附錄 10.1
分離和一般釋放協議
本分離和一般解除協議 (“協議”)由EMCORE公司(“公司”)與傑弗裏·裏蒂奇爾(“員工”) (統稱為 “雙方”)簽訂。
考慮到本協議中包含的共同承諾和契約 ,員工和公司達成以下協議:
1。生效日期 :本協議將在員工簽署並交付給公司 後的第八天(“生效日期”)生效,前提是 (a) 在 2024 年 5 月 24 日當天或之前簽署並退還給公司,並且 (b) 員工未根據下文第 7 節在生效日期之前撤銷該協議。
2。 收到離職時所欠款項的確認:員工理解並承認 公司與員工之間的僱傭關係將於 2024 年 5 月 7 日(“離職日期”)終止。在離職日期之後,員工 和公司將不再有僱傭關係或合同關係,除非本協議可能產生這種關係。員工確認 員工在不遲於離職日之前收到所有 (a) 目前拖欠的全部款項, 包括離職日期(包括但不限於任何加班費、獎金、佣金或其他工資),以及 (b) 截至離職日期(含該日)應計 但未使用的假期。員工承認,在高管離職後,他將有資格行使為員工以及員工的配偶和符合條件的受撫養人提供 COBRA 健康保險的權利,費用由員工 承擔(受以下條款約束)。員工同意並承認 特此解決與向員工支付工資或其他補償有關的任何爭議,以使員工完全滿意, 完全滿意。員工同意,《加州勞動法》第 206.5 條不適用,因為對於僱主是否欠員工工資,不存在善意爭議 。第206.5條在相關部分規定如下:“除非已經支付了這些工資,否則 僱主不得以到期工資為由要求執行解除索賠權,也不得要求行使 工資的預付款。”
員工對任何限制性 股票單位(“RSU”)的權利仍受適用的基於時間的限制性股票單位獎勵協議 或基於績效的限制性股票單位獎勵協議的條款的約束。截至離職日尚未歸屬的任何未償還的限制性股票單位應自離職之日起取消 ,員工在任何股權獎勵方面沒有其他權利。
3.注意事項: 前提是員工 (a) 在不遲於 2024 年 5 月 24 日下午 5:00 時執行本協議並將其交付給公司的總法律顧問(地址為 legal@emcore.com 或 2015 年加利福尼亞州阿罕布拉切斯納特街 91803),(b) 沒有違反或違約 本協議,(c) 已履行本協議下的所有義務,並且 (d) 未撤銷本協議根據下文 第 6 節,公司將向員工提供以下遣散費:
a. 基本的 遣散費:公司將向員工支付現金遣散費,金額等於500,000.00美元,減去標準預扣金和 授權扣除額。根據公司的標準薪資慣例,現金遣散費將在公司 的定期發薪日每兩週等額支付,期限從本協議 生效之後的第一個常規工資週期開始,持續十二個月 (12) 期(“遣散期”)。 所有自願工資扣除,包括但不限於401(k)、ESPP和定期壽險,將在離職之日停止生效 ,並且不會從遣散費中扣除。
b. 獎金 遣散費:公司將向員工支付遣散費,金額等於員工基本工資 的100%,金額為500,000.00美元,減去標準預扣金和授權扣除額。根據公司的標準薪資慣例, 的遣散獎金將在公司的正常發薪日每兩週以等額的形式支付 ,期限從本協議生效之後的第一個常規工資週期開始,持續到遣散期的剩餘 。
1
c. 福利 延續:如果員工選擇 COBRA 延續保險,公司應繼續支付員工 COBRA 保費中最長十八 (18) 個月(“COBRA 期限”)的部分,假設高管在此類 期間是活躍員工,本應將這部分保費作為 僱主支付的員工保費。員工承認,作為公司支付其部分 COBRA 保費的條件,員工將通過支票支付 ,金額等於員工在 COBRA 期間所欠的 COBRA 保費部分。 此處的任何內容均不得解釋為延長或延遲 COBRA 員工保險期的開始日期。
D. 員工 承認並同意,第3 (a)、3 (b) 和3 (c) 節中規定的遣散費完全滿足 根據員工與公司簽訂的僱傭協議應支付的任何金額,並且員工 無權獲得額外的遣散費或解僱補助金。
E. 公司 承認並同意,第 3 (a)、3 (b) 和 3 (c) 節中的對價是員工 簽訂本協議的主要誘因。如果公司自願或通過根據《美國破產法》提交的任何文件 違反對員工的這些對價義務,則整個協議將無效。
4。過渡 援助和持續合作:作為本協議中規定的遣散費的交換,在本協議生效之日 ,員工同意合理安排自己每月不超過十 (10) 小時,以 (i) 協助 分析公司董事會重組委員會提出的成本削減計劃;(ii) 按照重組委員會的指示提供 一般過渡援助 (“過渡援助”),為離職之日起六 (6) 個月 (”過渡期”)。員工承認並同意,本協議中規定的遣散費 是過渡 期內預期的過渡援助的充足而合理的對價。員工承認,在過渡期內未能提供合理的援助可能會導致本協議中規定的遣散費終止 。
5。釋放 和豁免:考慮到公司在此承諾中做出的承諾,除了 規定的或由本協議產生的義務外,員工代表員工本人並代表員工的後代、受撫養人、 婚姻共同體、繼承人、遺囑執行人、管理人、受讓人和繼承人以及他們每個人特此承諾永不提起訴訟, 承認完全滿意並特此全面永久釋放、免除和解除公司及公司的 母公司、子公司和附屬公司的責任公司、企業和合夥企業、過去、現在和將來及其所有受託人、 董事、高級職員、股東、合夥人、代理人、員工、代表、律師、保險公司、員工福利計劃(包括 過去、現在和未來的受託人、管理人的受託人及其保險公司)、過去和現在,以及繼承人、 遺囑執行人、管理人、前任,上述所有索賠的繼承人和受讓人,以及他們中的每一個人(統稱為 “被解除者”) 關於任何和所有索賠的繼承人和受讓人,要求、權利、留置權、協議、合同、契約、訴訟、訴訟原因、 指控、申訴、工資、就業福利、義務、債務、訴訟和/或其他費用、開支、律師費、 損害賠償、罰款、判決、命令和法律、衡平或其他方面任何種類或性質的責任,無論現在已知還是未知, 疑似或未懷疑,以及是否隱藏隱藏,哪些員工現在擁有或持有或迄今為止任何時候擁有 或針對被釋放者或其中任何人持有,因或以任何方式與員工與公司(和/或任何其他被釋放者)的 僱傭關係,或員工離職,或任何其他交易, 事件、行為或不作為或與之相關的任何損失、損害或傷害,無論是已知還是未知、疑似或未知的,或未知的,懷疑的或未知的,或未知的,或未知的,或未知的,可疑的或未知的,或未知的,或未知的,或未知的,或未知的,或未知的,懷疑的或未知的,或未知的,或未知的,或未知的,或未知的,或未知的,或未知的,懷疑的或未知的,或未知的,或未知的,,在本協議簽訂之日之前犯下或遺漏,具體包括 ,但不限制前述條款的概括性任何類型的工資索賠、加班補償、 休息或用餐期付款、遣散費,包括但不限於公司的員工遣散費計劃、 獎金、激勵性工資、病假、病假、病假工資、假日工資、假日工資、人壽保險、健康和醫療保險或任何其他 附加福利或殘疾補助金,包括但不限於任何地方、州的任何索賠或與此類索賠相關的聯邦法定、 行政法或普通法,或與工作條件有關的任何方式;報復、歧視、騷擾、 非法解僱或任何其他違反地方、州或聯邦法律、法規或法令(包括但不限於 1964 年《民權法》第七章、《美國殘疾人法》、《就業年齡歧視法》、《家庭 和病假法》、《公平勞動標準法》、《國家勞動關係法》、《工人調整再培訓和通知》 } 法案、《僱員退休收入保障法》、《加州公平就業和住房法》、《加州家庭權利法》、 《加州勞動法》、《加州私人檢察長法》和/或非法解僱、違反明示和/或事實上暗示的 合同、違反誠信和公平交易契約、未付工資、違反公共政策、故意和/或疏忽 造成情緒困擾、誹謗、侵犯隱私、欺詐和/或疏忽的虛假陳述、疏忽監督和/或 留任、故意和/或疏忽疏忽幹擾合同關係和/或潛在經濟優勢,以及其他常見的 法律侵權行為(“釋放”)。上述新聞稿中的任何內容均無意免除公司根據適用法律可能無法解除的任何索賠 。
2
6。《民法》第 1542 條的豁免 :本協議的一個條件,也是員工在執行本協議時的意圖 ,該協議將作為對上述每項索賠、要求和訴訟理由的有效禁止,為了實現這一意圖 ,員工特此明確放棄加利福尼亞民法 第 1542 條的規定所賦予的任何和所有權利或福利本協議應根據其所有明示的 條款和條件具有充分的效力和效力,包括與未知和意想不到的索賠、要求和訴訟原因(如果有)有關的,以及與上述任何其他索賠、要求和訴訟原因有關的 。《加州民法典》第 1542 條規定:
“一般性免除不適用於下述索賠: 債權人或釋放方在執行免責聲明時不知道或懷疑存在對他或她有利的債權,如果他或她知道 ,則會對他或她與債務人或被解除方和解產生重大影響的索賠。”
員工承認,員工稍後 可能會發現與員工現在知道或認為存在的與本協議主題 事項有關的索賠或事實之外或不同之處,如果在執行本協議時已知或懷疑這些索賠或事實,則可能對本 協議產生了重大影響。但是,員工特此放棄因此類不同或 額外索賠或事實而可能產生的任何權利、索賠或訴訟理由。員工承認員工理解此類釋放的重要性和後果,以及《加利福尼亞民法典》第 1542 條的 特定豁免。
7。豁免 《1967年就業歧視法案》:員工明確承認並同意,通過簽訂 本協議,員工放棄和解除員工根據經修訂的1967年 《就業法》(“ADEA”)《年齡歧視法》(“ADEA”)可能產生的任何權利或索賠, ,並且本豁免和免責聲明是明知的而且是自願的。員工還明確承認並同意:
a. 作為 本次豁免和免責的回報,員工將獲得除員工 已有權獲得的對價,即有價值的東西;
b. 本協議特此以書面形式建議員工 在簽署本協議之前諮詢律師;
c. 員工 被告知並通過本文告知員工,員工最多可能需要二十一 (21) 天的時間來考慮本協議。 如果本協議在 21 個日曆日到期之前簽署,則員工承認員工自願並且 知情同意放棄員工為加快 和解而花最多 21 天時間考慮本協議的權利;
d. 員工 被告知並通過這封信函告知,員工在員工執行本協議 後有七 (7) 天的時間來撤銷本協議;並且本協議在撤銷期到期之前不會生效或可執行。 如果員工在七天撤銷期內撤銷協議,則本協議將失效。
3
e. 如果 員工簽署本協議並在上述 21 天內將其退還給公司,員工特此 承認員工已自由和自願選擇放棄分配給本協議的考慮期限。正如上文 解釋的那樣,員工可以在員工執行 後的七 (7) 天內全部撤銷本協議。本協議的任何撤銷必須以書面形式進行,並由公司的總法律顧問接收,並在七天撤銷期之前或 送達。本協議將在 員工執行後的第八天生效並生效,除非員工在此期間根據本節的條款撤銷該協議。雙方同意,對 本協議的任何修改,無論是實質性的還是非實質性的,都將重新開始二十一 (21) 天期限的運作。如果員工 在七天的撤銷期內行使員工的撤銷權,則公司和員工在本協議下均不承擔任何 義務。除非聯邦法律特別授權,否則本協議中的任何內容均不妨礙或阻止員工本着誠意質疑或尋求對 本豁免的有效性作出裁決,也沒有對 這樣做施加任何先決條件、處罰或費用。
8。拒絕承擔責任:雖然本協議解決了雙方之間可能存在的所有問題,但不構成任何一方或公司的員工或代理人承認 任何違反任何聯邦、州或地方法律、法令或法規, 的行為,或任何違反公司政策或程序的行為,或任何責任或不當行為。本協議 或本協議中的任何內容均不得解釋為任何一方(包括公司的任何員工或代理人)責任或不當行為的證據,也不得在任何訴訟中被接納為任何一方 的責任或不當行為的證據。但是,可以在任何執行本協議的程序 中引入本協議。這種引進應遵循保護其機密性的命令。
9。關於不轉讓的擔保 :員工保證並陳述員工未向任何不是 方或預期受益人的人轉讓或轉讓任何已發佈事項或其任何部分或部分,且該員工應就任何索賠(包括支付律師的 費用和實際產生的費用)進行辯護, 賠償並使公司(及所有其他獲釋者)免受損害訴訟不是因任何此類轉讓 或轉讓而提起的,或與之有關或由此產生的訴訟製造、聲稱或宣稱的。
10。保密性:
a. 雙方同意嚴格保密本協議的存在和條款,除非法律要求,否則 不向除公司董事會、雙方法律顧問、員工 的直系親屬和員工的財務顧問(以及他們也同意對信息完全保密 )以外的任何人透露本協議的存在或條款,以及或參與執行本協議條款的任何程序。但是,本協議 中的任何內容均不得解釋為阻止任何一方遵守要求以書面、口頭或 其他方式披露任何機密信息的合法法院命令或程序,前提是員工遵循下文第 11 節規定的程序。儘管有上述規定,但雙方同意,公司應在本協議對雙方具有完全約束力並生效後的四個工作日內將本協議作為 8-K 表最新報告(“8-K 表格”) 的附錄提交給美國證券交易委員會。
b. 員工 承認並同意,根據僱傭 協議第三條的保密、保密、非招攬條款或與公司簽訂的類似協議以及類似的公司政策,包括機密信息和 發明轉讓協議(統稱為 “保密協議”),員工在離職日期之後將繼續遵守某些有利於公司的限制性承諾和 義務。員工同意,員工 違反保密協議將對公司造成直接且無法彌補的損害,這種損害 難以或不可能衡量,因此,因任何此類傷害對公司造成的損害都不足以補救任何此類違規行為。因此, 員工同意,如果員工違反或威脅違反保密協議的任何條款, 除公司在本協議下可能採取的所有其他補救措施外, 在法律或其他方面尋求具體履行、禁令救濟和/或其他適當的救濟(不張貼任何保證金或存款) 以強制執行或阻止任何違反任何保密協議的行為。
4
11。不允許 追究已發佈的索賠並承諾不與他人合作:除下文所述外,員工同意並承諾 不就員工在公司工作或從公司離職引起的任何索賠、要求、責任或義務向任何法院或行政機構對被釋放人提起任何訴訟、指控、代表性訴訟,包括《加州私人檢察長法》、集體訴訟或投訴 。員工還承諾不會自願鼓勵、諮詢或協助(直接或 間接)任何現任或前任員工或第三方準備或起訴針對公司和/或任何被釋放者的任何民事糾紛、分歧、申訴、 索賠、指控或投訴,除非在有效的法律程序下這樣做。如果員工 收到通知,要求員工在任何情況下向 任何第三方提供有關公司和/或任何被釋放者的證詞或信息,則員工同意在收到 此類通知後的七十二 (72) 小時內以書面形式通知公司的人力資源總監。此後,員工同意與公司合作迴應(如有必要)此類法律程序。如果公司已告知員工其打算對任何請求、傳票或法院命令的 有效性或可執行性提出異議,則員工 還同意在任何情況下不作證或提供任何信息,除非公司以書面形式通知員工 其同意員工的證詞或已竭盡全力質疑任何要求 員工作證的請求、傳票或法院命令。如果要求員工在任何情況下提供有關公司的證詞(經公司同意 或在公司完成質疑之後),則員工應始終如實作證。
但是,本段或本協議中的任何內容均不得解釋為禁止員工向 美國平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或類似的州或地方機構提出指控或參與任何調查或程序。儘管有上述規定,員工同意放棄員工就本協議發佈的任何和所有 索賠向此類行政機構或任何其他人代表員工在任何論壇提起的任何指控、投訴或訴訟中追回金錢損害的權利。
12。不貶低: 雙方同意不發表任何貶損、 批評或損害任何一方聲譽的任何口頭或書面聲明,或採取任何其他行動(直接或間接)。這將對雙方具有約束力,包括公司的高級職員 和董事。本協議中的任何內容均不阻止員工討論或披露有關工作場所非法行為、 (例如騷擾或歧視)或您有理由認為非法的任何其他行為的信息。
13。無 未決或將來的訴訟:員工表示,員工沒有以員工 的名義或代表任何其他個人或實體對公司或任何被釋放者提起的訴訟、索賠或訴訟待決。員工還承諾選擇退出任何 集體訴訟或代表訴訟,並採取員工有權採取的其他措施,使自己與 斷絕關係,並放棄就本協議發佈的任何索賠向公司和/或 任何其他受讓人尋求救濟的任何集體或代表訴訟可能獲得的任何權利或補救措施。
14。Medicare 敍述和賠償:員工特此向公司聲明並保證,員工不是當前的醫療保險 受益人,員工不是社會保障殘疾津貼的當前領取者,員工沒有申請社會 保障殘疾津貼,員工對醫療保險或任何其他政府實體一無所知,他們支付與因或解除的任何索賠有關的任何醫療費用 本協議。員工同意為被解除者 及其每人進行充分辯護、賠償並使其免受損害,使他們免於支付與 根據本協議發放的任何和所有索賠相關的醫療留置權、賬單、利息和/或罰款,無論此類留置權、賬單、利息和/或罰款是否針對根據本協議支付的 款項。
15。第三方 方查詢:向公司人力資源部提出的有關員工 就業情況的任何第三方查詢都將提供以下信息:員工的姓名、工作日期和上次擔任的職位。
16。歸還財產 :員工同意,在離職日當天或之前,員工將向公司歸還員工擁有、保管或控制的所有文件、 軟件、公司發放的設備以及所有其他材料或其他物品, 屬於公司的財產,但公司發放的筆記本電腦和iPad除外,公司信息被刪除後,應允許員工將其保管 由公司的 IT 部門以及公司提供的任何材料供員工參考 上文定義的過渡期,員工同意在過渡期結束後立即返回該過渡期。
5
17。完整的 和知情豁免和律師審查期:員工承認本協議構成僱主 的書面通知,表明他/她有權就本協議諮詢律師,並且已為他/她提供了不少於二十一 (21) 天的合理期限 。員工承認,他/她已根據自己的意願與 律師充分討論了本協議的所有方面。員工承認,他/她可以在審查本協議的二十一 (21) 天期限終止 之前簽署本協議,並保證在二十一 (21) 天 期限結束之前的任何簽署都是明知的、自願的,不是僱主通過欺詐、虛假陳述、僱主威脅在合理期限到期之前撤回 或修改協議而誘使的,也不是僱主通過欺詐、虛假陳述、僱主威脅撤回 或修改協議而誘使的,也不是僱主誘使的向在此之前簽署類似遣散費或離職協議的其他員工 提供不同的條款這樣的二十一 (21) 天期限到期。
18。陪審團審判豁免 :雙方承認並同意,他們特此放棄在任何一方對另一方提起的訴訟中接受陪審團審判的任何權利, 或訴訟涉及本協議或員工受僱或與公司離職有關的任何事項。除法律禁止 外,任何與本協議或員工與 公司僱用或離職有關的法律爭議,都將根據美國仲裁協會(“AAA”)當時發佈的 解決僱傭糾紛的現行規則,在加利福尼亞州洛杉磯通過具有約束力的仲裁來解決,這些規則可在www.adr.org/employment 上查閲 ,並以引用方式納入此處。對仲裁員在這類 程序中作出的裁決可以在任何具有管轄權的法院作出,但前提是適用於本仲裁條款的範圍、效力或解釋的任何問題的法律應為《聯邦仲裁法》。本仲裁 條款中的任何內容均無意限制員工向國家勞動關係委員會或其他聯邦或州機構提出指控或索賠(或在新聞稿未禁止的範圍內, 獲得救濟的權利)。雙方同意,此類仲裁 只能在個人基礎上進行,不得以集體、代表或集體為基礎進行,並特此放棄向任何仲裁員或任何法庭提起全類、 集體或代表性索賠的任何權利。雙方明白,通過同意對爭議進行仲裁 ,他們放棄了原本可能擁有的參加陪審團審判的任何權利。本仲裁條款無意修改或限制雙方可用的實質性 權利或補救措施,包括通過 司法程序尋求臨時救濟(例如禁令或扣押)的權利,這不應被視為對要求和獲得仲裁的權利的放棄。
19。整合 條款:本協議連同保密協議和員工《僱傭協議》第三條的保密、保密、非招攬條款 條款構成幷包含關於員工在公司的工作、該僱傭關係的終止以及本協議中涉及 的其他主題的完整協議和最終諒解 。雙方打算將其作為協議條款的完整和排他性聲明。它取代 ,取代了先前就本協議中述及的 主題事項進行的所有談判和所有提議或以其他方式達成的書面或口頭協議。本協議中未明確包含的任何陳述、承諾或協議對任何一方均不具約束力或強制執行。本協議是一項完全整合的協議。
20。修正案: 除非員工和 公司的授權人員以書面形式簽署本協議,否則不得更改、修改或修改本協議。
21。繼承人: 本協議應為利益提供保障,並對公司及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,根據本協議的條款,無論出於何種目的,任何此類 繼承人或受讓人均應被視為公司的替代品。此處使用的 “繼承人” 和 “受讓人” 應包括在 任何時候(無論是通過收購、合併或其他方式)直接或間接獲得公司所有權或公司 通過法律運作或其他方式向其轉讓本協議的任何個人、公司、公司、組織或其他實體。但是,本協議是員工個人的,未經 事先書面同意,不得由員工轉讓。
22。可分割性: 如果本協議的任何條款或條款或其應用被認定為無效或不可執行,則無效或不可執行性 不應影響在沒有無效條款 或條款或應用程序的情況下可以生效的任何其他條款或規定或應用程序,為此,本協議的條款和規定被宣佈為可分割的。換句話説, 如果本協議的任何條款或條款被認定為無效或不可執行,則本協議 的其餘條款和規定將繼續有效,並將在法律允許的最大範圍內執行、解釋和執行。
6
23。管轄 法律:本協議應被視為已在加利福尼亞州內執行和交付,除受《聯邦仲裁法》(實質和程序上)管轄的第 18 節 外,本 雙方在本協議下的權利和義務應根據加利福尼亞州法律進行解釋和執行,不涉及 衝突原則法律的。
24。對應方: 本協議可以在對應方中籤署,每份對應方在簽訂時應與簽署的原件具有同等效力。 無論出於何種目的,均可使用此類簽名副本的照片副本代替原件。
25。非豁免: 對違反本協議任何條款或條款的任何豁免均不得解釋為或應是對本協議 任何其他違規行為的豁免。除非以書面形式並由放棄違約的一方簽署,否則任何豁免均不具有約束力。
26。陳述: 在簽訂本協議時,雙方保證並聲明他們已完全閲讀並完全理解本協議的條款 和後果,並且他們有機會就本協議諮詢自己選擇的法律顧問 。因此,雙方均保證並聲明本協議的條款已得到充分理解和 自由和自願接受。
27。合作: 各方合作起草了本協議。因此,在對本協議進行的任何解釋中,不得以任何一方是起草者為由對該協議進行解釋。此外,雙方同意充分合作, 執行所有補充文件,並採取所有必要或適當的額外行動,以充分執行 本協議的基本條款和意圖,且與其條款不矛盾。
28。數字 和性別:如果上下文需要,單數應包括複數,複數應包括單數,任何性別 應包括所有其他性別。
29。標題: 插入本協議中的章節標題僅為方便起見,不得以任何方式影響本協議的含義或 解釋。
[簽名頁面如下]
7
於 2024 年 5 月 21 日在加利福尼亞州洛杉磯縣執行。 | ||
來自: | /s/ Jeffrey Rittichier | |
Jeffrey Rittichier | ||
於 2024 年 5 月 21 日在加利福尼亞州洛杉磯縣執行。 | ||
EMCORE 公司 | ||
來自: | /s/ Ryan Hochgesang | |
姓名: | Ryan Hochgesang | |
標題: | 副總裁、 總法律顧問 |
分離和一般發佈協議的簽名頁