠(“Kidpik 例外索賠”)除外。(b) Kidpik 特此 (i) 聲明並保證,除非法律要求,否則 Kidpik Releasor 不會代表其或他們就除了 Kidpik 例外索賠之外的任何索賠提起或促使提起任何法院訴訟或仲裁,也不會參與任何此類訴訟;(ii) 放棄 任何 Kidpik Releasor 可能擁有的任何權利由平等就業機會委員會 發起或之前進行的任何此類訴訟或任何訴訟所產生的金錢救濟;以及 (iii) 同意支付所有費用 (如果任何 Kidpik Releasor 違反本第 5 節對任何 Executive Releaseer 提起任何法律訴訟、訴訟或訴訟 ,則任何執行發佈人產生的合理律師費和開支 和法庭費用)。(c) 儘管有上述規定,但本第 5 節中的任何內容均不得阻止 Kidpik 發行人執行任何 Kidpik Excepted 索賠或就此類Kidpik Excepted 索賠提起任何訴訟。(d) Kidpik承認並同意,本第 5 節是本協議的重要條款, 高管除非同意本條款,否則不會簽訂本協議。

6. 不可豁免的索賠。本協議和新聞稿無意幹擾高管行使任何受保護的 不可放棄的權利,包括高管向平等就業機會委員會或其他政府 機構提出指控的權利。本協議和新聞稿也無意削弱高管在擔任Kidpik員工期間因其 作為或不作為而可能享有的任何賠償權。

7。 索賠未發佈。高管並未放棄以下任何權利:(i) 高管在離職之日或失業救濟金(Kidpik 同意不提出異議)下的 Kidpik 股權補助金或任何其他既得應計員工福利 或根據與 Kidpik 簽訂的任何賠償協議 (“賠償協議”)或任何其他協議支付相關費用與公司、公司 章程或其他組織文件和/或根據適用法律簽訂的書面協議;(iii) 根據適用的工人 補償、失業保險或賠償法規尋求福利的福利或權利,或者提出簽署本協議後依法不能放棄的索賠; (iv) 執行或質疑本協議的有效性;(v) 任何董事和高級管理人員責任保險、其他保險的承保範圍 Kidpik、COBRA 或任何類似的州法律的政策;(vi) 作為 Kidpik 的股東,如果適用;以及 (vii) 在本協議簽訂之日之後 產生的任何索賠。

分離和釋放協議
第 3 頁,總共 9 頁

8. 不承認責任。本協議和新聞稿以及此處包含的任何內容均不得被視為或解釋為 代表被髮布方承認任何責任或任何違法行為、非法行為或其他任何 種類的不當行為。Kidpik 和 Executive 同意,第 2 段和第 18 段中規定的對價足以考慮行政部門在第 5 段中發佈的新聞稿以及高管在此處做出的其他承諾,包括但不限於 在本協議第 9 段和第 10 段中的承諾。

9。 歸還 Kidpik 的財產。高管在下方的簽名即表示高管同意歸還所有文件、會議記錄和董事會同意、公司文件、股東和期權信息、票據、程序、知識產權 財產、文檔、幻燈片、計算機磁盤、打印件、報告、Kidpik 客户名單或潛在客户推薦名單以及高管擁有或控制的其他媒體、財產和文件的所有副本涉及 機密信息(定義見下文)和其他提供給高管的物品Kidpik,由 Executive 開發或獲得,與 Executive 在 Kidpik 受僱有關,或者以其他方式屬於 Kidpik,包括 Kidpik 的所有財產,例如用品、鑰匙、 訪問設備、書籍、身份證、計算機、手機、筆記本電腦、PDA、電話和其他設備,該高管在離職日期之前沒有也不得提供,向任何 人員提供任何此類機密信息,除非作為Kidpik前僱員履行高管職責所必需的。此外,Executive 還向 Kidpik 提供了與 Kidpik 以及與 Kidpik 或 Executive 之前代表 Kidpik 提供的服務相關的任何網站、程序或軟件的所有登錄 ID 和密碼。高管應立即刪除高管 擁有或控制的所有文件、程序、源代碼、筆記、文檔、 幻燈片、計算機磁盤、電子存儲的信息、物理存儲的信息、打印件以及其他包含或與機密信息有關的媒體或財產,前提是未按上文所述在離職日期 之前交付。

10。 限制性契約:

a. 機密信息。高管理解並同意,高管可能已經瞭解或獲得或協助開發了有關Kidpik、其運營和客户的高度機密和敏感的信息和商業祕密, 向客户提供適當的保證以保護他們的信心對於Kidpik獲得 客户、保持良好的客户關係和遵守合同義務的能力至關重要。“機密信息” 是指與 Kidpik 的實際或預期業務或研發、技術 數據、商業祕密或專業知識有關的任何非公開信息,包括但不限於:(i) 與 Kidpik 相關的財務和商業信息,例如 未來業務、新業務、產品或其他開發、潛在收購或剝離的戰略和計劃,以及 新的營銷理念;(ii) 與 Kidpik 相關的產品和技術信息,例如產品配方、方法、智力財產; (iii) 客户和供應商信息,例如 Kidpik 客户和供應商的身份、負責與 Kidpik 簽訂合同的 Kidpik 客户和供應商的代表姓名、此類客户和供應商 向 Kidpik 支付的金額、具體的客户需求和要求,以及潛在客户和供應商的線索和推薦;(iv) 人事信息, 例如 Kidpik 其他員工的身份和人數、他們的工資、獎金、福利、技能、資格和能力; (v) 任何和與Kidpik的任何客户或客户有關的任何形式的所有信息,包括但不限於其業務、員工、 運營、系統、資產、負債、財務、產品以及營銷、銷售和運營慣例;(vi) 上述 (i) 或 (ii) 中未包含的 任何信息均受披露限制或高管知道或應該知道的 Kidpik 或 Kidpik 的客户或供應商或潛在客户或供應商必須保密、 敏感、專有或商業祕密或不向公眾公開;(vii) 知識產權,包括髮明 和受版權保護的作品,以及 (viii) 與任何政府調查有關的任何信息。機密信息通常不為公眾所知或獲得,而是由 Kidpik 花費大量精力和代價開發、彙編或收購的。機密信息 可以是任何形式:口頭、書面或機器可讀,包括電子文件。

分離和釋放協議
第 4 頁,總共 9 頁

b. 保密要求。高管承認並同意,Kidpik從事的是競爭激烈的業務, 其競爭地位取決於其維護機密信息機密性的能力,機密信息是由Kidpik以巨大的努力和代價開發的、彙編和收購的。高管進一步承認並同意,任何披露、泄露、 披露或使用任何機密信息,除非經Kidpik特別授權,否則將對Kidpik造成嚴重損害 ,並將使其遭受嚴重的業務損失和金錢損失。因此,高管同意,Executive 不會出於任何目的直接或間接使用、傳播或向任何個人、組織或實體披露機密 信息,除非Kidpik最高執行官明確授權或在向Kidpik發出足夠通知以質疑此類命令(“保密要求”)後下令 。

c. 不使用機密信息。高管同意,未經Kidpik明確同意,不使用、向他人披露或允許任何人訪問Kidpik 的任何商業祕密或機密或專有信息,並立即歸還Kidpik 的所有財產,包括與Kidpik有關的所有文件。高管解僱後,高管不得保留任何 Kidpik 財產的任何副本或其他複製品 。

d. 相互不貶低。Kidpik、Executive 和 Released 各方同意不説、撰寫或安排説出、傳播、發表、 發表、傳達或書面任何可能被視為誹謗、貶損或貶低對方的聲明,涉及 高管、Kidpik 或任何被釋放方、高管在 Kidpik 的僱用、在本協議簽署之前 和發佈之前發生的行為或與之相關的行為本協議和新聞稿以及此處涵蓋的事項,或任何其他事項 ,前提是任何內容均不得禁止高管不得向美國證券交易委員會、職業安全與健康管理局或任何其他政府機構 或自我監管機構(統稱為 “機構”)傳達對可能違反法律、規則或 法規的任何擔憂,或禁止高管與任何機構討論任何此類問題 (統稱為 “非貶低要求”)。本協議中的任何內容均不妨礙Executive 討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或高管有理由認為非法的任何其他行為 。本協議中的任何內容均不妨礙或限制行政部門披露與《公平就業和住房法》(FEHA)、平等就業 機會委員會、州或地方人權委員會或任何自律組織提出的騷擾、歧視或報復指控有關的事實信息 ,包括基於種族、性取向、宗教、膚色、國籍、血統、殘疾、健康狀況的索賠, 和年齡。此外,本協議或 Kidpik 與 Executive 之間的任何其他協議均不得禁止或限制 Executive (i) 自願與行政部門聘請的律師溝通,(ii) 發起、作證、協助、遵守任何機構的傳票 或以任何方式參與任何機構的調查,(iii) 根據第 21F 條的規定追回美國證券交易委員會 舉報人裁決 1934 年《證券交易法》,(iv) 向法院披露任何機密信息 或其他行政或立法機構迴應傳票,前提是行政部門首先立即通知並 讓 Kidpik 有機會尋求並共同努力,費用由Kidpik承擔,質疑傳票或獲得 限制其披露的保護令或其他適當的補救措施,或 (v) 提交或披露獲得失業 保險、醫療補助或其他必要的任何事實行政部門有權獲得的公共福利。

e. 不幹擾。 Executive 同意在自離職之日起一 (1) 年內(“非招標期”),不幹擾Kidpik及其任何關聯公司與其員工、顧問、 代表、客户、研究人員或供應商的業務關係 在高管或任何未來的高管僱主工作 或其任職關聯公司。

分離和釋放協議
第 5 頁,總共 9 頁

f. 合理性。高管承認並同意,本第 10 段中規定的限制對於保護 Kidpik 的合法商業利益(包括保護其機密信息)至關重要, 是必要的;在期限、範圍和其他方面是合理的 ;沒有過多的負擔;不會損害公共利益; 並得到充分考慮的支持。高管還承認並同意,如果Executive 違反本第 10 段規定的契約,Kidpik 將受到無法彌補的損害。高管進一步承認,任何違反或聲稱違反本協議條款的行為都不能作為執行本段 10 中規定的限制的辯護。

g. 條款無效或不可執行。第 10 段的每個單詞、短語、句子、段落或條款(每個 “條款”) 都是可分割的。如果本第 10 段的任何條款無效或不可執行,則此類無效或 不可執行性不應影響本協議和新聞稿或本第 10 段其餘條款的有效性或可執行性。如果任何條款因任何原因被視為無效或不可執行,則雙方的意圖是 對此類契約進行公平改革、修改或修改,使其在所有方面均有效和可執行。如果 上述時間段和/或地理範圍被認為不合理、過於寬泛或其他無效,則雙方 打算在必要的範圍內縮短或修改期限和/或地理範圍,使此類契約 在各個方面合理、有效和可執行。

11。 分離後的援助。高管同意,在離職日期之後,他將應Kidpik的要求與Kidpik充分合作,處理與完成他代表Kidpik完成待處理的工作有關的所有事宜,以及將此類工作有序移交給Kidpik可能指定的其他員工。高管在本協議下的合作應根據其日程安排進行合理的 便利,並且不會不適當地幹擾他的個人或商業活動。在離職日期之後,Kidpik將向Executive 償還根據本第11段規定的職責產生的任何合理的自付費用。

12。 在調查和訴訟方面的合作。如果 Kidpik 參與或參與任何性質的調查或法律 訴訟,這些調查或法律訴訟與高管任職期間發生的事件直接或間接有關, 高管親自了解這些事件,高管同意,無論是否傳票,高管都將在未來任何時候接到 Kidpik 的合理通知,回答發現請求、作證或作證 Executive 因高管而知道或可能知道的事項與 Kidpik 的僱傭關係。在履行本段規定的高管 作證或以其他方式提供信息的義務時,高管同意高管將真實、直截了當 並完整地提供所要求的信息。高管進一步同意,Kidpik 不會因高管在本段所涵蓋的任何訴訟或其他活動中與Kidpik合作而獲得任何補償,但 高管根據本段向Kidpik提供證詞或其他援助 所產生的任何合理費用應在法律允許的情況下報銷 。

13。 雙方承認並同意,根據公司首次修訂和重報的2021年股權 激勵計劃,高管的離職構成公司無故終止。

14。 索取參考文獻的請求。Kidpik將確認高管的職稱、工作日期,並在獲得高管書面授權 的情況下,確認高管的工資,以處理高管未來潛在僱主的任何推薦請求。

15。 修改。本協議和新聞稿包含雙方的全部協議,除非事先獲得Executive and Kidpik或其授權代理人的明確書面同意,否則不得修改、更改、更改 或終止。

分離和釋放協議
第 6 頁,總共 9 頁

16。 致謝。高管承認並同意:(a) 除非本協議和新聞稿另有規定,否則未就本協議和版本做出任何承諾或誘因;(b) 本協議和新聞稿由高管自行執行 ,除本文另有規定外,不依賴Kidpik的任何聲明或陳述;(c) 高管有法律能力 執行本協議和新聞稿並完全接受對此負責;(d) 行政人員在 內有二十一 (21) 天的時間來考慮本協議,以及發佈;(e) 高管已將高管認為必要的二十一 (21) 天期限全部或儘可能多地用於充分考慮本協議和版本,如果高管沒有使用整個二十一 (21) 天期限,則高管 放棄未使用的期限;(f) 高管已閲讀並完全理解本協議和版本中每項條款的含義; (g) Kidpik 已告知高管就本協議和新聞稿與律師協商,並已提供行政通知 和聘請律師的機會;(h)高管在知情、自由和自願的情況下籤訂本協議和新聞稿; (i) 高管目前不知道但以後可能為高管所知的任何事實、證據、事件或交易,均不得以任何方式影響 上述新聞稿的最終和無條件性質。

17。 生效日期。本協議和版本將於第八 (8) 日生效並可執行第四) 執行本協議後的第二天 執行本協議的第二天,除非高管在第七次協議結束前以書面形式告知 Kidpik 撤銷執行該協議 (7)第四) 執行後的第二天(“生效日期”)。

18。 限制性庫存單位。公司和高管同意並承認,截至離職之日,高管持有 的任何未歸屬的Kidpik限制性股票單位均應被視為已歸屬並在五 (5) 個工作日內結算。

19。 適用法律。本協議和版本應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋。

20。 通知。本協議要求或允許發出的任何通知或通信均應以書面形式發出,並視為正式送達 ,並且 (i) 親自送達;(ii) 通過優先信或掛號信寄出後三 (3) 個工作日,要求退貨收據 ,郵費已預付;(iii) 通過帶有書面傳真確認的傳真和以電子方式送達 收據;或 (iv) 一 (1)) 向商業隔夜承運人存款後的工作日,並附有收據的書面證明。此類通知 應以書面形式提出,並送達下述地址或另一方通過書面 通知提供的其他通知地址:

如果 給前僱主: 如果 給前員工:
Kidpik Corp. Adir Katzav
公園大道南 200 號
三樓
紐約 紐約,紐約 10003
電子郵件: 電子郵件:

21。 豁免。一方對違反本協議任何條款的放棄不得作為或解釋為對另一方隨後的任何 違約行為的放棄。

22。 可分割性。本協議和版本的條款是可分割的。如果此處的任何條款被 具有管轄權的法院宣佈無效,則本協議和版本的其餘部分將繼續有效,雙方同意在法律允許的範圍內真誠地重新談判 無效條款,以實現其目標。

23。 對他人沒有好處。雙方承認,高管獲得本文所述離職費的權利應完全根據本文所述的規定確定 ,本協議和新聞稿無意也不會為任何其他僱員或個人的利益創設權利,除非與被釋放方的權利有關。

24。 沒有不當行為。高管向每位獲釋方陳述、認股權證和契約,即在執行本協議和新聞稿之前或 同期,他 (i) 故意代表 或作為Kidpik的代表或代理人從事任何不當行為;或 (ii) 違反任何州、聯邦、地方或其他法律,包括任何證券法 或法規。

分離和釋放協議
第 7 頁,總共 9 頁

25。 不允許轉讓或轉讓。高管保證並聲明,高管迄今尚未向任何非本協議當事方的 人轉讓或轉讓任何已發佈的事項或其任何部分或部分,他應為基於或與之相關的任何索賠(包括支付律師費和 實際產生的費用)進行辯護、賠償和 使Kidpik和每個被釋放方免受其傷害 聲稱或聲稱進行的任何此類轉讓或轉讓。

26。 不可分配。本協議和新聞稿是高管個人的,未經Kidpik事先書面同意, 不得由高管轉讓。根據本協議和版本的條款,本協議和版本應確保Kidpik及其各自的繼任者 和受讓人受益並對其具有約束力,任何此類繼承人或受讓人均應被視為Kidpik的替代者。如本文所用,“繼承人” 和 “受讓人” 應包括任何個人、 公司、公司或其他商業實體,無論是通過收購、合併、收購資產還是其他方式,直接 或間接獲得Kidpik的所有資產,或者Kidpik通過法律或其他方式向其轉讓本協議和發行的 。

27。 對應物。本協議和版本可以在對應方中籤署,無論出於何種目的,每個對應方都應被視為原始協議 。

28。 第 409A 節。本協議旨在遵守《美國國税法》第 409A 條及其下的最終 法規和官方指導(“第 409A 條”)或不受其約束,此處的任何歧義和模稜兩可的條款 都將被解釋為遵守和/或不受第 409A 條的約束。就財政部條例第1.409A-2 (b) (2) 條而言,根據本協議 支付或提供的每筆款項和福利旨在構成一系列單獨的付款。Executive 承認,如果本協議(或任何補償或福利裁決)的任何條款會導致高管根據第409A條和隨附的財政部法規和其他權威指導方針產生任何 額外税收或利息,則此類額外的 税收和利息應完全由他負責。Kidpik 和 Executive 將真誠合作,考慮 (i) 對本協議進行修訂 ;或 (ii) 對本協議中有關支付任何獎勵的修訂,這些修訂是必要或適當的 ,以避免在根據第 409A 條向高管實際付款之前徵收任何額外的税收或收入確認。在任何情況下, 被釋放方都沒有任何義務、責任或責任向高管償還、賠償因第 409A 條而徵收的任何 税款或其他費用,或使高管免受損害。離職日期旨在構成第409A條所指的高管 “離職”。

[頁面的剩餘 故意留空。簽名頁如下。]

分離和釋放協議
第 8 頁,總共 9 頁

見證這一點,雙方特此動手。

Adir Katzav Kidpik Corp.
簽名: /s/Adir Katzav 簽名: /s/ Ezra Dabah
印刷 姓名:Ezra Dabah
職位: 首席執行官
2023 年 7 月 7 日 2023 年 7 月 7 日
日期 日期

分離和釋放協議
第 9 頁,總共 9 頁