附錄 10.1

僱傭協議

本僱傭協議(本協議)的日期為2024年5月23日,自2024年6月5日( 生效日期)起生效,由特拉華州的一家公司Offerpad Solutions Inc.(以下簡稱 “公司”)與彼得·克納格(高管)簽訂。

鑑於,自生效之日起,公司希望根據本文規定的條款和條件僱用高管,並希望接受 公司的此類工作。

因此,現在,考慮到此處規定的相互承諾,以及 作為其他有益和有價值的對價,特此確認這些承諾的收到和充足性,打算在此受法律約束,本協議各方達成以下協議。

1。就業。

(a) 位置。高管應在任期內擔任公司的首席財務官(定義見下文)。高管應直接向公司首席執行官(申報方)彙報,並應 擁有通常由在從事與公司業務類似業務的公司擔任高管職位的人所承擔的職責、權力和責任,並應提供報告方可能不時分配給高管的其他服務和職責 ,包括擔任公司集團任何其他成員的高管、董事或經理((定義見下文),按照《報告》的指示派對。就本 協議而言,公司集團是指公司及其子公司、繼承人和受讓人,無論是自生效之日起還是之後。如果高管擔任任何一個或多個此類額外職位或 高管擔任任何此類額外職位的服務被終止,則在任何情況下,都不得以超出本協議第3 (a) 節規定的任何方式增加、減少或減少高管的薪酬(如適用)。

(b) 職責;排他性。自生效之日起,高管同意根據本協議的條款和條件 受僱於公司。在任期內,高管同意,高管應:(i) 忠實並盡其所能,履行本協議規定的高管的所有職責; (ii) 將全部工作時間和精力投入到高管履行本協議規定的高管職責上;(iii) 不得從事任何其他可能與 或幹擾此類服務履行的業務、專業或職業,以獲取報酬或其他方式,未經事先書面同意,直接或間接地報告方。儘管有上述規定,但本協議中的任何內容均不會阻止高管 (A) 從事 公民、慈善或宗教活動或接受演講或演講以換取酬金;(B) 為私人投資投入合理時間;(C) 在與公司沒有直接競爭的其他實體的董事會或 顧問委員會任職;(D) 事先獲得董事會書面同意(定義見下文,不得無理地拒絕或延遲其同意),採取行動或擔任上述 (A) 未涵蓋的任何類型的企業、公民或慈善組織的 董事、執行官、受託人、委員會成員或負責人;以及 (E) 購買或擁有任何公司少於百分之五 (5%) 的公開交易證券 ;前提是此類所有權代表被動投資,且該高管不是控制此類集團的控股人或成員公司;還前提是,第 (A) 至 (E) 條中描述的 活動既不是單獨的,也不是總體的嚴重幹擾高管履行下文規定的公司職責和責任。就本協議而言,公司和 高管同意,高管可以參加本協議附表 1 中規定的董事會,但須遵守本第 1 (b) 節的條款和條件。


(c) 履約地點。在任期內,高管 的主要工作地點應在公司位於亞利桑那州錢德勒的辦事處或董事會(董事會)不時確定的其他公司主要業務地點;前提是 高管可能需要在任期內因公司公務出差。儘管如此,公司承認並同意,在搬遷日期(定義見下文)之前,高管可以在其位於康涅狄格州的家庭辦公室提供本 協議所要求的服務;但是,雙方承認並同意,預計Executive將在搬遷日期 之前以相對頻率前往公司位於亞利桑那州錢德勒的辦公室(例如旅行、通勤)。

2。學期。本協議項下高管的初始任期 應從生效之日開始,持續一年,直至生效日期(初始任期和此類一週年紀念日,即初始終止日期),並且 直至根據下文第 4 節的規定提前終止。初始任期到期後,如果之前未終止,則本協議項下高管的任期將在 (i) 初始解僱日期和 (ii) 每個週年紀念日自動再延長一年,除非本協議任何一方在當時的任期(每期為續約期限)結束前至少 45 天向另一方提供書面不續約 (不續約)通知連同初始期限(以下簡稱 “期限”),或者除非 ,直至提前終止符合第 4 節和第 5 節的規定。儘管前述有任何相反的規定,公司或 高管可根據下文第 4 和第 5 節的規定,隨時(出於任何原因或無理由)隨意解僱本協議下的高管員工。

3.補償 及相關事項。

(a) 基本工資。在任期內,公司應按500,000美元的年費率向高管支付基本工資(基本 工資),減去法律要求的扣除額或高管根據公司政策和程序可能選擇的扣除額,並按比例分配 任職的任何部分年份。基本工資應根據公司的正常工資慣例定期等額分期支付。董事會或其小組委員會應至少每年審查一次高管基本工資, 董事會或此類小組委員會(如適用)可以在任期內增加基本工資(本協議中使用的基本工資一詞應指增加的基本工資)。

(b) 年度獎金。從2024日曆年開始,在任期內結束的每個日曆年度,高管都有資格獲得 年度績效獎金(年度獎金),目標金額為高管當時基本工資(目標獎金)的75%,按比例分配 任一工作年度。任何年度獎金的實際金額應由董事會(或其小組委員會)根據董事會(或其 小組委員會)在適用日曆年度制定的個人和/或公司年度績效目標的實現情況自行決定。年度獎金(如果有)將在董事會書面證明業績目標 已實現的下一個日曆年度的3月15日之前支付給高管。為了有資格獲得年度獎金,公司必須在適用日曆年的最後一天僱用高管。就2024日曆年度而言,獲得的任何年度獎金金額將 (i) 根據自生效之日起至2024年12月31日止的期間的天數按比例分配;(ii) 以現金或全額歸屬的普通股 (定義見2021年計劃(定義見下文))支付,由董事會(或其小組委員會)自行決定。

2


(c) 權益問題。

(i) 公司應根據2021年計劃(RSU獎勵)向高管發放14.5萬個限制性股票單位(定義見2021年計劃),並獲得董事會(或其小組委員會)的批准以及高管在 適用的撥款日之前繼續任職。RSU 獎勵應在生效日兩週年之際授予 (x) 受其約束的 限制性股票單位的 50%,(y) 在生效日三週年之日授予剩餘的 50% 的限制性股票單位,前提是 高管在適用的歸屬日期之前繼續在公司或其任何子公司工作或服務。RSU 獎勵將受公司和高管簽訂的獎勵 協議(RSU 協議)中規定的條款和條件(包括歸屬條件)的約束。除非本協議中另有明確規定,否則RSU獎勵在所有方面均受2021年計劃和獎勵協議的條款 和條件的約束。

(ii) 公司應根據公司的長期激勵計劃( LTIP 獎勵)向高管發放其他現金或股票獎勵(定義見2021年計劃),前提是董事會(或其小組委員會) 和高管在適用的撥款日期之前繼續任職,但須獲得董事會(或其小組委員會的批准)。LTIP獎勵將受公司規定的獎勵協議(LTIP協議以及與RSU協議一起的獎勵協議)中規定的條款和條件(包括歸屬條件和0.206%的分享率)的約束(LTIP協議以及RSU協議以及獎勵協議)。除非本協議中另有明確規定,否則LTIP獎勵在所有方面均受2021年計劃和LTIP協議的 條款和條件的約束。

(iii) 在任期內,高管應有資格獲得 股權薪酬獎勵,涵蓋董事會(或其小組委員會)不時確定的公司普通股。任何此類年度股權薪酬獎勵的目標總價值應由董事會(或此類小組委員會)不時自行決定 確定。董事會(或此類小組委員會)應自行決定撥款時間、金額、形式和組合,以及適用於任何此類年度股權薪酬獎勵的其他條款和條件。

(d) 開支。在任期內,高管應獲得公司的 一切合理的報銷 自掏腰包高管在根據本協議提供服務時產生的費用(包括高管在生效之日起至搬遷之日止期間發生的任何合理且有據可查的 通勤費用);前提是此類費用是根據公司制定的標準政策 和費用報銷程序產生和核算的。

(e) 帶薪休假;節假日。在任期內,高管 應有資格根據公司不時批准的政策,享受帶薪休假(PTO),以使高管普遍受益。公司的政策不是對高管可以獲得的PTO 金額設定固定限額,前提是根據適用法律,在不幹擾高管根據本協議必須履行的職責的時間和期限內。高管還有權根據公司政策不時規定的帶薪休假 。

(f) 其他福利。在任期內,高管有權 參與公司為員工利益可能不時生效的人壽保險、醫療、牙科、殘疾、養老金和退休計劃以及其他計劃,但高管自願執行具有法律效力的豁免的任何此類計劃或計劃除外。此處的任何內容均不影響公司集團成員隨時以任何理由修改、修改或終止任何此類計劃或計劃的權利。

3


(g) 賠償。根據高管與公司之間簽訂的當天或前後簽訂的特定彌償和晉升協議( 賠償協議),公司應向高管提供賠償(並受公司維持的董事和高級職員錯誤和疏漏責任保險保單的保障)進行賠償。

(h) 搬遷津貼。目前預計,高管將在2024年10月1日(高管調動之日,搬遷日期)當天或之前將其主要住所遷至大菲尼克斯地區,對於此類搬遷,公司應在生效日期當天或之後儘快一次性向高管 一次性支付100,000美元,以支付合理和必要的搬遷和搬遷費用(搬遷補助金)。 高管承認並同意,在以下情況下,應要求高管向公司償還搬遷補助金:(i) 無論如何,公司出於原因(定義見下文)或 高管出於任何原因在搬遷之日或之內因任何原因終止在公司的高管工作;或 (ii) 高管在 搬遷之日當天或之前沒有搬遷到大菲尼克斯地區。

4.終止僱傭關係。

(a) 由行政部門解僱。高管可根據下文第5 (f) (v) 條 (i) 有充分理由(定義見下文 )終止高管在公司的工作,或者 (ii) 在沒有正當理由的情況下向公司發出不少於30天的書面通知(而且,為避免疑問,公司有義務在這30天內向高管 支付工資)。

(b) 公司終止協議。公司可以根據下文第 11 節向高管發出書面通知,以任何理由或無理由終止 高管在公司的僱用。

(c) 死亡。高管去世後,本協議規定的高管僱傭將自動終止。

(d) 殘疾。如果 (i) 由於高管因身體或精神疾病喪失工作能力 ,高管喪失工作能力(定義見經修訂的1986年《美國國税法》(《守則》)第22 (e) (3) 條),以及 (ii) 在公司向高管發出書面解僱通知(可能在該期限結束時或之後)後的 10 天內,公司可以終止高管的僱用,高管不得全職恢復履行本協議規定的高管職責。在任期內,高管因身體或精神疾病而未能履行本協議規定的高管職責(殘疾期),高管應繼續根據本協議獲得高管薪酬,直到 高管根據本第 4 條終止僱用;前提是殘疾期內向高管支付的款項應減去殘疾補助金之和(如果有)公司集團的計劃。

5.終止僱傭關係時的某些補償。

(a) 應計和未付賠償。如果高管在任期內因任何原因被解僱,公司應支付 或向高管(或高管財產,視情況而定)(i) 高管在終止日期(定義見下文)之前賺取和未付的全部基本工資,以及 (ii) 根據任何計劃、計劃或政策應給 高管的任何既得、應計和未付福利

4


公司的 (包括高管根據第 3 (b) 條有權獲得的任何已賺取但未付的年度獎金),以及 (iii) 高管在解僱日之前合理產生的未報銷業務費用 的報銷,這些費用應受公司費用報銷政策(合稱 “應計債務”)的約束和支付。應計債務 應在終止之日後的 30 天內支付(在適用的範圍內),或根據適用法律或管理計劃或計劃條款的另行要求。

(b) 遣散費。在不違反下文第 5 (c) 和第 15 節以及高管繼續遵守限制性契約 (定義見下文)的前提下,如果高管在任期內因符合條件的解僱(定義見下文)而終止在公司的工作,則除了應計債務外,高管還有權在高管離職(定義見下文)時獲得本第 5 (b) 節所述的款項 和福利(統稱遣散費)):

(i) 現金遣散費。 公司應向高管支付相當於高管當前基本工資的金額。 儘管如此,如果此類合格解僱是CIC終止,則公司應向高管支付一筆金額,以代替前述句子中描述的款項,金額等於高管的總和 當前(x)基本工資和(y)目標獎金。本小節 (i) 中描述的適用款項應在終止日期後的12個月內 按照公司的正常工資慣例分期支付,但應從終止日期後的第30天或之後的第一個工資發放日開始,在第一個工資發放日之前應付的款項應在該日期支付,不含 利息。儘管如此,(A) 如果CIC終止發生在控制權變更之前(定義見2021年計劃),則在 終止日期和控制權變更之日之間根據前述條款支付的任何增量款項應在控制權變更之日一次性支付;(B) 如果終止日期發生在變更後的一年之內在控制權中, 構成第 409A 節(定義見下文)的控制權變更事件,即付款應在終止日期後的30天內一次性現金支付。

(ii) 按比例分攤的獎金。 如果此類符合條件的解僱是CIC 的解僱,則公司應向高管支付相當於高管(如果有)在解僱日期 日期發生的那一年(根據上文第 3 (b) 節確定,並根據公司在該年度僱用高管的天數按比例分配)的年度獎金,該金額應不支付晚於 向公司高級管理人員支付年度獎金的日期適用年份,但無論如何不得遲於終止日期發生當年的次年的 3 月 15 日。

(iii) 眼鏡蛇。 在高管根據 守則第4980B條有效選擇繼續提供醫療保險的前提下,符合條件的高管和高管應有權獲得公司支付的健康、牙科、視力和人壽保險,其保險水平與終止 僱傭關係(COBRA 保險)之前向高管提供的保險水平相同,該保險將持續到COBRA期間。儘管有上述規定,如果公司自行決定在沒有 受到處罰或沒有違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第 2716 條、《守則》第 409A 條和/或《平價醫療法案》)的重大風險的情況下無法支付 COBRA 保險,則公司 應改為在 COBRA 期內每個日曆月的第一天(或剩餘部分)付款其中),相當於當月適用的 COBRA 保費的全額應納税現金付款(包括已選擇並繼續參加此類 COBRA 保險的高管和 高管符合條件的受撫養人的保費),但需繳納適用的預扣税。

5


(iv) 股權加速。 如果此類符合條件的 終止是CIC終止,則RSU獎勵和任何其他僅按時間分配的未歸屬公司股權薪酬獎勵應自終止之日起加速全部歸屬,如果CIC 終止發生在控制權變更之前,則自此類控制權變更之日起。截至終止之日受績效條件(即持續服務除外)約束的任何公司股權薪酬獎勵均應按照適用獎勵協議中規定的條款和條件處理 。

(c) 釋放;延期。儘管 此處有任何相反的規定,但公司有義務根據本協議第5 (b) 條支付或提供全部或部分遣散費,前提是高管 (i) 及時執行並向公司 在終止日期後的21天內,或者在適用法律要求的範圍內,在終止日期後的45天內,以基本上以附錄A(新聞稿)的形式有效解除索賠,且不得撤銷在任何適用的撤銷期內發佈;以及 (ii) 繼續遵守限制性契約。為避免疑問,根據第 5 (b) 條符合加速歸屬條件的任何及所有股權獎勵本協議應保持未執行狀態,有資格在終止日期之後歸屬,自終止 之日起(或控制權變更之日(如適用)),實際歸屬且不可沒收,但須視發佈的生效而定。在第 409A 條(定義見下文)要求的範圍內,如果任何法律要求的解除對價期從一個應納税年度開始 並在第二個應納税年度結束,則本應在第一個納税年度支付或提供的任何和所有現金遣散費應改為在公司的第一個正常工資發放日 在第二個納税年度開始之後 支付,所有剩餘的款項和福利將支付給應像沒有發生延誤一樣提供。

(d) 其他解僱。如果出於本文第5(b)節中未述的任何原因終止高管的聘用,則公司將僅向高管支付應計債務。

(e) 專屬優惠。除非本第 5 節明確規定或高管與公司之間的 單獨協議中另有書面規定,否則高管無權在高管終止僱用時或與之相關的任何額外付款或福利。

(f) 某些定義。如本協議所用:

(i) 2021 年計劃是指公司的 2021 年激勵獎勵計劃,該計劃可能會不時修改和/或修訂以及 重述。

(ii) 原因是指:(A) 高管未能遵守或 履行本協議中規定的任何高管義務的任何重大失誤(因身體或精神疾病而喪失工作能力而導致的任何此類失誤除外),據瞭解,公司未能實現其業務計劃或 預測本身不應被視為高管未能履行高管職責;(B) 高管犯有任何欺詐、實質性失實陳述、虛假陳述的行為以任何方式涉及 的挪用、挪用公款或類似行為公司集團任何成員的業務;(C) 高管故意不當行為、惡意、不忠或違反對公司集團任何成員或其股權持有人或客户的信託義務; (D) 高管在履行申報方分配給高管的職責時不服從、明顯不履行或嚴重過失或高管一再拒絕執行 申報方的任何合法指示,前提是此類職責和/或

6


此類指示在所有重要方面均與高管在本協議下的立場一致;(E) 高管習慣性濫用非法藥物、管制藥物或酒精,或 其他強迫或成癮行為,對高管的業績產生負面影響,或者對公司集團任何成員的聲譽產生或合理可能產生重大不利影響; (F) 高管委員會或請人加入有罪或 沒有競爭者重罪(不包括車輛犯罪)或涉及道德敗壞的犯罪;或(G)高管違反與公司集團任何成員簽訂的任何書面協議,或公司集團任何成員向高管提供或提供給高管的任何適用政策(包括任何行為準則或騷擾政策)下的任何實質性義務 。

對於上述 (A)、(D) 或 (G) 條所述的任何事件,此類行為或不作為不應構成 原因,除非 (x) 公司 (i) 以書面形式通知高管公司認為此類行為或不作為構成原因的依據,以及 (ii) 讓高管有機會在收到此類通知後 10天內出席董事會或小組委員會討論,本着誠意處理此類問題;以及 (y) 行政部門不應在 30 年內合理地糾正或補救此類行為或不作為高管收到此類通知後的天數 。

(iii) CIC 終止是指在控制權變更完成之日前三個月至一年結束的期限內發生的符合條件的終止 。

(iv) 就符合條件的終止而言,COBRA 期是指從 終止之日開始,到 (x) 終止日期 12 個月週年和 (y) 高管和高管受撫養人獲得另一個 僱主團體健康、牙科、視力、長期傷殘或人壽保險計劃的保障之日,以較早者為準。

(v) 良好 原因是指未經高管事先書面同意而發生以下任何一種或多種事件:(A) 高管基本工資或年度獎金機會或其他物質福利的任何實質性減少 (但以類似方式適用於公司所有高級管理層員工的任何此類變更除外);(B) 高管將主要工作地點遷至距高管當前工作地點 超過60英里搬遷日期;(C) 大幅削減高管職責以及本協議規定的責任,包括變更高管對申報方以外的任何個人或實體的報告渠道(但不包括任何孤立、微不足道或無意的行動,這些行為不是出於惡意而採取的,公司在收到高管的通知後立即予以補救);或(D)公司嚴重違反本協議任何 條款的行為。

儘管如此,除非 高管在高管 知道或理應知道構成正當理由的任何事件發生之日起的30天內向公司提供書面通知,以合理的詳細方式向公司提供書面通知,説明高管聲稱構成正當理由的事實和情況,否則高管不會被視為有正當理由辭職,(y) 公司未能在收到此類行為或不作為後的30天內糾正此類行為或不作為通知,以及 (z) 高管的生效日期永久解僱 理由不遲於公司補救期到期後的30天內;如果高管未能提供所需的通知或補救機會,或者公司採取補救措施,但高管仍然終止了高管 的聘用,則就第 5 (b) 條而言,這不被視為有正當理由的解僱。

7


(vi) 合格解僱是指在任期內(A)公司無故解僱的 高管;(B)高管有正當理由解僱;或(C)由於公司未延長任期,且 高管願意並且能夠繼續按照此處規定的條款和條件提供服務。為明確起見,合格解僱不包括 因高管死亡或殘疾而終止高管在公司的工作。

(vii) 離職是指離職(根據第 409A 條的定義)。

(viii) 終止日期是指高管離職的日期。

6。降落傘超額付款;付款限制。

(a) 最佳工資上限。儘管本協議有任何其他規定,但如果高管收到或將要收到的任何款項或福利(包括與終止高管僱用相關的任何款項或福利,無論是根據本協議還是任何其他計劃、安排或協議的條款)(所有此類付款和 福利,包括本協議第 5 (b) 節規定的付款和福利,以下稱為總付款)都將受到約束(全部或部分)改為根據第 4999 條徵收的消費税根據《守則》 (消費税),那麼,在考慮該其他計劃、安排或協議中根據《守則》第280G條減少的總付款後,應首先減少本 協議下的現金遣散費,然後在必要範圍內減少本協議下的非現金遣散費,這樣總付款中的任何一部分都無需繳納消費税,而前提是前提是如此 (i) 減少的 總付款的淨金額(減去聯邦、州的淨金額)而且,在考慮逐步取消歸因於 此類減少的總付款的逐項扣除額和個人免税後,對此類減少的總付款徵收的地方所得税大於或等於 (ii) 未進行此類減免(但減去此類總付款的聯邦、州和地方所得税淨額以及行政部門為此應繳納的 消費税金額)的淨額未減少的總付款額以及考慮到逐步取消逐項扣除額之後以及因未減少的總付款而產生的個人豁免)。

(b) 某些例外情況。為了確定總付款是否以及在多大程度上需要繳納消費税 ,(i) 對於高管在不構成《守則》第280G (b) 條所指的付款時和方式免除的總付款的任何部分;(ii) 不得考慮總付款的任何部分;(ii) 不得考慮總付款的任何部分;(ii) 不應考慮總付款的任何部分根據公司選定的獨立的、全國認可的會計師事務所(獨立顧問)的書面意見, 不構成《守則》第 280G (b) (2) 條所指的降落傘付款(包括根據《守則》第 280G (b) (4) (A) 條),在計算消費税時,不得考慮此類總付款的任何部分 ,獨立顧問認為,這些部分構成對實際提供的服務的合理補償該守則的280G (b) (4) (B),超過了可分配給此類合理補償的基本金額(如《守則》第280G (b) (3) 條中定義的 );以及 (iii)總付款 中包含的任何非現金福利或任何延期付款或福利的價值應由獨立顧問根據《守則》第280G (d) (3) 和 (4) 條的原則確定。

8


7。陳述和保證。

(a) 公司的陳述和保證。公司向高管聲明並保證,本協議已根據其組織文件由公司或代表公司正式和有效授權和執行,構成公司的合法和有效義務。

(b) 高管的陳述和保證。高管向公司陳述並保證,高管是自願簽訂本 協議,高管可以自由接受本協議規定的工作,而且該高管沒有任何會以任何方式阻礙或幹擾高管接受或充分履行此類僱傭的先前或其他義務或承諾。

8.限制性契約。考慮到公司或公司集團其他成員現在和將來向 高管支付的薪酬,並進一步激勵公司簽訂本協議,併為了獲得其他有益和有價值的報酬,特此 確認這些報酬的收到和充足性,高管特此承認並同意本第 8 節(以及高管在僱員任職期間應遵守或可能遵守的任何其他限制性契約)中規定的義務在公司集團中, 統稱為限制性盟約),據瞭解,下文規定的限制性契約是對適用於行政部門的任何其他限制性契約的補充,但不限於這些盟約。

(a) 保密性。

(i) 在本協議中使用的機密信息是指任何 專有技術、商業祕密、機密信息、專有信息、與業務有關的信息(定義見下文)、運營、資產、經營業績、客户、供應商、 計劃和財務狀況、數據、數據庫和技術信息,以及由此產生或與之相關的所有權利;但是,該機密信息不得包括上述 中的任何一項:(x) 是或變成的在不違反高管所承擔的任何法律、合同或信託義務的情況下向公眾公開;或 (y) 由高管從法律、合同或信託義務未禁止披露此類信息的 來源合法獲得。在任期內及之後的任何時候,高管應:(A) 保護和維護所有機密 信息的機密性,其謹慎程度至少與高管保護自己的機密信息相同,但絕不低於商業上合理的謹慎程度;(B) 不得出於任何目的使用機密信息,或 允許出於任何目的訪問或使用機密信息,除非與履行本協議規定的服務有關;(C) 不向任何人披露任何此類機密信息,或實體,除非事先獲得 公司書面同意或根據第 8 (a) (ii) 條允許;以及 (D) 應對任何高管代表(定義見下文)造成的任何違反本第 8 (a) 條的行為負責。

(ii) 如果根據任何適用法律要求高管披露機密信息,則在進行任何 此類披露之前,高管應在法律允許的範圍內向公司提供有關此類要求的即時書面通知,以便公司可以自費和費用尋求保護令或其他補救措施;以及 (y) 合理的援助,由公司自行承擔費用和開支,以反對此類要求披露或尋求保護令或其他披露限制。如果在提供本文要求的通知和協助後,根據適用法律,Executive 仍然需要披露機密信息,則執行部門披露的保密信息不得超過該部分

9


根據高管法律顧問的建議,此類適用法律特別要求高管披露的信息,並應公司的要求並由公司 承擔費用,採取商業上合理的努力,獲得適用的法院或機構的保證,即此類機密信息將得到保密處理。

(iii) 高管在公司的僱用終止後,高管應立即向公司歸還公司集團的任何和 所有文件或其他有形財產,包括但不限於包含、提及或與機密信息相關的此類財產,無論這些信息是由高管或其他人編制的。

(b) 某些例外情況。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中的任何內容均不禁止 任何一方(或任何一方的律師)(i)向美國證券交易所 委員會、金融業監管局、平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局提出指控、舉報可能違反聯邦法律或法規的行為、參與任何調查或合作,美國商品期貨交易委員會、美國 司法部或任何其他證券監管機構、自律機構或聯邦、州或地方監管機構(統稱 “政府機構”),或作出受 適用法律或法規舉報人條款保護的其他披露;(ii) 行使高管根據《美國國家勞動關係法》第 7 條可能擁有的任何權利,例如參與協調活動的權利,包括集體 有關工資或工作條件的行動或討論;(iii) 為了舉報或 調查涉嫌違法行為,直接與任何政府機構溝通、合作或祕密地向其提供信息(包括商業祕密),或通過密封投訴或其他政府訴訟文件向此類當事方的律師提供此類信息;和/或(iv)因向任何政府機構提供的 信息而獲得獎勵。儘管本協議有任何其他規定,但根據美國法典第 18 條第 1833 (b) 節,對於以下情況 披露商業祕密,行政部門不承擔任何聯邦或州商業祕密法律的刑事或民事責任:(i) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員祕密披露商業祕密,或 (B) 僅為了舉報或調查 涉嫌違法;或 (ii) 在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中提出,如果此類提起是密封製成。此外,如果高管因舉報 涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則高管可以向行政律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是高管 (x) 封存任何包含商業祕密的文件,且 (y) 除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。此外,本協議中的任何內容均不旨在也不應阻止本協議任何一方為迴應有效的傳票、法院命令、 監管要求或其他司法、行政或法律程序或其他法律要求提供真實證詞。如果要求高管提供證詞,則除非政府機構或執法部門另有指示或要求,否則Executive 應在收到任何此類要求後儘快將預期證詞通知公司。

(c) 作品和發明披露/專利轉讓。

(i) 高管應按照公司或公司集團任何其他成員的指示隨時保存 高管的工作記錄。高管應立即以書面形式向公司或其他適用的公司集團成員披露任何和所有受版權保護的作品,包括 軟件,以及任何和所有可獲得專利的發現、發明、技術創新和改進(無論是機器、工藝、設備、物品、構圖、設計、軟件、寫作或其他東西),在高管任職期間單獨或共同構思或製作 與公司合作或向公司提供服務(包括在生效日期之前),無論是否如此授權、構思或

10


在工作時間內或與公司集團成員的設備或設施一起製造,以任何方式與公司集團任何成員的現有或計劃中的業務有關。 除非相應的公司集團成員另有書面豁免,否則所有此類受版權保護的作品(包括軟件)、發現、發明、技術創新和改進均應為經修訂的 1976 年《版權法》中定義的供出租的作品,並且應是適用的公司集團成員在世界上任何和所有國家的專有財產,如果上述任何內容不是適用的財產根據法律、本協議或其他規定,公司集團 成員,高管應向相應的公司集團成員或其被提名人轉讓並特此轉讓所有權利、所有權和利益。

(ii) 無論是在任期內還是其後的任何時候,高管都應與公司集團充分合作,採取所有必要的 行動和措施,以使任何公司集團成員收購和完善其對所有這些財產的所有權。每當公司集團成員要求時,執行部門應執行該公司集團成員認為必要的任何和所有申請、轉讓或其他 文書,以申請和獲得美國或任何外國的專利書或版權,或以其他方式保護此類公司集團成員的利益,費用由 公司自行承擔。對於高管在 僱用期間授權、構思、製造或實施的作品、發明、發現和改進,此類義務應在僱用終止後繼續有效,並對高管受讓人、執行人、管理人員和其他法定代表人具有約束力。根據公司集團成員不時制定的任何政策,該公司 集團成員應向高管支付一切合理的報酬 自掏腰包高管因履行本第 8 (c) 條規定的高管義務而產生的費用,前提是 高管提供足夠的書面證據來證實此類支出。

(iii) 高管同意,如果 高管發佈書面或圖形材料,則相應的公司集團成員將保留並擁有上述材料的所有權利,包括版權權。

(d) 禁止競爭。在限制期內(定義見下文),高管不得直接或間接、單獨或與他人一起,為高管或其他人(定義見下文)(代表任何公司集團成員除外)開展任何活動,讓高管以員工、僱主、所有者、經營者的身份直接或間接地向高管提供與 業務(定義見下文)相關的知識、提供服務或提供協助、經理、顧問、顧問、代理人、合夥人、董事、股東、高管、志願者、 實習生或任何其他類似身份,代表或代表任何在本協議終止或到期時公司集團成員開展業務或考慮開展業務的個人從事業務或考慮開展業務 (包括但不限於公司集團成員提供、營銷或考慮提供或營銷其產品或服務的任何州)、業務中對此類人員的業務 或任何業務無附帶或無關緊要的任何方面按所開展或預期的方式與業務競爭自終止之日起,由任何公司集團成員進行。儘管有上述規定,但本第 8 (d) 條中的任何內容均不限制高管 (i) 僅作為投資直接或間接擁有在任何國家證券交易所交易的任何實體的證券,前提是高管和任何高管關聯公司都不是控制該實體的控股人,也不是控制該實體的控股人或任何高管關聯公司直接或間接擁有任何百分之五 (5%) 或更多的股份該實體的證券類別;或 (ii) 在 的部分中限制期限在與公司集團所有成員的高管關係終止後產生,受僱於任何投資銀行、經紀交易商或其他金融機構,並以此身份籌集資金, 為房地產或其他公司提供投資建議或一般從事融資和諮詢活動,前提是上述活動均不與從事該業務的任何個人 或實體有關,也不與從事該業務的任何個人 或實體一起進行。

11


(e) 不招標。在限制期 期間,高管不得直接或間接地單獨或與其他人一起為高管或為他人(代表公司集團任何成員除外):(i) 引發、誘導、影響、鼓勵、招募、企圖招募、僱用 或僱用在任期內或在本協議終止或到期前十二 (12) 個月內曾是僱員的任何人員、任何公司集團成員的顧問或獨立承包商,負責在任何方面終止、修改 或減少其與任何公司的關係公司集團成員;或 (ii) 促使、誘導、影響、鼓勵或徵求在本協議終止或到期前二十四 (24) 個月內與任何公司集團成員有實際或潛在業務關係的任何實際或潛在客户、客户、供應商、顧問、獨立承包商或其他人 在任何方面終止、修改或減少任何此類實際或 潛在關係。就本條款而言,潛在人員或關係(視情況而定)是指公司在這二十四 (24) 個月期間就經商事進行過討論或書面溝通的人或其關係;前提是,本第8 (e) 條不適用於 (x) 迴應一般招聘或廣告 (包括但不限於)的任何服務提供商使用職業介紹所或搜索公司、內部或外部網站或求職引擎);(y) 在 進行任何招標或與高管或其他人進行僱傭討論之前,已被相應的公司集團成員解僱;或 (z) 在沒有高管或其他人直接或間接邀請的情況下啟動有關此類僱傭的討論。

(f) 不貶低。在限制期內,高管不得向任何人或任何公共論壇發表、公佈或 傳達任何誹謗或貶低公司集團成員、其各自代表或任何 各自現有和潛在客户、客户、供應商、供應商或其他相關第三方聲譽或地位的評論或聲明(無論是書面還是口頭)。在同一限制期內,公司和任何公司集團成員均不得向任何人或在 任何公共論壇上發表、發佈或傳達任何誹謗或貶低高管聲譽或地位的評論或聲明(無論是書面還是口頭)。

(g) 合理性。高管承認並同意,本第 8 節中包含的限制是合理的,是保護雙方合法利益所必需的,也是對各方簽訂本協議和完成本協議所設想的交易的實質性誘因。如果 本第 8 節中包含的任何契約被裁定為超過適用法律允許的時間、地理、產品或服務或其他限制,則具有管轄權的法院或仲裁員(視情況而定)被明確授權 修改該契約,該契約應被視為在該司法管轄區內對適用法律允許的最大時間、地理、產品或服務或其他限制進行了改革。本第 8 節中包含的契約以及其中每項 條款都是可分割且不同的契約和條款。任何此類契約或書面條款的無效或不可執行性均不得使本協議的其餘契約或條款失效或無法執行,任何司法管轄區內的任何 此類無效或不可執行性均不得使該盟約或條款在任何其他司法管轄區失效或無法執行。

(h) 定義條款。如本協議所用:

(i) 個人關聯公司是指通過一個或多箇中介機構 直接或間接控制、由該人控制或與該人共同控制的任何其他人。控制權一詞(包括受共同控制和共同控制的條款)是指直接或間接擁有 的權力,通過擁有有表決權的證券、合同或其他方式,指導或促成個人的管理和政策的指導。

12


(ii) 業務是指購買並隨後轉售房屋;為避免疑問,“業務” 一詞不包括任何種類的任何房地產經紀或抵押貸款經紀服務或任何其他房地產相關業務,無論是 涉及住宅或商業地產,還是在未改良或空置土地上的任何交易,還是上述任何形式的融資,除非在任何情況下,任何此類服務或活動均構成業務,但在 {的範圍內,任何此類服務或活動均構成業務 br} 公司在高管任期結束時從事此類服務或活動s 擔任公司集團任何成員的員工、高級職員、董事或顧問。

(iii) 個人是指個人、公司、合夥企業、合資企業、有限責任公司、政府 機構、非法人組織、信託、協會或其他實體。

(iv) 就任何人而言,代表是指該人的任何及所有董事、高級職員、員工、顧問、財務顧問、法律顧問、法律顧問、會計師和其他代理人。

(v) 限制期是指從生效之日起一直持續到 18 個月 (關於上文第 8 (d) 和 (e) 節中規定的限制)或 24 個月(關於第 8 (f) 節規定的限制)的期限,在任何情況下,在 (x) 本協議終止或到期或 (y) 高管任期結束之後(以較晚者為準)公司集團任何成員的員工、高級職員、董事或顧問。

9。 修正案;豁免。只有通過由公司正式授權的官員(高管除外)和高管簽署 的書面文書,或根據第 8 (g) 條具有司法管轄權的法院,才能對本協議進行修訂,並且可以免除對本協議任何條款的遵守(一般或在特定情況下,追溯或預期放棄)。對本協議任何條款或條件的放棄均不得解釋為對任何後續違反 的行為或對相同條款或條件的豁免,或對本協議任何其他條款或條件的放棄。

10。約束效力; 第三方受益人;禁止委託職責。本協議將為本協議各方及其各自的繼承人和允許的受讓人提供保障,並對其具有約束力,包括 (a) 公司可能與之合併或合併的任何實體;(b) 其全部或基本上所有資產可能轉讓給的實體;或 (c) 任何公司集團成員的關聯公司且本協議可能不時轉讓給的實體。每個 公司集團成員都是本協議項下高管義務的第三方受益人,可以像本協議的一方一樣執行本協議的條款和規定。本協議以及本協議項下高管的職責和承諾屬於 個人所有,不得委託或分配。

11。通知。本協議下的所有通知、請求、同意、索賠、要求、豁免 和其他通信均應為書面形式,並應被視為已送達 (a) 手工送達(附有收據的書面確認);(b) 如果由國家認可的隔夜發送 快遞公司(要求收據),則在收件人收到時(要求收據);(c) 如果發送 PDF 文檔(附有傳輸確認函)的電子郵件發送之日在收件人的正常工作時間內,如果在收件人的正常工作時間之後發送 ,則在下一個工作日發送;或 (d)郵寄之日後的第三天,通過掛號信或掛號信寄出,要求退貨收據,郵費預付。此類通信必須通過以下 地址(或根據本第 11 節發出的通知中規定的當事方其他地址)發送給相應各方:

13


   如果是給公司:

Offerpad 解決方案公司

東日爾曼路 2150 號, 套房 1

亞利桑那州錢德勒 85286

收件人:法律部

電子郵件:benjamin.aronovitch@offerpad.com

adam.martinez@offerpad.com

如果是高管: at 公司記錄中的高管最新地址

12。公平救濟。如果高管違反或威脅違反任何 限制性契約,高管在此同意並同意,除其他可用的補救措施外,公司集團的每位成員都有權針對此類違規行為或 威脅的違約行為向任何有管轄權的法院尋求臨時或永久禁令或其他公平救濟,無需出示任何實際損失或金錢損害賠償無法提供充分的補救措施,也無需發佈信息任何保證金或其他證券。 上述公平救濟應是法律補救措施、金錢損害賠償或其他可用形式的救濟的補充,而不是代替。

13。仲裁。

(a) 任何兩名或更多受仲裁者(定義見下文)之間確立法律或公平訴訟理由(仲裁索賠)的爭議或爭議,包括任何爭議或爭議,無論是基於 合同、普通法還是聯邦、州或地方法規或法規,因高管服務或終止而引起或與之相關的任何爭議或爭議,均應提交具有約束力的最終仲裁,作為此類服務的唯一和唯一的補救措施 根據 JAMS 的規則進行爭議或爭議就業仲裁規則和程序,可在 http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/ 上查閲,公司將應 高管的要求提供副本。儘管有上述規定,本協議不得要求任何受仲裁的人根據本協議進行仲裁:(i)根據經修訂的《員工退休 收入保障法》約束的公司福利計劃提出的索賠;或(ii)《聯邦仲裁法》未優先考慮的適用法律禁止通過具有約束力的仲裁來解決任何索賠。任何一方均可在具有司法管轄權的法院尋求臨時性非金錢 救濟措施,前提是此類救濟不存在或無法通過仲裁及時提供。雙方的意圖是,任何爭議的可仲裁性問題都應由 仲裁員決定。

(b) 受仲裁的人員個人或集體是指:(i) 高管;(ii) 與高管、代表或行使高管權利的任何 個人;(iii) 公司;(iv) 本公司過去、現在或未來的關聯公司、員工、高級職員、董事或代理人;和/或 (v) 任何被指控與之一致或正在行動的人或實體 與上述任何一項共同承擔責任。

(c) 仲裁應在亞利桑那州吉爾伯特的JAMS辦公室的 單一中立仲裁員面前進行。此類仲裁員應由仲裁各方共同協議通過JAMS提供;前提是,在沒有此類協議的情況下,應根據當時有效的JAMS規則在 中選定仲裁員。仲裁員應允許合理的發現。仲裁員的裁決或決定應以書面形式作出;應為最終裁決並對各方具有約束力;並可通過具有司法管轄權的法院的判決或 命令執行。

(d) 如果進行與本協議有關的仲裁,非勝訴方應向勝訴方償還勝訴方因此類仲裁而產生的所有費用(包括與此類仲裁相關的合理律師費, 包括任何訴訟或上訴)。

14


(e) EXECUTIVE 和公司明白,通過同意對任何仲裁 索賠進行仲裁,他們將無權要求陪審團或法院對任何仲裁申請作出裁決,而是應通過仲裁裁定任何仲裁索賠。

(f) 高管和公司放棄以個人 身份提出本協議涵蓋的索賠的任何憲法或其他權利。除非法律禁止,否則該豁免包括在任何所謂的集體訴訟或代表程序中以原告或集體成員的身份提出索賠的能力。

(g) 本第 13 節應解釋為符合與仲裁 服務爭議協議的條款和執行相關的任何適用法律。如果本第 13 節的任何條款或條件使其無法執行,則應將此類條款分割出來或以允許執行本第 13 節的方式進行解釋。在適用法律 施加額外要求以允許執行本第 13 節的範圍內,本協議應解釋為包括此類條款或條件。

14。適用法律。本協議應受亞利桑那州法律管轄並根據亞利桑那州法律進行解釋,但不包括被稱為法律衝突的 法律體系。

15。第 409A 節。

(a) 雙方都打算根據《守則》第409A條和財政部條例以及根據本協議發佈的其他解釋性指導方針(第409A條)解釋行政部門根據本協議可能享有的福利和權利,本協議的條款和定義應以與該意圖相一致的方式解釋。如果高管或公司在任何時候確定受第 409A 條約束的任何此類福利或權利均不符合規定,則該方應立即 向對方提供建議,並應進行合理和真誠的談判,修改此類福利和權利的條款,使其符合第 409A 條(對高管和公司的經濟影響儘可能有限),據瞭解 第 15 條(a) 不得使公司有義務通過任何此類修正案、政策或程序,或採取任何其他行動,公司也不對不這樣做承擔任何責任。

(b) 如果並且在遵守第 409A 條所要求的範圍內,根據本協議 因高管終止僱用或服務(或任何其他類似條款)而必須支付的任何款項或福利,只能在第 409A 條所指的高管離職時支付。

(c) 除非遵守第 409A 條和本協議的規定,否則公司和高管,無論是單獨還是合併,都不得加快任何受 第 409A 條約束的付款或福利,在不違反 第 409A 條的情況下,不得在最早支付日期之前支付受第 409A 條約束的款項。

15


(d) 無論此處另有規定,如果本協議中規定的與高管解僱相關的任何款項均構成延期薪酬,但須遵守第 409A 條,並且高管在終止僱用時被視為第 409A 條規定的特定員工 ,則在 (i) 從高管離職計算的 6 個月期限到期之前,才能支付或開始支付此類款項(以較早者為準) 公司;或 (ii) 此類公司的較早日期根據第 409A 條,可以在不導致禁止分配(包括高管去世日期)的情況下支付款項;但是,此類延期只能在避免對高管的不利税收待遇所需的範圍內進行,包括但不限於在沒有此類延期的情況下根據第 409A (a) (1) (B) 條,高管應繳納的額外税款。 的第一筆款項將包括一筆補助金,涵蓋在高管離職和首次付款日期之間本應支付的金額,但 用於適用本條款,分期付款的餘額(如果有)將按照其原始時間表支付。

(e) 如果本協議下的任何付款可以歸類為 第 409A 條所指的短期延期,則此類付款應被視為短期延期,即使根據第 409A 條的另一項條款,它也可能有資格獲得第 409A 條的豁免。就財政部條例第1.409A-2 (b) (2) 條而言,根據本 協議獲得一系列分期付款的任何權利都旨在構成獲得一系列單獨付款的權利。除非此處另有明確規定,否則 在本協議下的任何費用報銷或任何實物補助的提供均受本守則第 409A 條的約束,在一個日曆年內有資格獲得 報銷或提供任何實物補助的任何此類費用金額均不影響任何其他應納税年度有資格獲得報銷的費用(適用於 的任何終身或其他總額限制除外醫療費用),在任何情況下,在最後一天之後都不得報銷任何費用在高管支付此類費用的日曆年之後的日曆年中,任何獲得報銷 或提供任何實物補助的權利均不得被清算或換成其他福利。

16。同行。本協議可以在一個或多個對應方中籤署,也可以由本協議的不同當事方在單獨的 對應方中籤署,每份對應方在簽訂時應被視為原始協議,但所有對應方共同構成同一個協議。

17。傳真複製或.PDF 執行和交付。雙方可以通過傳真、.PDF 的電子郵件或其他電子方式執行和交付本協議,在這種方式下,可以看到該方的簽名或代表該方的簽名,並且此類執行和交付在所有目的上均被視為有效、具有約束力和有效。

18。生存。為避免疑問,上文第 8 節規定的高管義務應在本協議終止或 到期後繼續有效。

19。完整協議。本協議(包括本協議的任何附錄、限制性契約和 任何獎勵協議)構成公司與高管之間關於本協議標的的的完整和最終協議,取代並取代本協議或其各方之間或公司集團任何其他成員或其代表之間就本協議及其標的事項達成的先前任何和所有協議、承諾和/或諒解,無論是 書面還是口頭。

20。預扣税。根據任何適用的法律或法規,公司可以從根據本協議應支付的任何款項中扣除 等聯邦、州、地方或外國税款。

16


21。2002 年《薩班斯-奧克斯利法案》。儘管此處有任何相反的規定,如果 公司根據其善意的判斷認定,本協議項下的任何資金轉移或被視為轉移都可能被解釋為經修訂的1934年《證券交易法》第13(k)條以及根據該法頒佈的 規章條例(《交易法》)禁止的個人貸款,則不得在必要或適當的範圍內進行此類轉讓或視為轉移以免違反《交易法》和根據該法頒佈的規則和條例 。

22。Clawback。根據本協議支付的薪酬應受生效之日有效的或公司在生效日期之後可能採用或維持的任何公司回扣或補償政策 的約束,包括公司追回錯誤發放的薪酬的政策。公司和高管承認,本 第 22 條無意限制根據2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第304條對本協議下應付薪酬的任何回扣和/或提取。

[簽名頁如下所示]

17


自上述首次規定的日期起,雙方的授權代表已執行本 協議,以昭信守。

公司:
OFFERPAD 解決方案公司
來自: /s/ 布萊恩·拜爾
姓名: 布萊恩·拜爾
標題: 首席執行官
行政人員:
/s/ Peter Knag
彼得·卡納格

[ 僱傭協議的簽名頁]


S日程安排 I

P回覆-A已批准的 B豬油 P參與

•

TAP 顧問有限責任公司


E展出 A

G一般的 R釋放 A協議

考慮到 Offerpad Solutions Inc.(僱主)根據2024年6月5日生效的我與僱主簽訂的僱傭協議(以下簡稱 “協議”)向我提供的遣散費和加速福利(遣散費和加速補助金),我同意以下 一般性聲明(簡稱 “新聞稿”)。

1.

我謹代表我自己、我的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人 全面解除僱主、其現任、前任和未來的母公司、子公司、關聯公司、關聯公司、員工福利計劃及其受託人、前任、繼任者、高級職員、董事、股東、 代理人、員工和受讓人(統稱公司)的任何和所有索賠、原因訴訟,以及截至我執行新聞稿之日的責任。受本新聞稿約束的索賠包括但不限於與我在僱主和/或僱主的任何前任或繼任者的工作以及終止此類工作有關的索賠。不管 這些索賠是基於法規、合同或侵權行為中產生的任何涉嫌違反義務的,所有這些索賠(包括相關的律師費和費用)都被禁止。這明確包括放棄和解除因我受僱於本人或由公司組成的任何實體終止 工作或終止 僱傭而產生的任何權利和索賠;任何涉嫌違反任何明示或暗示的僱傭合同;對公司終止我 僱傭權利的任何涉嫌侵權行為或其他涉嫌的法律限制;以及任何涉嫌違反任何聯邦、州或地方法律、規則、法規的行為,以及法令,包括但不限於:《民權法》第七章1964 年;《老年工人福利保護法》;《美國殘疾人法》;《就業年齡歧視法》(ADEA);《公平勞動標準法》;《國家勞資關係法》;《家庭和病假法》;經修訂的 1974 年《僱員退休收入保障法》(ERISA);《工人調整和再培訓通知法》;《加州公平就業和住房法》(如果適用);《加利福尼亞勞動法》的規定(如果適用);1963 年的《同工同酬法》;以及 的任何其他 聯邦、州或地方法律類似的效果。

我承認,本新聞稿中的任何內容均無意,也不應剝奪或干涉我根據平等就業機會委員會或同等國家機構管理的法規提出指控或參與調查或訴訟的受保護權利,包括根據《就業年齡歧視法》對本新聞稿的有效性提出異議的 指控,或任何政府機構對我提出任何此類索賠的權利。無論如何,我明白,簽署本新聞稿即表示我放棄在我提起或由任何機構或第三方根據我執行本新聞稿之日發生的事件對公司提起的任何訴訟或訴訟中 我可能必須追回款項或其他救濟的任何權利。除本款另有允許的 外,我同意在向法院提交本新聞稿後,在有偏見的情況下駁回此類訴訟,我同意我不會接受此類訴訟的救濟或追償。如果我不顧本段的規定提起這種 訴訟,我同意,如果法院根據本新聞稿駁回了此類訴訟,我將承擔公司為此類訴訟辯護所產生的所有律師費和費用。

2.

本新聞稿不延伸到公司贊助的ERISA所指的任何員工福利計劃下已累積和我 歸屬的任何福利,也不影響這些福利。

附錄 A

第 1 頁


3.

為了理解新聞稿的條款和我的權利,建議我在執行新聞稿之前諮詢我 選擇的律師。我明白,本新聞稿中的任何內容均不構成非法釋放或放棄我根據任何法律享有的任何權利,和/或阻止、阻礙或幹擾我的能力和/或權利(如有):(a) 根據適用的工人補償法;(b) 尋求失業救濟金;(c) 向其提出指控或投訴,向其舉報可能違反聯邦法律或法規的行為,參與任何調查或 合作政府機構或實體(例如但不限於平等就業機會委員會,國家勞動關係委員會或任何適用的州機構),或披露受適用法律或法規的 舉報人條款保護的其他披露;但是,如果有任何行政機構代表我提出任何索賠,我將放棄任何獲得任何金錢追回的權利;(d) 如果收到傳票,則提供真實的證詞; (e) 向任何州或聯邦機構提出索賠或參與或合作處理此類事務;和/或 (f) 質疑本新聞稿的有效性。此外,無論此處有任何條款和契約,本新聞稿均不得放棄 (a) 我作為僱主官員根據僱主管理文件或其他管理文書或僱主與我之間涉及此類主題的任何協議(包括 賠償協議(定義見僱傭協議))或任何涉及該主題的合併或收購協議所享有的任何賠償權利;(b) 我對遣散費的任何權利和加速福利或任何付款或福利 根據協議第 3 (d) 節;(c) 我在任何涵蓋僱主官員的責任保單下的保險權利;(d) 任何應計但未付的工資; 協議第 3 (d) 條規定的任何業務費用報銷、僱主或其子公司任何福利計劃下截至本協議簽訂之日的任何未償還的既得福利或付款索賠,以及我依法不得提出的任何索賠;或 (e) 我對僱員根據適用法律不能放棄的任何索賠 的權利。在法律允許的最大範圍內,有關本一般新聞稿範圍的任何爭議均應根據協議第13條通過具有約束力的仲裁解決。

4.

我理解並同意,除非我 執行釋放,否則僱主不會向我提供遣散費和加速補助金。我還明白,無論版本如何執行,我已經收到或將要收到欠我的所有工資,以及截至我終止之日賺取的任何應計但未使用的休假工資,不包括適用的預扣款和扣除額。

5.

作為我對僱主的現有和持續義務的一部分,我已向僱主歸還了我隨時擁有的所有文件(以及 其所有副本)和屬於僱主(或公司集團其他成員(定義見協議))的其他財產,包括但不限於檔案、票據、圖紙、記錄、商業 計劃和預測、財務信息、規範、計算機記錄信息、有形財產(包括,但不限於電腦、筆記本電腦、尋呼機等)、信用卡、入場卡、識別徽章和鑰匙;以及任何包含或體現僱主任何專有或機密信息(及其所有複製品)的 材料。我明白,即使我沒有簽署該協議,我仍然受限制性契約(定義見協議中的 )的約束,根據該協議的條款,我與僱主或 的前身或繼任者簽訂的所有機密/專有/商業祕密信息、保密和發明轉讓協議。

附錄 A

第 2 頁


儘管我在本協議或協議中負有保密義務,但根據《美國法典》第 18 條第 1833 (b) 節,我承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,如果披露商業祕密信息,我將不承擔刑事或民事責任,前提是披露商業祕密:(a) 直接或間接地向聯邦、州或 地方政府官員祕密披露,或向律師,且僅出於舉報或調查的目的涉嫌違法;或 (b) 在訴訟或其他訴訟中提出的投訴或其他文件中繼續進行, 如果此類申請是密封提交的。我還承認,如果我因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求僱主進行報復,則我可以向我的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密 信息,前提是任何包含商業祕密的文件是密封提交的,除非根據法院命令,否則我不披露商業祕密。

6.

我聲明並保證,我是與僱主和/或 僱主任何前任僱主有關的所有索賠的唯一所有者,而且我沒有將與我的工作有關的任何索賠轉讓或轉讓給任何其他個人或實體。

7.

我同意對遣散費和加速補助金以及本新聞稿的條款保密,不要 向除我的律師、我的配偶或其他直系親屬和/或我的財務顧問以外的任何人透露其內容。為清楚起見,本新聞稿中的任何內容均不禁止任何受《國家勞動關係法》或任何類似州法律保護的披露。

8.

我理解並同意,本新聞稿在任何時候都不得解釋為公司或我承認責任或 不當行為。

9.

我承認並同意,本新聞稿構成我對本新聞稿第 1 節所述的所有索賠 的知情和自願放棄和免除,包括但不限於根據《老年工人福利保護法》和 ADEA 提出的任何此類索賠。根據《老年人 工人福利保護法》,特此通知我如下:

a.

我已閲讀本新聞稿的條款,並理解其條款和效力,包括我同意 解除並永久解除公司在本新聞稿中發佈的任何索賠(如上文第 1 節所述)。

b.

我明白,通過簽訂本新聞稿,我不會放棄在我執行本新聞稿之日 之後可能產生的任何此類索賠,包括但不限於我為確保執行本新聞稿的條款和條件而可能擁有的任何權利或索賠。

c.

我自願和故意簽署了本新聞稿,以換取本 新聞稿中描述的對價,我承認這是足夠的,令我自己感到滿意,我承認這是我本來有權獲得的任何其他好處的補充。

d.

公司特此建議我在執行本新聞稿之前諮詢律師。

e.

我同意我至少有 [二十一 (21) /四十五 (45)] 個日曆日,在考慮是否執行發行版時,沒有人強迫我在這段時間內執行發佈,也沒有人強迫我執行發行版。據我所知,遣散費和加速 福利的優惠和釋放將在以下日期到期 [第二十二秒 (22))/第四十六 (46)]如果我到那時還沒有接受,則為解僱日期後的日曆日。如果 我選擇在這段期限到期之前簽署本新聞稿,我承認我是自願簽署的,有足夠的時間考慮新聞稿並諮詢律師,而且我不希望有更多時間,因此 放棄剩餘的部分 [二十一 (21) /四十五 (45)]-天期。

附錄 A

第 3 頁


f.

我進一步理解,僱主在新聞稿下的義務要等到第八 (8) 條才會生效或 強制執行第四) 在我簽署協議之日後的日曆日,前提是我已及時將其交付給僱主(生效日期),並且在我向僱主交付簽名的免責聲明副本之日後的七 (7) 天內,我知道我可以撤銷對解除協議的接受。任何撤銷必須以書面形式提交併發送至 [名稱],通過電子郵件發送至 [電子郵件 地址],開啟或之前 [山地時間晚上 11:59]在第七天 (7)第四) 在我執行此版本的第二天。

10.

在執行新聞稿時,我承認,除非此處特別包含陳述,否則我沒有依賴公司或其代表或員工就新聞稿發表的任何聲明。此外,本新聞稿和協議包含了我們對 遣散費和加速福利的資格和支付的全部理解,並取代了先前有關該主題的任何或所有陳述和協議。

11.

我承認,對於本新聞稿中發佈的事項,除了我現在所知道或認為的真實情況外,還可能發現不同或額外的事實,並且我同意,無論存在任何不同或額外的事實,本新聞稿在所有方面都應是並將繼續有效。

12.

如果仲裁員、具有管轄權的法院或 政府機構裁定本新聞稿的任何條款完全或部分無效或不可執行,則其餘部分、條款或條款的合法性、有效性和可執行性將保持完全的效力和效力。具體而言,如果法院、仲裁員、 或機構得出結論,認為某一特定索賠在法律上可能無法發佈,則雙方的意圖是,上述全面釋放和對未知索賠的放棄在其他情況下仍然有效,以解除任何和所有其他 索賠。我承認,在執行新聞稿之前,我已經獲得了足夠的信息,可以明智地對新聞稿的條款做出自己的判斷。

13.

本新聞稿被視為在亞利桑那州發佈和簽署,在所有方面均應根據亞利桑那州的內部法律進行解釋、執行和管轄,但不得被聯邦法律所取代。

[S簽名 P年齡 G一般的 R釋放 A協議 F跟隨者]

附錄 A

第 4 頁


高管們接受釋放

在簽署我的名字加入新聞稿之前,我聲明以下幾點:我已經閲讀了新聞稿,我明白了而且我知道我正在放棄重要的權利。我 已經獲得了足夠的信息,可以明智地做出自己的判斷。有人告訴我,在簽署新聞稿之前我應該諮詢律師,而且我已經故意和自願地簽署了新聞稿。

交付給員工的日期 _________,______。
在 ___________ 日執行,_________,______。
   簽名
姓名(請打印)

[S簽名 P年齡 G一般的 R釋放 A協議]

附錄 A

第 5 頁