附錄 10.4
2023年7月5日

親愛的卡羅爾·庫奇,


關於您辭去Fluence Energy, LLC(“Fluence” 及其附屬和關聯實體 “公司”)的高級副總裁兼首席供應鏈和製造官的職務,我們認為以書面形式規定此類分離的條款對雙方都有利。經您簽署,本信函(以下簡稱 “協議”)將構成我們之間關於您與公司分離的條款和條件的協議。

從本協議發佈之日起至2023年7月16日,您應繼續擔任目前的高級副總裁兼首席供應鏈和製造官一職,包括履行與之相關的所有職責,其條款和條件與本協議發佈之日生效的條款和條件相同。自2023年7月17日起,您應轉任公司非執行員工,特此辭去公司及其子公司執行官的所有職務(並應採取公司要求的所有行動以實現此類辭職)。從 2023 年 7 月 17 日到 2023 年 7 月 31 日(“過渡期”),您應根據總裁、首席執行官兼首席財務官的合理要求不時向公司提供過渡服務(此類服務,即 “過渡服務”),前提是各方承認並同意,合理預計向公司提供的過渡服務水平不少於在此期間提供服務平均水平的 20% 前一段36個月的時期。考慮到過渡服務,公司將為您提供截至2023年7月31日的年度基本工資、與截至本文發佈之日向您提供的條款一致的年度現金激勵機會和福利金。此外,在過渡期結束之前,您持有的任何未償股權獎勵仍有資格歸屬。對於所有遣散費計劃和所有福利計劃,在過渡期結束之前,您將被視為保留高級副總裁兼首席供應鏈和製造官的職位。

您的工作將於 2023 年 7 月 31 日(“終止日期”)終止。根據您對本信函的遵守情況(包括但不限於在過渡期結束前提供過渡服務),您有資格在CIC期(定義見高管遣散費計劃)之外的非自願離職(定義見Fluence Energy, Inc.高管遣散費計劃(“高管遣散計劃”),按照高管遣散費計劃中規定的條款和條件,獲得在非自願解僱時應支付的遣散費和福利(定義見Fluence Energy, Inc.高管遣散費計劃(“高管遣散計劃”)(包括但不限於執行和執行的要求不得在終止之日起 21 天內撤銷釋放(其副本作為附錄 A 附於此)。

要同意本協議的條款並接受本協議,請註明日期並簽署本文件,然後將其退還給首席人力資源官拉里薩·塞爾凱拉。

確實是你的,
 
富倫斯能源有限責任公司
 
作者:_/s/ 拉里薩·塞爾奎拉_______________________________
姓名:拉里薩·塞爾凱拉
標題:CHRO
 



作者:__/s/ Carol Couch______________________
名稱:卡羅爾·庫奇





附錄 A
正式發佈
 
 
1. 您的僱傭關係將於 2023 年 7 月 31 日(“終止日期”)終止。您承認並同意,已在終止日期(包括終止日期)之前向您支付了所得薪酬。您已經收到或將要通過單獨的保險接收有關您繼續享受健康保險的權利的信息,該保險將自終止日期當月的最後一天起終止。您承認並同意,您已向Fluence Energy, LLC(及其附屬和關聯實體,“公司”)提交了所有合法商業開支的費用報銷申請,並且公司已根據其現行政策向您償還了您在終止日期之前在公司業務上產生的所有此類合法費用。
 
2. 您聲明並保證,您已歸還您當時擁有的所有報告、文件、備忘錄、記錄、軟件、筆記本電腦、計算機設備、手機、信用卡、卡鑰匙通行證、門禁和文件鑰匙、計算機訪問代碼或磁盤、教學手冊以及其他有形或個人財產,並且您不得保留其任何副本、副本、複製品或摘錄。
 
3. 作為您執行本一般性解除聲明(“新聞稿”)並在不早於終止日期且不遲於2023年8月21日將其退還給公司的報酬,前提是您未及時撤銷對本新聞稿的接受,公司將在非自願解僱(定義見Fluence Energy, Inc.高管遣散費計劃(“高管遣散計劃”)之外向您提供非自願解僱時應支付的遣散費和福利(定義見Fluence Energy, Inc.高管遣散費計劃(“高管遣散計劃”)根據設定的條款和條件,CIC期限(定義見行政人員遣散費計劃)在行政人員遣散計劃中排名第四。
 
4. 儘管本新聞稿中有任何相反的規定,但如果您與公司之間的某些分離協議(“協議”)、本新聞稿或高管遣散計劃中提供的任何福利受經修訂的1986年《美國國税法》第409A條的規定以及據此頒佈的法規和其他具有約束力的指導方針(統稱為 “第409A條”)的約束,則將管理、解釋和解釋本新聞稿的條款以遵守第 409A 條或其例外情況所必需的方式(或在無法以這種方式管理, 解釋或解釋此類條款的情況下不予考慮).儘管本新聞稿中有任何相反的規定,但在任何情況下,由於協議、本新聞稿或高管遣散計劃未能滿足第 409A 條或任何其他適用法律的要求,管理人(定義見行政遣散計劃)、公司(或其員工、高級職員、董事或關聯公司)均不對您(或任何其他人)承擔任何責任。
 
5. 除非您通過及時執行並在上述日期之前退還本免責聲明來接受本免責聲明,否則您無權獲得本新聞稿或行政人員遣散費計劃下可能有資格獲得的任何款項和福利。如果您參與任何長期薪酬計劃,請參閲任何相關的計劃和通知文件(為避免疑問,包括Fluence Energy, LLC的2020年單位期權計劃),以瞭解可能因您的解僱而觸發的其他重要條款。
 
6. 本節的目的是確保您承諾解除所有索賠,並且不會就您聲稱因僱用或解僱而遭受的任何傷害起訴公司或與之相關的任何人,以換取本新聞稿中描述的福利。因此,考慮到本新聞稿中包含的付款、福利和承諾,包括但不限於高管遣散計劃(統稱為 “對價”),並打算受此法律約束,您特此同意如下:



 
a. 除非本第 6 (a) 節另有規定,否則您在法律允許的最大範圍內有意和自願地特此釋放公司及其所有過去、現在和/或未來的相關實體,包括但不限於母公司、部門、關聯公司和子公司,以及前述任何人贊助的當前和以前的獎金、養老金、福利或其他福利計劃,以及各自的高級職員、董事、成員、股東、受託人,員工、代理人、代表、管理人員、律師、保險公司、受託人,此類實體和/或福利計劃的前任、繼承人和受讓人,以個人和/或代表的身份(以下統稱為 “被釋放方”)對你或你的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人曾經有過的任何和所有訴訟原因、訴訟、協議、承諾、損害賠償、爭議、爭議、爭議、分歧、判斷、索賠和任何形式的要求(“索賠”)(以下統稱為 “索賠”)的影響對被釋放方有過或可能持反對態度,無論你是否認識或不知道,以及是否斷言或未斷言,(i) 由於您在本公司的僱用和/或終止僱傭關係而斷言,但根據公司條款提出的對價除外,或 (ii) 以其他方式產生或基於您簽署本新聞稿之日或之前發生的事實的。
 
此類發佈的索賠包括但不限於根據1964年《民權法》第七章、1866年《民權法》、1991年《民權法》、《公平勞動標準法》、1993年《家庭和病假法》、1967年《就業年齡歧視法》、1990年《老年工人福利保護法》、《美國殘疾人法》、1974年《僱員退休收入保障法》(包括但不限於任何)提出的任何和所有索賠遣散費申請)、《弗吉尼亞人權法》、《弗吉尼亞殘疾人法》法案、弗吉尼亞州加班工資法、弗吉尼亞州同工同酬法、弗吉尼亞州職業安全與健康法、弗吉尼亞州工資支付法和/或弗吉尼亞州最低工資法、加利福尼亞公平就業和住房法、加利福尼亞同工同酬法、1991年摩爾-布朗-羅伯蒂家庭權利法、加利福尼亞州勞動法、加利福尼亞州警告法、加利福尼亞州虛假索賠法和加利福尼亞州公司刑事責任法,以及任何其他聯邦、州或與就業有關的地方法律、法規、規章和條例(均為已修正);根據州合同或侵權法提出的任何和所有索賠;基於任何員工福利計劃、計劃政策、程序或安排的設計或管理提出的書面或口頭索賠;任何及所有工資、佣金、獎金、繼續擔任任何職位以及補償、懲罰性或違約金的索賠;以及所有律師費用和費用索賠。
 
如果您在公司的工作地點或工作地點已將加利福尼亞州納入本協議中的免責聲明(其中包括您目前可能不知道的索賠),則您承認您已閲讀並理解《加利福尼亞民法典》第1542條:“一般性免責不適用於債權人或解除方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果他或她知道會有實質性的索賠。影響了他或她與債務人或被釋放方的和解。”您在此明確放棄和放棄該節以及任何具有類似效力的司法管轄區法律規定的與您在此處發佈任何未知或意想不到的索賠有關的所有權利和福利。
 
您還放棄任何再僱用或再就業的權利,並同意不向公司申請將來工作。
 
b. 如果您開始、繼續、加入或以任何其他方式試圖對任何被釋放方提出任何索賠,或以其他方式違反本新聞稿中的承諾,則應向被釋放方償還被釋放方為抗辯此類索賠而產生的所有律師費,公司有權退還根據本新聞稿支付給您的所有對價及其利息,並停止提供相關利息向您提供任何進一步的對價;前提是此項退貨權考慮



並且停止支付進一步對價不影響被釋放方在本協議下的其他權利,包括獲得協議和解除對被釋放方的任何和所有索賠的權利。
 
c. 您同意,您不會就此處發佈的任何索賠對被釋放方提起任何形式的訴訟或索賠,並且您不會接受並特此放棄代表您對被釋放方提起的任何此類訴訟或任何形式的索賠的好處。
 
d. 儘管有上述規定,您並未解除以下任何索賠:(i) 根據您與本公司簽訂的任何書面賠償協議、本公司的章程、章程或運營協議,或適用法律,您可能擁有的任何權利或賠償索賠;(ii) 法律上不能放棄的任何權利;(iii) 既得退休金索賠,如果任何公司贊助計劃下的任何;(iv) 您參與的任何長期福利計劃下的既得利益(如果有)的索賠;或(v) 因違反本新聞稿而產生的任何索賠。本新聞稿中的任何內容均不得幹擾或放棄您在具有司法管轄權的法院執行本新聞稿或尋求司法裁定根據《就業年齡歧視法》解除您的權利的有效性的權利。
 
e. 公司向您提供對價只是為了減輕您與公司離職的影響。不應將公司向您提供對價這一事實理解為也無意承認任何被釋放方以任何方式侵犯了您的權利(或其他任何人的權利)。
 
7. 您進一步承認並同意,除非法律要求,否則您不會向除 Fluence 法律部門或 Fluence 人力資源部門成員以外的任何人披露有關以下內容的任何信息:
 
a. 有關公司或被髮布方的慣例、程序、商業祕密、發明、技術、客户名單、產品營銷或其他機密信息的任何信息。
 
b. 本新聞稿的條款,但您可以向您的律師、會計師或其他專業顧問披露這些信息,您必須向他們披露這些信息,以便他們向您提供專業服務。但是,您將指示他們像必須一樣維護這些信息的機密性。此外,您不得向媒體、媒體、公司員工、客户、客户、承包商或任何其他方發表或促成發表任何貶低或可能以任何方式損害公司或被髮布方聲譽的聲明、意見或傳達任何信息(無論是口頭還是書面)(統稱為 “聲明”)。
 
8. 如果您違反本新聞稿規定的任何義務,公司將有權獲得本新聞稿中規定的救濟,包括但不限於第 6 (b) 節,並有權獲得法律或衡平法提供的所有其他救濟。
 
9. 本新聞稿受特拉華州法律管轄,您特此接受並同意,任何涉及本新聞稿的訴訟、訴訟或程序的專屬管轄權將是位於弗吉尼亞州阿靈頓縣的任何聯邦或州法院。如果本新聞稿的任何條款被認為不可執行,則不應影響本新聞稿其餘條款的可執行性。本文件、協議和高管遣散計劃包含您與公司之間關於此處所含主題的完整協議。為避免疑問,您承認並同意您仍受高管遣散計劃附錄B中包含的契約的約束,此類契約受高管遣散費計劃條款的約束。
 



10. 本新聞稿中包含的任何內容均不應被視為阻止您根據有效的法院命令或類似法律程序提供真實的證詞或信息;但是,在進行任何此類披露之前,您應立即將此類請求或要求通知公司。在任何此類情況下,您都將盡合理的努力與公司合作,努力迴應此類法院命令或法律程序。儘管有上述規定,本新聞稿中的任何內容均不應被視為妨礙您在 (i) 向任何聯邦、州或地方政府機構(包括但不限於美國平等就業機會委員會、美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、美國司法部或美國國家政府)提出指控或配合任何請求或調查之前,或要求您通知或獲得公司的授權。勞資關係委員會,前提是你確實放棄您獲得與訴訟有關的金錢賠償的任何權利;(ii)行使您在《美國國家勞動關係法》第7條下可能擁有的任何權利;(iii)向任何政府機構或實體舉報可能違反聯邦法律或法規的行為,或作出受聯邦法律或法規舉報人條款保護的其他披露;或(iv)討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或披露有關工作場所非法行為的信息基於受保護特徵或任何特徵的歧視其他你有理由認為是非法的行為。
 
您還確認收到了美國《捍衞商業祕密法》下的以下豁免權通知,該法規定:“(1) 根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因披露 (A) 祕密向聯邦、州或地方政府官員直接或間接或向律師披露的商業祕密承擔刑事或民事責任;以及 (ii) 僅出於以下目的舉報或調查涉嫌違法行為;或 (B) 在訴訟中提起的投訴或其他文件中提出或其他程序,如果此類申請是密封提交的;以及(2)因舉報涉嫌違法行為而受到僱主報復的個人可以向該個人的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人(A)密封提交任何包含商業祕密的文件,而且(B)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。”
 
11.您承認並同意在雙方同意的時間和地點向被釋放方提供合理的合作,以便在任何法律訴訟中起訴或辯護,涉及您參與被釋放方業務和事務期間發生的事件或事件引起的任何事宜,或與之相關的任何形式的訴訟原因、訴訟、爭議、爭議、分歧、索賠和要求,但任何此類索賠除外你可以斷言。合理的合作應包括但不限於與被釋放方的內部和外部律師聯絡、參與發現、準備聽證和證詞,以及出席聽證會和證詞。您將獲得與此類合作相關的合理自付費用補償。除非適用法律或法院命令另有要求,或者本新聞稿另有明確許可,否則在每種情況下,只要您遵守任何明確允許披露的條款的要求,您還同意嚴格保密您所掌握的有關涉及被釋放方的法律訴訟或針對被釋放方的索賠的任何信息或知識。您同意僅通過被釋放方的法律顧問與任何對被釋放方不利的一方進行溝通,或與任何此類索賠的代表、代理人或法律顧問進行溝通,儘管您可以自費就任何此類事項聘請自己的律師。
 
12. 您承認並同意 (i) 您沒有受到任何形式的強迫或壓力簽署本新聞稿;(ii) 您已自願同意本新聞稿的所有條款;(iii) 您已完整閲讀本新聞稿並理解本新聞稿的條款;(iv) 您在終止之日或之前收到了本新聞稿的副本,並且在收到本新聞稿後至少二十一 (21) 天內獲得了在本新聞稿中,請考慮其所有條款,並諮詢您選擇的律師,我們建議您這樣做。在此期間對本新聞稿、協議或高管遣散費計劃的任何更改,無論是



無論材料與否,都不會延長 21 天的期限。您可以通過以下地址向公司發送書面通知,表明您打算撤銷對本新聞稿的接受:在執行新聞稿後的七 (7) 天內,由弗吉尼亞州阿靈頓市北費爾法克斯大道4601號22203號套房600號首席人力資源官拉里薩·塞爾凱拉致辭。如果您撤銷本新聞稿,則本新聞稿及其中的承諾將自動視為無效,並且您將無權獲得本新聞稿或執行遣散費計劃提供的任何遣散費或任何其他福利。如果您不撤銷您的接受,您的協議將在簽署之日後的第八天生效。
 
要接受本協議,請註明日期並簽署此文件,然後將其退還給我。隨函附上您的文件的額外副本。我們祝你在未來的努力中取得成功。
 
確實是你的,
 
富倫斯能源有限責任公司
 
作者:______________________
姓名:
標題:
 
作者:______________________
姓名:
標題:
 
通過簽署本新聞稿,我承認 (i) 我沒有受到任何形式的強迫或壓力簽署本新聞稿;(ii) 自收到本新聞稿起,我至少有21天時間與我選擇的律師一起考慮本新聞稿的所有條款,我們建議你這樣做;(iii) 我已完整閲讀本新聞稿並理解新聞稿的條款;以及 (iv) 我自願這樣做同意他們的看法。我還了解到,我可以通過向公司發送書面通知來撤銷對該新聞稿的接受,地址如下:在我執行本新聞稿後的七 (7) 天內,弗吉尼亞州阿靈頓市22203號費爾法克斯大道4601號4601號套房600號首席人力資源官拉里薩·塞爾奎拉。如果我沒有撤銷我的接受,此版本將在執行並退還給公司後的第八天生效。
 
 
 
作者:
卡羅爾·庫奇
 
同意 _______ 202__ 年的 ____ 天