附件10.49
執行版本

僱傭協議

本協議(“協議”)由內華達州的DXC科技公司(“本公司”)和勞爾·費爾南德斯(“執行人員”)訂立和簽訂,自2024年4月1日(“生效日期”)起生效。

1.聘用期限;職責(A)如本文所用,“聘用期”是指自生效日期起至(I)2025年3月31日或(Ii)根據以下第5(A)至5(F)條中的任何一項終止行政人員聘用之日(以較早者為準)的期間;但除非任何一方在不遲於2025年3月31日前六(6)個月或任何延長的年度期間前發出不延期通知,否則聘用期將自動延長一年。

(B)本公司特此同意聘用行政總裁總裁及行政總裁各任一職,任期各為一年,而行政總裁亦同意以該等身份擔任本公司規模及性質相同的公司內該等職位的慣常職責,以保障、鼓勵及促進本公司的利益,並履行本公司董事會(“董事會”)不時合理分配予其的與行政總裁所擔任職位相符的其他職責。在任期內,行政人員應單獨和直接向董事會報告。執行董事還應以與其他董事相同的條款擔任董事會成員,不收取額外報酬。在其仍為本公司僱員期間,每年應提名執行董事連任董事會成員。終止僱用時,行政人員須辭去本公司任何聯屬公司的董事會及董事會或類似管治機構的職務。

(C)除病假、假期及經批准的休假外,行政人員須將其大部分營業時間及注意力集中在代表公司的職責上;然而,並不妨礙行政人員(I)管理其個人投資和事務,或(Ii)在以前以書面形式提供給董事會的名單上的每個實體中,以與該實體有關的職位(或與之基本相似的職位)履行其角色和責任,或(Iii)以非本公司直接競爭對手的營利性公司董事會成員的身份參與,並在執行人員開始任職前獲得董事會的書面批准;但在每一種情況下,高管不得從事與公司道德規範和不時生效的其他利益衝突政策相牴觸的活動,或對執行本協議項下的高管職責造成實質性幹擾或不利影響的活動。經理的主要工作地點將是佛羅裏達州的邁阿密;如果經理在任職期間可能被要求出差。

2.Compensation.

(A)基本工資。本公司同意在受僱期間每年向行政人員支付1,380,000美元作為薪金,按照本公司在美國不時生效的正常薪酬做法支付。董事會應經常審查並可自行酌情調整這類基本工資



附件10.49
但第一次審查應在#年結束後進行
該公司的2024財年。高管人員的年度基本工資比率,在下文中稱為“基本工資”。

(B)年終花紅。自本公司2025財政年度開始,在任職期間,高管應參加公司的年度現金激勵計劃或任何繼任計劃(“AIP”),其條款和條件應與其在公司的職位和職責相適應,並不低於適用於公司其他高級管理人員的條款和條件。根據AIP,高管在每個會計年度的目標年度獎金應為基本工資的200%,其最高年度獎金應為基本工資的400%。支付給高管的任何年度獎金應是除基本工資和本協議規定的高管有權享受的任何和所有其他福利之外的獎金。除行政人員根據本公司維持的任何遞延補償計劃作出的任何延期選擇外,年度花紅的支付應與本公司其他高級行政人員領取年度花紅的時間同時進行。

(C)長期激勵計劃。本公司高級管理人員須參與本公司其他高級管理人員可不時普遍獲得的股權及其他長期激勵性薪酬計劃,其條款及條件(包括但不限於本公司股權授予政策的條款)與其在本公司的職位及職責相適應,並不遜於一般適用於該等其他高級管理人員的條款及條件。在不限制前述規定的情況下,在2025財年,高管應根據公司2017年綜合激勵計劃或其後續計劃(“綜合激勵計劃”)獲得一筆股權獎勵,總價值等於
14,950,000美元,將在正常的年度授予週期內授予(此類授予發生在2024年5月),目前以業績既得性限制性股票單位(“PSU”)的形式交付70%,以時間既得性限制性股票單位(“RSU”)的形式交付30%。每項股權獎勵所涉及的本公司普通股(“股票”)的股份數量應根據該會計年度有效的股權授予政策中規定的程序確定。股權獎勵須歸屬、釐定及具有獎勵協議所載證明該等獎勵的其他條款及條件,就PSU而言,該等條款及條件與一般適用於就同一財政年度授予本公司其他高級管理人員的股權獎勵的條款及條件大致一致,但與本協議附件E(“PSU獎勵協議”)有關PSU及附件F所載有關PSU及附件F的終止歸屬規定大體一致。

(D)2024財政年度股權補助金。於2024年3月30日或之後,本公司須在行政上切實可行的範圍內,向行政人員授予目標數目為106,666股業績歸屬限制性股票單位(“目標業績單位”)的獎勵予行政人員,該等單位將有資格於2026年3月31日歸屬,但前提是該名行政人員須繼續受僱至附件G所載的平均股價表現指標。獎勵亦須受附件G所述的歸屬、交收及其他條款及條件所規限。
行政總裁與本公司按附件G所載條款訂立。
2




3.員工福利計劃;業務費用。在任職期間,高管有權參加向公司高管提供的所有員工退休、儲蓄和福利計劃和計劃,這些計劃可能會不時生效,其條款和條件不低於一般適用於其他高級高管的條款和條件;但高管不得參與2017年4月1日生效的公司高級管理人員和關鍵員工離職計劃、公司離職政策或自生效日期起關閉新員工的任何計劃或計劃。公司應根據公司不時生效的適用費用報銷政策和程序,向員工報銷高管在受僱期間履行公司職責期間發生的所有合理的、有文件記錄的、自付的差旅和其他商務費用。

4.額外福利。在聘用期內,根據本公司不時生效的政策,本公司應準許行政人員自費將NetJets用於合理的個人用途,只限於國內航班,並須受董事會合理釐定的其他限制所規限。根據適用的税法,收入應計入高管個人使用。公司將向高管支付(I)每年50,000美元的税務準備和財務規劃援助,以及(Ii)高管的禮賓醫療計劃保費每年50,000美元。儘管有第3條的規定,任何可能向高管傳達個人利益的重大業務支出必須在報銷前與董事會主席或薪酬委員會主席進行討論並獲得其書面批准。如果需要,經薪酬委員會批准,公司將根據公司的資產保護計劃向高管提供保險。高管不應因任何推定的收入或其他津貼而獲得税款總額。

5.終止僱用。
(A)因死亡而終止合同。如果高管因去世而終止僱傭關係,公司在本協議項下的支付義務將終止,但高管的遺產或其受益人有權(I)在終止之日(包括應計但未使用的假期)享受基本工資,
(Ii)在終止年度之前的財政年度中,第2(B)節規定的高管年度獎金中任何已賺取但未支付的部分,(Iii)高管在終止之日之前根據公司政策正當發生的任何未報銷的業務費用的報銷,(Iv)高管根據其條款(本第5(A)條第(I)至(Iv)款所述的金額)根據公司的員工福利計劃有權獲得的此類員工福利(如有),減去(但不低於零)高管欠公司的任何金額,被稱為“應計權利”)和(V)第2(B)節規定的發生高管死亡的會計年度按比例分配的年度獎金,基於公司整個會計年度的實際業績,按比例分配給
3

DOCS\147998301.14


在該終止前的財政年度內受僱的行政人員的歷月數(四捨五入至下一個整月),在該財政年度向本公司的行政人員支付年度獎金時支付(“按比例計算的獎金”)。行政人員未支付的股權獎勵應基本上按照附件E和附件F的條款進行管理。根據1986年《國税法》(以下簡稱《準則》)第409a條(以下簡稱《準則》)第5(A)節的規定,任何必須提供或支付的金額的削減,以及相關法規和財政部公告(第409a條)的規定,在根據本協議尋求削減的應付或提供給行政人員的款項按照本協議的條款支付給行政人員之前,不應生效。

(B)因殘疾而終止工作。

(1)如行政人員因身體或精神疾病、意外或其他喪失工作能力而喪失工作能力(由董事會真誠地在考慮由行政人員或董事會挑選的醫生向董事會提供的醫療意見及建議後),行政人員須已連續六個月(或在任何連續十二個月期間內連續180天,不論是否連續)全職缺席本公司的職務,並在本公司其後發出書面終止通知後的30天內,高管未全職履行高管職責的,本公司或高管可因“殘疾”而終止高管的聘用。

(2)如行政人員因傷殘而被終止聘用,他有權在行政人員被終止的財政年度享有累算權益及按比例計算的獎金。高管未完成的股權獎勵應基本上按照附件E和附件F的規定進行管理。

(C)公司以因由終止合約。
(1)公司有權根據本第5(C)條的規定,隨時以正當理由終止對經理的僱用。
(2)就本協議而言,“因由”指:
(I)在完成本公司的“所有權變更”、“有效控制權變更”或“相當一部分資產的所有權變更”之前,(A)欺詐、故意挪用、挪用公款或其他故意針對本公司或其任何關聯公司的重大不當行為;(B)重大疏忽或長期不履行與本合同項下高管的僱用相關的重大職責(因疾病、意外或其他身體/精神損傷所致);(C)對涉及道德敗壞的重罪定罪或認罪或不認罪;。(D)故意及明知而實質侵犯
4
DOCS\147998301.14


任何(I)任何政府或監管機構對公司業務具有重大意義的重要規則或法規,或(Ii)美國證券
法律;但為免生疑問,如行政人員的行事方式與公司外部律師的具體建議一致,或其真誠地相信符合本公司的最佳利益,則不得視為故意或明知違規行為;或(E)如董事會提出要求,故意不配合公司、證券交易委員會或其他政府機構對行政人員或公司的業務慣例進行的任何調查或調查,包括但不限於行政人員拒絕被免職或拒絕在任何審訊或調查中提供證詞;及

(Ii)在控制權變更時或之後,(A)對公司或其任何附屬公司的欺詐、挪用、挪用公款或其他故意的重大不當行為;(B)被判犯有涉及道德敗壞罪的重罪;(C)故意和明知而違反任何政府或監管機構的任何規則或規定,對公司的
業務;但為免生疑問,如果執行人員的行為方式與公司外部律師的具體建議一致,則違規行為不應被視為故意或明知;或
(D)在董事會向執行人員提出履行服務的書面要求後,嚴重和故意不按照本協議提供服務(由於疾病、事故或其他身體或精神損傷而導致的除外),對公司造成實質性損害。

(3)公司依據第5(C)(2)條的因由而終止行政人員的僱用,除非本條例條文另有規定,否則無效
第5(C)(3)條須已獲遵從,除非董事會過半數成員已妥為投票批准該項終止。董事會須向行政總裁發出書面通知,表明其有意以原因終止其職務,而該通知(A)須詳細列明構成建議以原因終止的理由的特定情況,及(B)不得遲於董事會首次會議後九十(90)天(或董事會獲悉導致該等理由的事件發生之日或之後六十(60)天)發出。行政人員應在收到通知後30天內糾正董事會本着善意確定的可糾正的理由。如果高管未能在該30天期限內糾正上述理由,高管應立即被終止在公司的僱用。如董事會合理地認定上述理由不可糾正,則高管在收到董事會的書面通知後,應因此終止其在本公司的僱傭關係。

(4)如公司根據本第5(C)條的規定,因事由終止對行政人員的僱用,該行政人員有權享有應計權利。高管未完成的股權獎勵應按照列出每個此類獎勵條款的書面協議的條款進行管理。
5
DOCS\147998301.14


(D)無故終止或有充分理由終止。

(1)如果(A)行政人員被公司無故解僱,或(B)行政人員以正當理由(如下所述)終止聘用(每一項均為“符合資格的終止”),行政人員有權獲得(I)應計權利;(Ii)在行政人員被終止的財政年度按比例發放獎金,以及(Iii)在(X)行政人員繼續遵守本條例第10、11和12條的規定的情況下,以及(Y)行政人員籤立並未撤銷實質上以附件A所附形式提出的索賠,但因適用法律的改變而可能需要更改的情況下(“釋放”),相當於適用倍數(定義為)的遣散費
以下)乘以(A)和(B)之和,其中(A)是在緊接發出終止通知之前生效的基本工資,(B)是行政人員的獎金金額(定義如下)。如果因公司無故終止高管的聘用而符合資格的終止發生在三個月或三天內
(3)於控制權變更後兩(2)年內發生控制權變更或高管因正當理由離職而符合資格終止的年數(在任何一種情況下,稱為“CIC合格終止”),“適用倍數”應為三(3),獎金金額應根據修訂後的公司高級管理人員和關鍵員工離職計劃第2(C)(Ii)條確定。對於任何其他符合資格的終止(CIC合格終止除外),“適用倍數”應為二(2),“獎金金額”應為本協議第2(B)節規定的高管在發生此類終止的會計年度的目標年度獎金。如果在控制權變更後兩(2)年內發生符合CIC資格的終止,遣散費應在不遲於十年內一次性支付
(10)行政人員終止僱用後的天數。如果由於公司無故終止高管的僱用而導致CIC符合資格的終止,且該終止發生在控制權變更後的兩(2)年內但在三(3)年內,則遣散費應在高管終止後按月平均支付三十六(36)筆。在任何其他符合資格的解僱(CIC符合資格的解僱除外)的情況下,遣散費應在高管離職後按月平均支付二十四(24)次。高管未完成的股權獎勵應基本上按照附件E和F中規定的條款進行管理。

(2)就本協議而言,“充分理由”是指在本協議生效之日之後,在未經執行部門同意的情況下發生下列任何情況:

(I)在控制權變更之前,(A)行政總裁被免去行政總裁的職位,沒有按照第1(B)條推選行政總裁為董事會成員,或如行政總裁在#年不再擔任董事會成員,則他隨後將不再當選為董事會成員
6
DOCS\147998301.14


與適用的選舉有關;(B)分配給高管的職責與通常分配給公司規模和性質的公司的首席執行官的職責有重大不一致,或對其履行職責有實質性損害;或報告結構的變化,使高管向董事會以外的人報告,或受董事會以外的個人或實體的直接或間接授權或控制;(C)公司對本協議的任何實質性違反;(D)公司的行為會導致高管實施欺詐行為或使高管承擔刑事責任;(E)公司未能獲得公司所有或基本上所有業務或資產的任何繼承人以書面形式承擔履行本協議的義務;
(F)將行政人員的主要工作地點遷至距離行政人員以前的主要工作地點超過三十五(35)英里的任何地方;或(G)將行政人員的基本工資降低至低於生效日期生效的基本工資,但適用於所有高級管理人員的基本工資的全面削減除外。

(Ii)在控制權變更之時或之後,除第5(D)(2)(I)節所述的任何事項外,(A)管理層職責或職位的性質較緊接控制權變更前有效的重大變更或減少(如果緊隨控制權變更後,公司或其繼任者並非公開交易,且如果公司的最終母公司公開交易,則高管並非該最終母公司的首席執行官);
(B)公司對高管基本工資的實質性削減,在管理層變更之日生效,或在管理層變更之日之後生效,如果基本工資已經增加,並且在管理層變更之前批准增加;(C)公司向高管提供的福利(包括利潤分享、退休、健康、醫療、牙科、傷殘、保險和類似福利,以公司在任何此類削減之前提供的範圍為限)在控制權變更之日起生效,或在控制權變更之日之後生效(如果此等福利已增加,且在控制權變更之前批准增加)的總價值;(D)未能繼續實施緊接控制權變更前有效的任何基於股權或非股權的激勵性薪酬計劃,或減少高管對任何此類計劃的參與,除非高管有機會參加合理等值的替代激勵薪酬計劃;(E)未向高管提供與控制權變更前相同的每年帶薪假期天數;(F)將高管的主要工作地點遷至距離高管以前主要工作地點三十五(35)英里以上的任何地方;(G)公司對本協議或任何股權獎勵協議的任何條款的任何實質性違反;(H)公司違反高管意願的行為,將導致高管實施欺詐行為或將使高管承擔刑事責任;或(I)公司未能承擔這一責任
7
DOCS\147998301.14


公司任何繼承人或受讓人的協議;但就上述(B)至(E)款而言,“充分理由”不應存在:(1)如果所有工資、福利、激勵性薪酬安排、額外津貼和其他薪酬的合計價值合理地等於緊接控制權變更前有效的工資、福利、激勵性薪酬安排、額外津貼和其他薪酬的總和,或者如果此等項目的合計價值已經增加,並且在控制權變更之前批准,則不存在“充分理由”;或(2)如果合計價值的減少是由於公司或高管的業績相對於適用的業績目標而造成的,在每一種情況下,適用的標準合理地等同於公司在控制權變更前採用的標準。

(3)除非第5(D)(3)條的條文已獲遵從,否則行政人員依據第(5)(D)(2)(I)條以好的理由終止行政人員的僱用,不得生效。行政人員須向本公司發出書面通知,表明其有意以好的理由終止僱用,而該通知須(I)詳細説明構成建議以充分理由終止僱用的理由的特殊情況,及(Ii)不遲於該等情況首次發生後九十(90)日發出通知。公司應在收到通知後三十(30)天內糾正此類理由。如果公司未能在該三十(30)天期限內糾正該等理由,行政人員應立即終止與公司的僱傭關係,理由充分。

(4)在有資格終止的情況下,公司應在終止後五(5)個工作日內向高管提供免責聲明,高管必須將免責聲明退回,並且必須在高管終止後第六十(60)天之前不可撤銷,才能提供任何付款或福利。如果免除是及時提供的,並且在執行人員終止僱用後的第六十(60)天或之前不可撤銷,則第5(D)(1)條所述的福利和金額應在免除後兩(2)個工作日開始提供(如果沒有免除的要求,付款或利益本應提供的範圍內追溯提供),但無論如何不得遲於執行人員終止僱用後的第六十(60)天;但如行政人員終止僱用後的六十(60)天期間在行政人員終止僱用的日曆年度的下一歷年屆滿,則付款和福利不得早於行政人員終止僱用後的日曆年度開始。如果公司未能及時向高管提供免職表格,則無需要求免職,高管應被視為及時簽署並提交了免責聲明,並且在高管終止僱傭後的第十(10)天,該免責成為不可撤銷的。如果高管未能及時提交免責聲明,以致在僱傭終止後第六十(60)天或之前不可撤銷,且公司已履行其在高管終止後五(5)個工作日內向高管提供免責聲明的義務
8
DOCS\147998301.14


如果被僱傭,則行政人員無權根據第5(D)(1)條獲得除累算權利以外的任何福利。

(E)自願終止。高管有權在任何時候自願終止其在本公司的僱傭關係。自願終止應指高管主動終止僱用,但因殘疾或正當理由終止僱用除外。行政人員自願離職的後果與第5(C)條中規定的因故解僱的後果相同。

(F)僱用期限屆滿。如果公司根據不延長聘用期第1(A)節的規定發出通知,導致高管終止聘用,則該終止將被視為符合資格的終止。

(G)減少某些付款。

(1)儘管本協議有任何相反規定,倘若本公司收取所有屬補償性質的付款或分派(不論是根據本協議支付或應付或以其他方式支付或應付),會令本公司行政人員根據守則第499條繳納消費税,則在導致適用該等消費税的公司交易前審核本公司的會計師事務所(“會計師事務所”)應決定是否將根據本協議支付或應付的任何付款(“協議付款”)減至減少的金額(定義見下文)。只有當會計師事務所確定,如果高管協議付款減少到減少的金額,高管協議付款將獲得更多的税後淨收入(定義如下),則協議付款才應減少到減少的金額。如果會計師事務所沒有做出這樣的決定,行政主管應收到根據本協議行政主管有權獲得的所有協議付款。

(2)如果會計師事務所確定協議付款總額應減少到減少的數額,公司應立即發出行政通知表明這一點,並提供一份詳細計算的副本。會計師事務所根據本條第5(G)條作出的所有決定應在合理可行範圍內儘快作出,但在任何情況下不得遲於終止日期後六十(60)天或公司和高管要求的較早日期。為了將協議付款減少到減少的金額,只有根據本協議應支付的金額(不包括其他付款)應為
減少了。會計師事務所的所有費用和支出由本公司獨自承擔。

(3)由於在會計師事務所根據本準則作出初步決定時,守則第499條的應用存在不確定性,本公司有可能已支付或分配款項予或為
9
DOCS\147998301.14


根據本協議,本公司不應如此支付或分配的高管利益(“多付”),或本公司根據本協議將不會支付或分配給高管或為高管的利益而支付或分配的額外金額(“少付”),在每種情況下,均與本協議項下減少的金額的計算一致。如果會計師事務所基於美國國税局對本公司或高管的欠款認定(會計師事務所認為成功的可能性很高),確定多付了一筆款項,則高管應向本公司支付任何該等多付的款項以及按守則第7872(F)(2)節規定的適用聯邦利率計算的利息;然而,如果支付的款項既不會減少根據守則第1節和第499節應繳納的高管的税額,也不會產生該等税款的退還,則高管不應向本公司支付任何款項。如果會計師事務所根據控制先例或實質性授權確定發生了少付,公司應迅速(且在任何情況下不得遲於確定少付之日後六十(60)天)向高管或為高管的利益支付任何此類少付,以及按守則第7872(F)(2)節規定的適用聯邦利率計算的利息。

(4)就本協議而言,下列術語具有下列含義:(1)“減額”是指在會計師事務所根據本準則第4999條決定減少付款的情況下,可支付但不會導致徵收消費税的最大金額。
第5(G)和(Ii)節“税後收入淨額”是指(根據守則第280G(B)(2)(A)(Ii)和280G(D)(4)條確定的)扣除根據守則第1和4999條以及根據適用的州和地方法律對高管徵收的所有税款後的現值,該税率是根據守則第1節以及適用於高管上一納税年度應納税所得額的州和地方法律確定的,或經高管認證的其他税率(S)。行政人員可全權酌情決定在有關課税年度可能適用於其本人(S)。

6.賠償和保險。(A)本公司及行政人員確認,他們已或將於生效日期後在合理可行範圍內儘快訂立一份賠償協議,主要以本協議附件B的形式訂立,該協議不受本協議影響。

(B)如本公司同意,本公司董事及高級管理人員責任保險將按不遜於適用於該等其他高級管理人員的條款及條件,作為本公司董事及高級管理人員責任保險的指定承保人承保。

7.無減免;無抵銷。如果經理因任何原因終止聘用,經理不應被要求尋求其他工作或減輕公司在本協議項下的任何義務,除非另有規定
10
DOCS\147998301.14


根據本協議的規定,根據第5條應支付的金額不得因(A)公司可能向高管提出的任何索賠或(B)高管因受僱於另一僱主、自僱或在終止與公司的僱傭後從任何其他來源獲得的任何補償或利益而減少。

8.指定受益人。如果高管在受僱於公司期間死亡,或在此之後的任何時間,根據上文第5節的規定,仍需支付給高管的金額,此後應通過在高管生前向公司提交書面受益人指定,向高管在去世後明確指定(先後或或有)根據本協議接受付款的一人或多人支付此類款項。受益人指定的任何變更應採用本公司合理規定的形式,並可不時修訂或由執行董事根據其生前向本公司提交的書面文件予以撤銷。執行機構指定的受益人可以是任何自然人或法人,包括受託人,如信託的受託人或財產的法定代表人。除非執行機構提交的受益人指定另有規定,否則,如果所有被指定的人員在執行之前因發生受益人指定中未考慮到的意外情況而死亡,或者如果執行機構沒有提供受益人指定,則根據本協議應支付的金額應支付給執行機構的遺產。

9.倫理道德。在受聘期間,行政人員須遵守公司的商業行為守則(“政策”),因為政策可能會不時更新,有關政策載於公司網站(www.dxc.com)的公司管治網頁。如果仲裁員或法院因任何原因應受法律規定的司法審查而確定保險單的任何規定在範圍上不合理或以其他方式不可執行,則該規定應被視為修改並完全可執行,只要仲裁員和任何複審法院確定在該情況下什麼是合理和可執行的。

10.發明創造。(A)在公司聘用高管之前,高管單獨或與他人共同構思或作出的所有發明、發現、發展和改進均列於本協議附件C中。據執行部門所知,這份清單是完整的(如果沒有列出任何項目,則執行部門沒有任何信息可供披露)。行政人員明白,如未能列出任何物品,他須以清晰、切實及令人信服的證據,證明他或其受讓人擁有本公司相信其擁有的物品。如果確定高管擁有任何未上市的項目,並且公司已花費資金開發該項目,公司應有權使用該項目,而無需向高管或其受讓人支付特許權使用費。

(B)執行董事將迅速及全面地告知本公司他在受僱期間可能構思、發現、發展或作出的所有發明、發現、發展及改進,不論是單獨或與他人合作作出的,不論是否可申請專利,以及該等構思、發現或作出是否涉及使用本公司的時間、設施、設備或人員(統稱為“發明”)。執行人員
11
DOCS\147998301.14


承認並同意,根據適用法律,與他為公司從事的任何工作或公司正在或打算從事的任何業務有關的所有此類發明均屬於公司所有。行政人員進一步同意將任何及所有該等發明的所有權利、所有權及權益轉讓予本公司,並同意籤立本公司認為必要或適宜的與此有關的所有文件,包括專利及/或版權轉讓,並在其受僱於本公司期間及之後進行合作,費用由本公司承擔,以確認、登記、保護或執行本公司在該等發明上的權利。

11.機密資料及商業祕密。(A)行政人員承認,本協議中使用的“保密信息”一詞是指屬於公司或公司的供應商、客户或客户在公司業務過程中傳達給公司的、反映、組成或提及的所有項目、材料和信息(無論是否減少為書面形式,也無論是否可申請專利或可享有版權):

(1)信息技術;方法和流程;設計和配方;商品或服務的內容或組成;技術;商業戰略或業務;公式;數據或報告的彙編;計劃;工具或設備;發明;專有技術;技術披露、專利申請、藍圖或規格;財務、營銷、銷售、人事或工資信息;表格、法律文件或備忘錄;軟件、計算機程序或數據庫;由公司或公司供應商、客户或客户或代表公司或公司的供應商、客户或客户準備的任何文件;

(2)由公司編制、收集或開發的信息,反映公司以外不為人所知或與公司作為客户或客户的關係通常不為人所知的公司客户和客户的身份;公司任何客户或客户或客户代表的特徵,包括但不限於產品或服務偏好或要求、提供或出售的商品或服務的成本或價格信息、信用條款或信用表現、實際或可能的訂單週期、交付的商品或服務的性質、或研究或開發計劃或活動;

(3)公司編制、收集或開發的信息,反映公司以外不為人所知的任何公司供應商的身份,或其與公司作為供應商的關係在公司以外通常不為人所知的信息;公司任何供應商或供應商代表的特徵,包括但不限於所提供或購買的商品或服務的成本或價格信息、審計條款、交付的商品或服務的性質、產品或服務的質量和可靠性、交付條件、或研究或開發計劃或活動;
(四)公司使用的價格、費用、折扣、銷售手法或者分銷方式;
12
DOCS\147998301.14


(5)在受僱於公司期間直接或間接獲得的任何其他機密或專有信息。

(B)執行機構承認,本協議中使用的“商業祕密”一詞是指任何科學、技術或商業信息的全部或任何部分或任何階段,包括但不限於任何設計、流程、程序或系統、配方、改進或發明:(I)由於不為公眾所知或不為能夠從其披露或使用中獲得經濟價值的其他人所知而產生獨立的經濟價值(實際或潛在的),以及(Ii)是公司合理努力保密的標的。除了屬於本公司的信息外,其他各方向本公司提供的信息也可能是商業祕密。

(C)“機密信息”一詞包括可能也是商業祕密的信息,但不包括上述任何信息,即公司、其關聯公司和員工以外的其他各方現在普遍知道的任何信息,或由於高管沒有違反第11條而變得普遍知道的任何信息。

(D)管理層承認,無論任何公司報告、表格或其他文件是否包含任何關於機密性的聲明,保密信息都是並且仍然是保密的。

(E)行政人員同意對所有保密信息保密,並且不會直接或間接地為行政人員自身的利益或任何其他方、公司或其他方面的利益而使用,或發佈、促使公佈或以其他方式向公司或其指定人以外的任何人披露任何保密信息或商業祕密,除非法律強制要求,並且除非為開展公司的業務而要求。

(F)執行董事將應要求而非要求在終止執行董事聘用時立即向本公司交出任何及所有文件,包括但不限於電腦記憶體、載有機密資料的報告及表格,以及執行董事可能在執行董事受僱期間從本公司製作或接收的或與本公司業務有關的任何及所有其他業務記錄、原型及材料,以及在要求或終止高管聘用時由執行董事擁有或控制的所有副本(不論如何製作或取得)。

12.競業禁止/競業禁止協議。執行機構應執行本協議附件所附的競業禁止/競業禁止協議,並遵守該協議
D(“競業禁止協議”)。

13.仲裁。(A)如果雙方就本協議的有效性、解釋、強制執行或違反或以任何方式發生任何爭議


13
DOCS\147998301.14



與高管受僱或此類受僱的任何終止有關的爭議(包括涉及公司任何高級管理人員、經理、董事、僱員、股東或代理人的任何索賠),除各方可能必須尋求禁制令救濟的任何權利和競業禁止協議中另有規定外,爭議應通過華盛頓特區JAMS根據當時現有的JAMS仲裁規則和僱傭糾紛程序進行的具有約束力的最終仲裁來解決。在發生此類仲裁程序的情況下,當事各方應從JAMS仲裁員小組中選擇一名雙方都能接受的中立仲裁員。如果雙方不能就仲裁員達成一致,則JAMS管理人應指定一名仲裁員。未經各方事先書面同意,任何一方或仲裁員均不得披露本合同項下任何仲裁的存在、內容或結果,除非法院命令另有規定。除本協議另有規定外,《聯邦仲裁法》應管轄此類仲裁和所有程序的解釋和執行。仲裁員應適用紐約州的實體法(和適用的補救法),或適用聯邦法律,或兩者均適用,而仲裁員無權適用任何不同的實體法。仲裁員有權受理任何一方提出的駁回動議和/或即決判決動議,並應適用聯邦民事訴訟規則所規定的此類動議的標準。仲裁員應提交裁決和書面的合理意見,以支持裁決。對裁決的判決可以在任何有管轄權的法院進行。雙方當事人希望本仲裁條款是有效的、可執行的、不可撤銷的,並儘可能廣泛地解釋。在雙方之間的任何爭議得到解決之前,公司應繼續迅速支付本協議項下應付給高管的所有非爭議金額,並迅速提供高管以其他方式有權獲得的所有非爭議福利。

(B)仲裁費用由公司承擔。合理的律師費和費用,以及由Execute產生的任何專家的合理費用和成本應由公司報銷,只要仲裁員確定Execute在任何實質性索賠中獲勝。

(C)儘管有本第13條的前述規定,但高管和公司同意,高管或公司可以在法院尋求並獲得其他可用的禁令救濟,以應對任何違反保密信息或商業祕密義務的行為,而這些義務無法在法律或仲裁中得到充分補救。
14.通知。就本協議而言,本協議中規定的通知和所有其他通信應以書面形式發出,當通過美國掛號信、要求的回執、預付郵資或私人快遞交付或郵寄時,應被視為已正式發出,如下所示:如果發送給公司-DXC技術公司,地址:1775 Tysons Boulevard,Tysons,弗吉尼亞州,22102,
請注意:總法律顧問;如果是行政人員,請按公司記錄中顯示的行政人員地址填寫。通知也可以在任何一方根據本協議以書面形式向另一方提供的其他地址發出,但更改地址的通知只有在收到後才有效。

14

DOCS\147998301.14



15.雜項。本協定還應遵守下列雜項規定:

(A)本公司聲明並向行政人員保證,本公司有權、有權及有權根據其條款交付、執行及全面履行其在本協議項下的義務。

(B)公司應向執行人員報銷與本協議及相關文件的準備、談判和執行有關的合理法律費用,最高不超過60,000美元。

(C)本協議載有訂約方之間關於本公司聘用高管的所有協議的完整聲明,取代雙方之間關於其主題的所有先前和現有的談判和協議,包括但不限於高管與本公司於2023年12月20日修訂和重新簽署的要約書,並且只能根據本協議各方正式簽署並表明有意更改或修改本協議的書面文件進行更改或修改。任何一方對另一方違反本協議中包含的任何條件或規定的任何放棄,不得被視為在同一時間或任何之前或之後放棄類似或不同的條件或規定。任何豁免必須以書面形式作出,並由本公司的行政人員或獲授權人員簽署(視乎情況而定)。

(D)本協議的條款是可分割的,如果有管轄權的法院裁定本協議的任何條款全部或部分違反任何法律或公共政策,則只應打擊本協議中違反該法律或公共政策的部分。本協議中不違反任何法規或公共政策的所有部分均不受影響,並應繼續完全有效。此外,如果有管轄權的法院裁定本協定中包含的任何規定在期限、活動、地理適用或主題方面過於寬泛,則應通過在法律允許的範圍內限制或減少來解釋該規定,以便在符合當時適用法律的範圍內可強制執行。

(E)本協議應受紐約州法律管轄並按照紐約州法律解釋,但受聯邦法律管轄的範圍除外,並應根據其公平含義進行解釋,而不是對任何一方有利或不利。本協議雙方之間因本協議引起或與本協議相關的任何爭議未根據第13條解決,將在位於紐約南區的適當聯邦法院進行聽證和裁決,如果無法維持,則在紐約市曼哈頓區的州法院進行審理和裁決,本協議的每一方均將其自身及其財產交由前述法院對此類爭議進行專屬管轄。

(F)根據本協議應支付的所有賠償應繳納法律規定的預扣税。
15

DOCS\147998301.14



(G)本協議對本公司的繼承人和受讓人具有約束力並符合其利益。本公司不得轉讓或移轉本協議項下本公司的任何權利或義務,除非該等權利或義務可根據本公司並非持續實體的合併或合併或出售或清盤本公司全部或實質全部資產而轉讓或移轉,惟條件是受讓人或受讓人為本公司全部或實質全部資產的繼承人,而該等受讓人或受讓人須按合同或法律規定承擔本協議所載本公司的責任、義務及責任。本公司還同意,如果發生前一句所述的資產出售或清算,本公司應採取商業上合理的行動,以使受讓人或受讓人明確承擔本公司在本協議項下的責任、義務和義務。除本協議明確規定外,管理層不得出售、轉讓、轉讓或質押其根據本協議享有的任何權利或義務。

(H)執行人員在本協議項下的權利應是執行人員根據任何公司贊助的股權激勵計劃或根據該計劃頒發的任何贈款或獎勵協議可能享有的任何權利之外的權利。本協議的規定不得以任何方式廢除高管在此類股權激勵計劃和基礎贈款或獎勵協議下的權利。

(I)雙方在本合同項下各自的權利和義務應在行政主管的任何終止僱用期間繼續存在,但在必要的範圍內必須保留該等權利和義務。

(J)本協議中各節的標題僅為方便起見,不得被視為控制或影響本協議任何條款的含義或解釋。

(K)每一方同意在任何時間和不時(視情況而定)籤立、確認、交付和履行,並促使籤立、確認、交付和履行為執行本協議的規定或意圖可能合理必要的所有其他行為、契據、轉讓、授權書和保證。

(L)本協議可一式兩份或兩份以上籤署,每份均具有法律約束力和可執行性。

(M)在不限制公司根據公司高管薪酬追回政策或公司不時採取的任何其他薪酬追回政策而享有的任何權利或高管應承擔的任何義務的情況下,高管在此承認並同意,即使本協議有任何相反的規定,高管將受制於與追回薪酬有關的任何法律強制性政策,只要公司根據適用法律被要求採取和/或實施該政策,無論是根據適用法律
16

DOCS\147998301.14



2002年的薩班斯-奧克斯利法案、2010年的多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法案或其他法案。

16.第409A條。(A)本協議項下的每筆付款都是一筆符合或不受第409a條規定的單獨付款,包括但不限於遵守財務條例第1.409A-1(B)(4)條規定的短期延期例外和財務條例第1.409A-1(B)(9)(Iii)條所指的非自願離職工資例外,本協議的規定將相應地進行管理、解釋和解釋(或在此類規定無法如此管理、解釋或解釋的情況下不予考慮)。

(B)如行政人員為“指定僱員”(第409a條所指,其分類須根據本公司確立的方法釐定),則根據本協議須支付或將提供的數額及福利,如屬本協議所指的遞延補償(按第409a條所指),應改為支付或提供因行政人員在緊接離職後六個月期間“離職”(定義見第409a條)而須支付或提供的金額及福利(“延遲離職”),在《華爾街日報》上發表的《華爾街日報》上發表的關於高管離職的期間內(但不包括)的利息(關於股權獎勵歸屬的任何付款除外),按相當於大型銀行最優惠利率的年利率累算,自(但不包括)假若沒有守則第409A條的規定本應支付此類款項之日起至(包括)付款之日,在(I)高管去世或(Ii)離職後六個月後的第一個營業日,以較早的日期為準;然而,在CIC資格終止的情況下,延遲離職應在高管離職時或在可行的情況下儘快捐贈給公司或其繼任者設立的拉比信託。

(C)根據本協議的所有報銷或實物福利規定應按照財務條例第1.409A-3第(I)(1)(Iv)款的規定進行,以使報銷或規定將被視為在與允許的支付事件相關的特定時間或固定時間表支付。具體地説,(I)根據本協議在高管納税年度內提供的報銷金額或實物福利不得影響任何其他納税年度的報銷金額或提供的金額(但報銷總額可能受到團體健康計劃下終身最高限額的限制),(Ii)符合條件的支出的報銷應在支出發生的納税年度後高管納税年度的最後一天或之前支付,(Iii)如果提供實物福利要求公司將收入推算給高管,本公司應根據適用的税務規則在適當的課税年度及時將該等收入計入行政人員,以及(Iv)獲得報銷或提供實物福利的權利不受清算或換取其他利益的限制。

茲證明,本協議雙方已於上述日期簽署本協議。
17
DOCS\147998301.14



行政人員


撰稿S/勞爾·費爾南德斯
DXC技術公司


/S/扎法爾·哈桑
姓名:勞爾·費爾南德斯
姓名:扎法爾·哈桑
職務:高級副總裁--副總參謀長
律師





































18

US-DOCS/147998304.14-僱傭協議簽字頁


附件A索賠情況的公佈
執行人在此不可撤銷地、全面並最終免除DXC科技公司(內華達公司)、其母公司、子公司、關聯公司、董事、高級管理人員、代理和員工(下稱“受讓人”)的所有訴訟因由、索賠、訴訟、要求或其他義務或責任,無論是已知的或未知的、懷疑的或不懷疑的,截至執行人簽署本免責書之時,執行人曾經或現在擁有的與其僱用、其在公司的僱用、終止其在公司的僱用以及在股東派生訴訟或針對公司及其高級管理人員和董事會的股東集體訴訟中主張的索賠有關。在該等衍生工具或集體訴訟與本公司聘用行政人員的期間有關的範圍內。發佈的索賠包括但不限於因高管受僱於公司而引起或與之相關的任何索賠,例如根據(經修訂)1964年《民權法案》第七章、1991年《民權法案》、1974年《就業年齡歧視法案》、《美國殘疾人法》、《同工同酬法》、《公平勞動標準法》、《1974年僱員退休收入和保障法》(“ERISA”)(高管根據ERISA計劃享有福利的任何既得權利除外)以及州和聯邦工人調整和再培訓通知法提出的索賠;管理僱傭的任何其他地方、州、聯邦或外國法律;以及合同和侵權行為的普通法。但是,在任何情況下,如果任何索賠、訴因、訴訟、要求或其他義務或責任涉及下列方面,則不得根據前述規定予以免除:

(I)根據截至2024年4月1日他與公司簽訂的僱傭協議的規定或根據他與公司簽訂的任何股權協議(包括PSU和RSU)終止僱傭後,高管首次有權獲得的任何金額或福利;

(2)根據公司的任何工傷保險政策或基金索賠工傷利益;
(3)與執行機構的《眼鏡蛇》權利有關的索賠;
(Iv)行政人員有權或可能有權向本公司提出的賠償申索,包括但不限於向向本公司提供董事及高級人員責任保險的保險公司提出的索償;及

(V)本公司任何僱員福利計劃下任何時間到期或拖欠的任何福利申索,包括但不限於任何僱員退休保障計劃、遞延補償計劃或股權計劃。

US_DOCS\147998304.14



執行代表並保證,他沒有對任何被釋放人提出任何索賠、指控或投訴。

高管打算將此次發佈的索賠涵蓋所有索賠,無論高管是否知道。Execution進一步認識到,在執行本新聞稿後,Execute可能會因本新聞稿中包含的索賠而招致損失、損害或傷害。執行機構通過簽署本新聞稿明確承擔這一風險,並自願和明確放棄任何州法規授予的任何權利,條件是一般豁免不延伸到債權人不知道或不懷疑存在對其有利的債權,而如果債權人知道,肯定會對他或她與債務人的和解產生重大影響,或大意如此的話。

執行公司聲明並保證,在本新聞稿涵蓋的執行公司的任何索賠中,沒有轉讓或以其他方式轉移任何權益。

高管承認,他至少有21天的時間來審查和考慮本新聞稿,儘管高管可以在這21天內的任何時間自由執行本新聞稿。行政人員承認,有人建議他就這一釋放事宜諮詢律師。高管還承認他的理解是,如果高管簽署了本新聞稿,高管將有額外的7天時間從高管簽署本新聞稿之日起撤銷該承諾,高管可以通過向公司總部的公司總法律顧問發送書面通知的方式來生效。如果這7天期限到期而沒有及時撤銷,則執行部門承認並同意,本新聞稿將在執行部門簽署之日後的第八天成為最終生效日期,該第八天將是本新聞稿的生效日期。

Execution承認並同意,他簽署本新聞稿得到了公司以付款和/或福利的形式進行的獨立和充分的對價支持,如果他沒有簽署本新聞稿,Execute就不會有權獲得這些款項和/或福利。

茲證明,自下列日期起,執行機構已正式簽署本新聞稿。

行政人員
勞爾·費爾南德斯
日期:10月1日。


20

US_DOCS\147998304.14


附件B

賠償協議

賠償協議,自2024年4月1日起生效,由內華達州的DXC科技公司(“公司”)和勞爾·費爾南德斯(“賠償人”)達成。

然而,本公司必須挽留及吸引最有能力之人士出任董事及高級職員;

鑑於,受償人是董事或本公司的高級職員;

鑑於,本公司和賠償對象都認識到,在當今環境下,針對上市公司董事和高級管理人員的訴訟和其他索賠的風險增加;
鑑於,公司重新公佈的公司章程(“章程”)及章程(“章程”)要求本公司在法律允許的最大範圍內向其董事和高級管理人員提供賠償和墊付費用,而彌償受保人一直並將繼續以董事或高級管理人員的身份任職,部分依賴於章程或章程;

鑑於,內華達州修訂後的法規78.7502、78.751和78.752規定了對內華達州公司的高級管理人員和董事進行強制性和允許性賠償以及墊付費用的規定,並明確不排除那些受保障者根據任何章程、協議、股東或公正董事投票或其他方式可能享有的其他權利;
鑑於,本公司希望受償人在履行其職責或為本公司或其任何子公司或任何其他商業實體或僱員福利計劃提供服務時行使其最佳判斷力,而不過分擔心因履行該等職責而引起或與之相關的損害索賠或與該等索賠相關的費用;以及

鑑於認識到受彌償人需要實質的個人責任保護,以有效地加強受償人對公司的持續服務,以及受償人對章程和細則的依賴,並部分地向受償人提供特定的合同保證,即受償人將獲得章程或章程所承諾的保護(其中包括,對章程或章程的任何修訂或撤銷,或公司董事會組成的任何變化,或與公司有關的任何收購交易),本公司希望在本協議中規定,在法律允許的最大程度上(無論是部分或全部)和本協議規定的範圍內,對被賠付人進行賠償和墊付費用,並在維持保險的情況下,繼續承保公司董事和高級管理人員責任保險單下的被賠付人;
21
US_DOCS\147998304.14


因此,現在,考慮到該場所和賠償人繼續直接為公司服務,或應公司的要求,繼續為另一家企業服務,並打算在此受到法律約束,雙方同意如下:

1.某些定義。

(A)控制權的變更:完成公司的“所有權變更”、公司的“實際控制權變更”或公司的“相當大一部分資產的所有權變更”,這三種情況均符合經修訂的1986年《國內税法》第409a條的定義。

(B)索賠:本公司或任何其他個人或實體(包括但不限於政府實體、機構或機構)真誠地相信可能會導致提起民事、刑事、行政、調查或其他任何訴訟、訴訟或法律程序的任何威脅、待決或完成的訴訟、訴訟或程序,或任何查詢或調查。

(C)費用:包括合理的律師費,以及因調查、辯護、作為證人或參與(包括上訴時)、或準備辯護、作為證人或參與與任何可賠償事件有關的索賠而支付或產生的所有其他費用、費用和義務,包括因實際或被視為收到本協議下的任何付款而對賠償對象徵收的任何聯邦、州、地方或外國税。

(D)預支費用:應具有第2(A)節規定的含義。

(E)須彌償事件:與彌償受保人現在或過去是或曾經是本公司的董事、高級職員、僱員、受託人、代理人或受託人,或應本公司要求作為另一公司、合夥企業、合夥企業、合營企業、僱員福利計劃、信託或其他企業的董事受託人、高級職員、僱員、受託人、代理人或受託人,或因彌償受保人以任何上述身份作出或沒有作出的任何事情有關的任何事件或事故。

(F)獨立法律顧問:根據第3節的規定挑選的律師或律師事務所,在過去五年內不得以其他方式為本公司或受彌償人提供服務(但該律師以獨立法律顧問身分從事有關本協議項下受彌償人權利或根據與本公司訂立的類似彌償協議的其他受彌償人的事宜除外)。

(G)審查方:公司董事會或獨立法律顧問。除本協議第3節規定的情況外(如果控制權發生變化),審核方必須(I)由公司董事會以多數票通過法定人數作出決定,該法定人數由非索賠當事人的董事組成,
(Ii)如由並非申索一方的董事組成的法定人數過半數
22
US_DOCS\147998304.14


如果無法獲得由非索賠當事人的董事組成的法定人數,則由獨立法律顧問以書面意見作出裁決。

2.基本保障安排。

(A)如彌償人曾經、現在或成為一項申索的一方、證人或其他參與者,或因須予彌償的事件(或部分因此而引起)而被威脅成為該申索的一方、證人或其他參與者,則公司須在法律允許的範圍內,在切實可行範圍內儘快(但無論如何不得遲於書面要求或要求向公司提交後30天)就與該等開支、判決、罰款、罰款及為達成和解而支付的任何及所有開支、判決、罰款、罰款及為達成和解而支付的任何及所有開支、判決、罰款、罰款及其他收費(包括與該等開支有關或須支付的所有利息、評税及其他收費),向公司作出彌償。罰款、罰金或為達成和解而支付的金額)。如果被賠付方以書面形式提出要求,本公司應在索賠最終處置之前儘快將任何和所有費用(“墊付費用”)墊付給受賠方,但無論如何不得遲於向本公司提出請求後30天或本合同另有規定的情況下墊付。

(B)儘管有上述規定,(I)本公司在第2(A)條下的義務應受以下條件制約:除預支費用外,審核方應已確定(在第3條所指獨立法律顧問為審核方的任何情況下,在書面意見中)賠償在該情況下是適當的;及(Ii)本公司根據本協議墊付費用的義務應受制於以下條件:當有管轄權的法院最終裁定,根據適用法律,受賠方無權獲得本公司的賠償時,本公司有權獲得受賠方(在此同意向本公司償還)之前支付的所有此類金額的補償;但如獲彌償人已開始或其後開始在具司法管轄權的法院進行法律程序,以確保根據適用法律裁定受彌償人應獲賠償,則在最終司法裁定(有關該等費用的所有上訴權利已用盡或失效)作出前,獲彌償人不須向本公司償還任何預支費用。

如果控制權沒有變更,審查方應按照第1(G)節的規定進行審查,如果控制權發生了此類變更,審查方應為第3節所指的獨立法律顧問。

(C)如果審查方在收到公司書面要求或賠償請求後30天內仍未作出決定,則應視為已對獲得賠償的權利作出必要的決定,並且被賠償人應被視為有權獲得此類賠償,除非司法最終裁定根據適用法律不允許賠償。通過書面通知被賠付人,可以將30日期限延長一段合理的時間,不超過15天

23
US_DOCS\147998304.14


如果作出決定的審議締約方需要額外的時間來獲取或評估文件或信息,則可增加天數。

如果審查方確定,根據適用法律,受賠方基本上不會被允許獲得全部或部分賠償,或者如果沒有在上述時限內按要求付款,則受償方有權在弗吉尼亞州聯邦或內華達州的任何具有標的物管轄權的法院提起訴訟,並且在適當的地點尋求法院的初步裁決或挑戰審查方的任何此類裁決或其任何方面,包括其法律或事實依據,公司特此同意送達訴訟程序並在任何此類訴訟中出庭。否則,審查方的任何決定均為最終決定,並對公司和受賠方具有約束力。

(D)就受彌償人在用盡所有上訴後被具司法管轄權的法院判決須向本公司負責或就向本公司支付和解款項而提出的任何申索,不得作出彌償,除非並僅限於提出索償的法院或其他具司法管轄權的法院應申請而裁定,鑑於案件的所有情況,受彌償人公平及合理地有權獲得彌償,以支付法院認為適當的開支。

3.控制權的變化。本公司同意,如果控制權發生變化,則就本協議或任何其他協議或現在或以後生效的與可賠付事件索賠有關的條款或附例項下有關受賠方獲得賠款或費用墊款的權利而產生的所有事項,本公司應僅向受賠方選定並經本公司批准的獨立法律顧問尋求法律意見(批准不得無理拒絕或
延遲)。除其他事項外,該律師應向本公司及彌償人提交書面意見,説明根據適用法律是否準許彌償人獲得彌償,以及在何種程度上準許彌償人獲得彌償。本公司同意支付上述獨立法律顧問的合理費用,並就因本協議或根據本協議訂立的合約而產生或有關的任何及所有開支(包括律師費)、索償、法律責任及損害,向該律師作出全額賠償。

4.額外開支的彌償。在法律規定的最大限度內,公司應就任何和所有費用(包括律師費)向受賠方進行賠償,如果受償方提出書面要求,應(在提出要求後十個工作日內)將受償方因下列原因提起的訴訟中發生的費用預付給受償方:(I)執行本協議或條款或任何現在或今後有效的附則,涉及可賠償事件的索賠和/或(Ii)根據本公司維持的任何董事和高級管理人員責任保險單進行追償,無論受償方最終是否被確定有權獲得此類賠償、預付款或保險追償,無論是否最終被確定為有權獲得此類賠償、預付款或保險追回,無論受償方最終是否被確定為有權獲得此類賠償、預付款或保險追償,無論是否最終被確定為有權獲得此類賠償、預付款或保險追償,無論受償方最終是否被確定為有權獲得此類賠償、預付款或保險追償,無論受償方最終是否被確定為有權獲得此類賠償、預付款或保險追回,視情況而定。

5.局部彌償等如果根據本協議的任何規定,受賠方有權獲得公司對部分或部分費用的賠償,
24
US_DOCS\147998304.14


判決、罰款、罰款和為解決索賠而支付的金額,但不是全部金額,公司仍應就受償人有權獲得的部分進行賠償。此外,儘管本協議有任何其他規定,但只要受賠方在案情或其他方面成功地抗辯了全部或部分與可賠付事件有關的任何或所有索賠,或抗辯了其中的任何問題或事項,包括在不影響解僱的情況下被解僱,則受賠方應就與此相關的所有費用予以賠償。

6.舉證責任。關於審查方對受賠方是否有權根據本合同獲得賠償的任何決定,公司應承擔舉證責任,以確定受賠方沒有權獲得賠償。

7.不得作任何推定。就本協議而言,以判決、命令、和解(不論是否經法院批准)或定罪,或基於不同意的抗辯或同等理由終止任何索賠,不應推定受賠人不符合任何特定的行為標準或有任何特定的信仰,或法院已裁定適用法律不允許進行賠償。此外,在受償方為確保根據適用法律對受償方作出賠償的司法裁定而啟動法律程序之前,下列任何一項都不應成為受償方索賠的抗辯理由,也不能推定受賠方沒有達到任何特定的行為標準或沒有任何特定的信仰:

(I)複審締約方未能確定被賠償人是否達到任何特定的行為標準或是否有任何特定的信仰,也沒有

(2)複審締約方對受償方沒有達到這種行為標準或沒有這種信念的實際認定。

8.非排他性等除本章程、章程、內華達州修訂後的法規或其他規定外,本協議項下受賠人的權利應為受賠人所享有的任何其他權利。如果內華達州修訂法規的變更(無論是通過法規還是司法裁決)允許通過協議獲得比條款、章程和本協議目前提供的更大的賠償,則本協議各方的意圖是,受償人將通過本協議享受此類變更所提供的更大利益。

9.責任保險。只要本公司持有一份或多份提供董事及高級職員責任保險的保險單,則受彌償人應按照其條款,在其所涵蓋的最大範圍內為任何董事公司或高級職員承保;但對於應本公司要求不再擔任董事或本公司高級職員或任何其他企業人員的任何人,只有在本公司在保險市場上合理地普遍獲得該保險時,才可提供此類保險。

10.時效。除適用法律另有規定外,公司不得提起法律訴訟,也不得主張訴訟理由或公司的權利
25
US_DOCS\147998304.14


在該訴訟因由產生之日起兩年屆滿後,公司的任何索賠或訴訟因由應視為解除,除非在該兩年內及時提起訴訟予以確認;但如果任何較短的訴訟時效適用於任何該等訴訟因由,則適用較短的訴訟時效。

11.修訂等除非本協議雙方以書面形式簽署,否則對本協議的任何補充、修改或修改均不具約束力。對本協議任何條款的放棄不應被視為或不構成對本協議任何其他條款的放棄(無論是否類似),該放棄也不構成持續放棄。

12.代位權。在根據本協議進行付款的情況下,公司應在付款的範圍內代位於受償人的所有追償權利,受償人應簽署所需的所有文件,並應採取一切必要措施確保這些權利,包括執行使公司能夠有效地提起訴訟以強制執行這些權利所需的文件。

13.免責條款。在本協議項下,本公司不承擔任何責任,以支付(I)法律禁止的或(Ii)向受賠人提出的與可賠付事件有關的任何索賠,前提是受賠人以其他方式實際收到(根據任何保險單、章程或章程的任何規定或其他規定)本協議項下可予賠付的金額。

14.申索的抗辯。公司有權參與與可賠償事件有關的任何索賠的抗辯或承擔抗辯,律師合理地令受償人滿意;但如果受償人在與受償人選定的律師協商後認為:(I)使用公司選定的律師來代表受償人會給該律師帶來實際或潛在的利益衝突,
(Ii)任何此類索賠中被點名的當事人(包括任何被牽涉的當事人)包括公司或公司的任何子公司,而受償人和受償人得出結論認為,他或她可能有一個或多個法律抗辯,與公司或公司的任何子公司可用的抗辯不同,或不同於公司或公司的任何子公司可用的抗辯,或(Iii)根據當時流行的適用專業行為標準,不允許由該律師進行任何此類代理,則受償人有權聘請單獨的律師(但不超過一家律師事務所,如果適用,還可就任何特定索賠聘請當地律師);但獲獲彌償人選擇的任何大律師,須同意就根據本條例尋求彌償的任何事宜,遵守公司在聘用該大律師時有效的外部大律師指引。
協議。在未經公司事先書面同意的情況下,公司不對本協議項下的受賠人支付任何金額,以了結與可賠償事件有關的任何索賠。未經受償方事先書面同意,公司不得就受償方是或可能參與的可賠償事件的任何索賠達成任何和解,除非該和解僅涉及支付
26
US_DOCS\147998304.14


幷包括完全和無條件地免除受賠償人對作為此類索賠標的的所有索賠的所有責任。公司和被保險人都不應無理地拒絕同意任何擬議的和解;但被保險人可以拒絕同意任何不提供完全和無條件釋放被保險人的和解。在內華達州法律允許的最大範圍內,本公司根據第14條為索賠辯護,將構成本公司不可撤銷地承認,根據第2條,本公司可賠償因此而產生的任何費用或為受賠人支付的任何費用。

15.約束力等本協議對本協議雙方及其各自的繼承人、受讓人(包括通過購買、合併、合併或以其他方式對公司、配偶、繼承人、遺囑執行人以及個人和法律代表的所有或基本上所有業務和/或資產的任何直接或間接繼承人)的利益具有約束力,並可由其強制執行。本協議的規定應適用於受賠方作為董事或本公司高級管理人員或應本公司要求在任何其他企業擔任高管的整個服務期限,包括在本協議生效日期之前以此類身份提供的服務
協議。本協議將繼續有效,無論受償方是否應本公司的要求繼續擔任本公司或任何其他企業的高級管理人員或董事。

16.可分割性。如果有管轄權的法院裁定本協議的任何條款(包括單一條款、段落或句子中的任何條款)在任何方面無效、無效或以其他方式不可執行,則本協議的條款應可分離,而任何此類條款和本協議其餘條款在所有其他方面的有效性和可執行性不得以任何方式受損,並應在法律允許的最大程度上保持可執行性。

17.公平補救。本公司和受償方同意,對違反本協議的行為進行金錢補救可能是不充分、不可行和難以證明的,並進一步同意任何違約行為可能會給受償方造成不可彌補的損害。因此,本公司和被保險人同意,被保險人可以通過尋求強制令救濟和/或具體履行,以及其他補救措施來執行本協議,而無需展示任何實際損害或不可彌補的損害。通過尋求禁令救濟和/或具體履行,不排除受償方尋求或獲得受償方有權獲得的任何其他救濟。本公司和彌償人進一步同意,彌償人有權尋求臨時限制令、初步禁令和永久禁令,而無需張貼保證金或其他承諾。本公司承認,在沒有放棄的情況下,法院可能要求賠償人提供擔保或承諾,並且本公司放棄對此類擔保或承諾的任何此類要求。

18.管轄法律。本協議受內華達州法律管轄,並根據該法律解釋和執行,該法律適用於在該州簽訂和履行的合同,但不影響法律衝突原則。


27
US_DOCS\147998304.14


雙方已於以下日期簽署本協議,以資證明。


DXC技術公司
作者: /s/扎法爾·哈桑_
姓名:扎法爾·A Hasan
職務:SVP -副總法律顧問
日期:2024年3月31日
印地安那

撰稿S/勞爾·費爾南德斯
姓名:
勞爾·費爾南德斯
日期:2024年3月31日



























28
US_DOCS/147998304.14-賠償協議簽字頁


附件C

[發明創造]










































29
US_DOCS\147998304.14


附件D

競業禁止/競業禁止協議一
介紹/考慮

本競業禁止/競業禁止協議(“協議”)是勞爾·費爾南德斯(“僱員”)和DXC科技公司(“DXC”)之間的協議,包括其直接和間接子公司及關聯實體、繼承人和受讓人(統稱為“公司”)。員工承認,公司所處的行業競爭激烈,創建、維護和使用機密或專有信息對業務成功至關重要,保護該信息是公司的合法商業利益。
員工也承認本協議對於保護公司的商譽和其他合法的商業利益是合理必要的。

對本協議項下員工義務的集體對價(員工明確承認每一項都是獨立的充分對價)包括:員工繼續有資格參加公司的一個或多個股權激勵計劃;員工訪問和獲得與公司業務和客户有關的機密信息;員工接受特殊培訓和教育的機會;員工在公司的就業情況;以及員工的補償和其他福利。

第二部分:

定義

“客户”指的是:

(I)僱員在終止受僱於公司前24個月內為其提供公司解決方案、產品和/或服務(“服務”)的任何個人、商業實體或其他企業;
(Ii)在僱員終止受僱於公司前的24個月期間,代表公司與其進行業務往來的任何個人、商業實體或其他企業;及
(Iii)對僱員在終止受僱於本公司前12個月期間掌握保密信息的任何個人、商業實體或其他企業進行審查。
“競爭者”指下列實體中的每一個:埃森哲、凱捷、Cognizant、EPAM、Infosys、HCL、TCS、Wipro、Kyndryl、Atos、Thoughtworks、Globant、HPE、Dell、IBM、Unisys和Endava。


30
US_DOCS\147998304.14


就本協議而言,雙方特別同意(I)公司從事提供技術支持的解決方案、產品和服務的業務;(Ii)公司的服務和能力包括但不限於系統設計和集成、信息技術和業務流程外包、應用軟件開發、網絡和應用託管、任務支持和管理諮詢;以及(Iii)公司積極向美國和世界各地的客户招攬業務並向其提供服務。

“機密信息”是指與公司的商業計劃和戰略有關的公司的所有機密和/或專有商業信息和數據、商業祕密、專利、版權、銷售和財務數據、定價信息、方法、技術信息和專有技術信息,包括但不限於被標記和/或定義為受限信息的信息(如DXC保密信息、DXC僅供內部使用、財務信息或受控信息),或被DXC保密信息政策和/或商業行為準則禁止披露的信息。機密信息通常是指關於或屬於公司或第三方的信息,這些信息不是公開可用的,如果未經許可披露可能會造成損害。例如,關於現有和擬議的商業項目的信息;公司戰略;工程構想;定價時間表;需要安全許可才能訪問的信息;客户和/或潛在客户的姓名和名單;營銷計劃和程序;研究和開發計劃;經營方法(技術和非技術的);與公司已經開發、獲取或許可的或正在開發、獲取或許可過程中的或未來將開發、獲取或許可的任何和所有計算機軟件產品的設計、架構、流程圖、源代碼或目標代碼和文件有關的信息;硬件和數據庫技術或技術信息;設計、過程和系統信息;機密知識產權;員工人事和薪酬信息;以及與本公司的業務或本公司的任何客户、潛在客户或供應商或本公司同意保密的任何其他方的業務有關的任何其他機密或專有信息,無論是可專利、可版權或可作為商業祕密保護的信息。保密信息不包括以下信息:(I)沒有保密義務的員工已經知道的信息;(Ii)公開知道的信息或通過員工沒有未經授權的行為而變得公開的信息;(Iii)從第三方合法獲得而沒有保密義務的信息;或(Iv)公司在沒有類似限制的情況下向第三方(公司的關聯公司或客户除外)披露的信息

“潛在客户”是指任何個人、企業實體或其他企業,該個人、企業實體或其他企業不是客户,但(A)公司曾在僱員因任何原因終止僱用前12個月期間的任何時間為其招攬業務,以及
(B)該僱員獲得了公司的保密信息。

“限制區”指:


31
US_DOCS\147998304.14


(I)在僱員因任何理由終止受僱於公司之前的12個月期間內,僱員負有工作責任的世界上任何地理區域;
(Ii)在公司從事業務活動的世界任何地理區域,以及在僱員因任何理由終止受僱前12個月內獲得有關哪些業務的機密資料;及
(Iii)禁止員工在全球任何地理區域從事業務,從而在以下方面威脅本公司的合法商業利益:(I)維護其客户關係和商譽,以及(Ii)保護其保密信息不被濫用和/或披露。
“受限服務”指:
(I)工作職責或其他與業務有關的活動,而該工作職責或其他與業務有關的活動與該僱員在因任何理由而終止僱用前24個月期間為公司參與的工作職責或與業務有關的活動相同或實質上類似;及
(Ii)工作職責或其他與業務有關的活動,而在該等活動中,可合理地預期該僱員會有意或無意地使用或披露該僱員在因任何理由而被終止僱用前12個月期間所獲得的保密資料。
(三)

公約/相關規定

1.保密和不使用保密信息:公司應在員工履行職責的過程中向員工提供保密信息的訪問權限。除履行員工在公司的職責外,員工同意在受僱於公司期間或之後不披露、使用、複製、拿走、下載、上傳、複製或以其他方式允許使用、披露、複製、帶走、下載、上傳或複製任何保密信息。員工同意採取一切合理步驟和預防措施,防止未經授權披露、使用、複製或複製保密信息。員工應及時向公司報告任何實際或懷疑違反對公司的保密義務的行為,並將採取公司要求的所有合理的進一步步驟,以防止、控制或補救任何此類違規行為。員工承認並同意,員工對使用公司租賃、許可或擁有的財產或設備存儲或傳輸的材料或信息沒有所有權或隱私利益,即使員工聲稱對此類材料或信息擁有所有權或隱私利益。員工同意,員工在任何程度上使用公司的資源來獲取此類材料和信息,員工將喪失對這些材料和信息的任何隱私和所有權權益,並同意這些材料和信息應由公司隨時擁有、訪問、使用和披露,而無需通知員工或獲得員工的進一步同意。

32

US_DOCS\147998304.14


2.DXC員工、客户和潛在客户的非邀約行為:在員工受僱期間以及員工因任何原因終止僱傭後12個月內,未經DXC總法律顧問明確書面同意,員工不得直接或間接、單獨或以員工、代理人、承包商、顧問、成員、合夥人、高級管理人員、董事或股東(持有上市公司5%股權的股東除外)或任何其他身份,在禁區內從事下列任何行為:公司以外的商號、合夥或法團:

(I)招攬(或以任何可合理地解釋為招攬的方式)、僱用或僱用、企圖僱用或僱用、作為顧問或獨立承建商保留或企圖保留任何公司現任僱員或在該等徵求、聯絡、僱用或僱用或企圖僱用或僱用前6個月期間內是公司僱員的任何人,不包括以下任何僱員或其他服務提供者:(A)不是,也不是任何時候都不是公司高級人員,以及(B)與該僱員有先前存在的關係,並在該僱員的僱用期間,在該僱員的慫恿下被公司僱用或聘用的任何僱員或其他服務提供者;

(Ii)為銷售或提供與本公司所提供或提供的服務相競爭的解決方案、產品及/或服務而招攬任何客户或潛在客户(或以任何可合理理解為招攬客户的方式聯絡),或轉移或導致本公司與任何客户或潛在客户之間的業務減少。但是,員工理解並承認,如果(I)客户或潛在客户在員工未採取任何步驟招攬其業務的情況下選擇向員工尋求此類服務,並且(Ii)員工已以其他方式遵守本協議中規定的限制性契約,則不適用非招攬義務;或

(Iii)在僱員終止受僱於本公司前12個月內的任何時間,徵詢或與該僱員與之共事或獲得機密信息的本公司的任何供應商、供應商、分包商或合作伙伴進行溝通,以説服或協助該供應商、供應商、分包商或合作伙伴終止或修改與本公司的任何業務關係,損害本公司的利益。

3.競業禁止:在僱員受僱期間以及因任何原因終止僱用後12個月內,未經DXC總法律顧問明確書面同意,僱員不得直接或間接、以個人或作為僱員、代理人、承包商、顧問、成員、合夥人、高級職員、董事或股東(持有上市公司5%股權的股東除外)或以任何人、商號、合夥企業或公司以外的任何其他身份進入限制區域。為競爭對手或代表競爭對手提供受限服務。

4.離職後活動通知:如果僱員在終止僱傭後24個月內的任何時間接受競爭對手的職位,
33
US_DOCS\147998304.14


根據本協議,員工必須立即向DXC的總法律顧問發出書面通知,並必須向DXC提供其所需的有關員工新職位的信息,以確定該職位是否可能導致違反本協議(但員工不需要提供任何將包括競爭對手的機密信息或商業祕密的信息)。員工同意公司通知他或她的新僱主員工在本協議下的權利和義務。

5.非貶低。在受僱於公司期間和之後,員工同意不貶低公司,同樣,公司同意不貶低員工,除非是在合法傳票或類似法院或政府命令的迴應下提供的真實證詞。

6.禁令救濟/補救:員工承認並同意,如果員工違反或威脅要違反本協議中規定的任何契約,公司將遭受直接和不可彌補的損害,因此有權通過適當司法管轄權的法院下令的衡平救濟(包括禁令救濟)獲得具體履行,而無需支付任何保證金。因此,僱員同意並規定在適當的法院實施這種禁令救濟,禁止僱員違反本協議。本協議中的任何條款都不應削弱本公司索賠和追回金錢損害賠償的權利。本第4節規定的公司權利不得以任何方式限制或限制公司或其任何關聯公司根據法律或根據與員工的任何單獨協議或其他方式就本協議中描述的事件可能擁有的任何權利或補救措施。

7.合理性、改革和復興:員工同意本協議中規定的條款和條件是公平合理的,是保護公司利益所合理需要的。員工還同意,如果員工違反本協議的規定,員工違反本協議規定的天數將被添加到本協議規定的活動的任何限制期限中。然而,如果本協議中包含的任何條款的範圍太廣,不允許全面執行該條款,則公司和員工同意,根據內華達州法律,在這種情況下合理的最長期限、範圍或地理區域應取代聲明的期限、範圍或區域,法院應修訂本協議中包含的限制,以涵蓋法律允許的最長期限、範圍和區域,並按照改革或修改後的方式執行本協議。在符合前述條款的前提下,只要有可能,本協議的每一條款將被解釋為在適用法律下有效和有效,但如果本協議的任何條款被適用法律禁止或無效,則該條款在該禁止或無效的範圍內應被視為不是本協議的一部分,並且不應使該條款的其餘部分或本協議的其餘條款無效。員工明確同意,本協議的每一條款和條款均獨立於其他條款和條款,並可獨立執行,並在適用的情況下,在本協議期滿或終止後繼續完全有效。

34
US_DOCS\147998304.14


8.轉讓:未經員工同意,本公司在本協議下的權利和義務可由本公司自行決定轉讓給本公司的任何子公司、合資企業或附屬公司或本公司相當大一部分業務或資產的權益繼承人。員工無權轉讓本協議項下員工的權利或義務。

9.放棄違約:任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何補救措施或權利,均不應視為棄權。任何一方未能要求另一方履行本協議的任何條款、契諾或規定,均不構成放棄本協議項下的任何權利。任何一方對行使本協議項下任何權利或特權的容忍不得解釋為放棄,但所有權利和特權應繼續有效,就像沒有容忍一樣
發生了。除非得到棄權方的書面同意,否則不得放棄本協議的任何約定或條件。

10.約束力:員工同意本協議對員工的繼承人、遺囑執行人和其他法定代表人或受讓人具有約束力。

11.修改:除非由員工和DXC的總法律顧問簽署書面文件,否則不得修改或修改本協議。

12.完整協議:本協議構成員工和公司的完整協議,並取代雙方或雙方之間關於本協議特定主題的所有其他先前協議、諒解或陳述,無論是口頭或書面的。具體地説,如果員工和公司是另一份協議的締約方,該協議包含關於保密、保密、競業禁止、客户、潛在客户或員工的所有相關定義的條款,或本協議中包括的任何其他限制性契約的條款,則任何其他此類協議的類似條款將被本協議的條款所取代;前提是,本協議不會取代DXC與員工於2024年4月1日簽訂的僱傭協議中的任何類似條款;此外,除非本協議明確規定,否則本協議不得取代員工與DXC之間任何涉及補償和沒收的股權獎勵協議的條款。

13.適用法律:本協議應受內華達州法律管轄,並按照該州法律解釋,而不考慮其法律衝突規則。

[簽名頁面如下]







35
US_DOCS\147998304.14



員工:
對於該公司而言:
/s/勞爾·費爾南德斯__
簽名
s/ Zafar Hasan_
勞爾·費爾南德斯
_________________________________________________________________________________
                                           
印刷體名稱

2024年3月31日
姓名:扎法爾·哈桑


職務:高級副總裁-副總法律顧問
日期:2024年3月31日
日期
US_DOCS\147998304.14 -非競爭/非招攬協議簽署頁


附件E

NSO協議形式 [附加的]







































37
US_DOCS\147998304.14


DXC技術公司2017年OmNIBUS激勵計劃
基於績效的限制股票單位獎勵協議
1.授權書。
本協議(“協議”)日期為«Grant_Date_x»(“授予日期”),由DXC Technology Company(一家內華達州公司(“公司”)和
“姓名_x”,公司和/或其一個或多個子公司的全職員工(“員工”)。
授予員工本計劃下的限制性股票單位獎勵的本協議應遵守DXC科技公司2017年綜合激勵計劃(以下簡稱計劃)和本協議中規定的所有條款和條件。除本協議或附錄A中的定義外,大寫術語應具有本計劃賦予它們的相同含義。
本獎項受附錄B所列數據隱私條款的約束。附錄A、附錄B、附錄C和附錄D是本協議的一部分。
授予的獎勵:“股份_授予_x?限制性股票單位”(“目標單位”)
2.履約期末RSU正常結算。
(A)為解決本獎勵而交付的RSU股份總數應在目標單位數量的0%至200%之間(包括0%和200%),除本協議另有規定外,應由委員會根據本協議附錄C根據公司在財政年度的業績確定[    ]1履約期(“履約期”)。於結算限制性股票單位(“RSU”)的同時,將就該等於結算時交付的RSU股份支付股息等值。
(B)就本第2款而言,本裁決應在預定的結算日期結算。
(C)僱員因結算RSU而獲得的任何RSU股份,須受適用於該僱員的本公司股權指引不時生效的任何持股期規定或其他限制所規限。員工承認,在遵守此類指導方針的情況下,他或她可能被禁止出售或以其他方式處置此類RSU股票。
1備註:擬為三個會計年度的實績期間。

US_DOCS\148066434.7


3.終止僱用的效果;經批准的終止;符合資格的終止;控制權的變更;補償和沒收。
(A)年滿55歲或以上,但因其他原因、死亡或傷殘,服務至少5年;批准終止;符合資格終止。如果:
(I)該僱員的本公司或其任何附屬公司的僱員身份於財政年度結束後終止[    ]2或在財政年度內[]3或財政年度[]4無故年滿55歲或以上,或因原因、死亡或殘疾以外的任何原因,且在緊接終止僱傭狀態之日(此種終止,即符合資格的退休)之前,僱員應已連續服務於公司或其子公司至少5年(或因任何其他目的應被視為已連續服務於公司或其子公司的董事),則RSU應保持未償還狀態,並應按照本協議第2節和附錄C的規定在預定的結算日進行結算,而不按比例計算。受制於員工繼續遵守第6節中包含的限制性契約,並受第5(B)節的沒收條款的約束;或
(Ii)如第3(A)(I)條不適用,而僱員作為本公司或其任何附屬公司的僱員身份於財政年度結束當日或之前的任何時間終止[]5並且該終止是委員會為本第3(A)款的目的特別批准的,則公司應在預定的結算日期按照本協議第2條和附錄C結算一部分RSU。這一分數將通過計算員工自績效期間開始以來在公司或其子公司連續服務的完整月數,然後將該數字除以36來確定。如果該僱員的公司或其任何附屬公司的僱員身份在財政年度結束後根據本第3(A)條終止[]6,則公司應按照本協議第2節和附錄C的規定,不按比例在預定的結算日期結算RSU。如果員工在財政年度結束後經歷了符合條件的離職而不是符合條件的退休[]7並且在控制權變更之前或之後兩年以上,符合條件的終止將被視為本協議第3(A)(Ii)節所述的批准終止。



2草案備註:為績效期間的第一個會計年度。
3草案備註:為績效期間的第二個會計年度。
4徵求意見稿注:為績效期間的第三個會計年度。
5草案附註:為績效期間的第三個會計年度。
6草案備註:為績效期間的第三個會計年度。
7草稿注:為績效期間的第一個會計年度。
2

US_DOCS\148066434.7


(B)死亡或傷殘。
(I)如在財政年度結束時或之前[]8.如因僱員死亡或傷殘而終止本公司或其任何附屬公司的僱員身份,則在僱員終止本公司或其附屬公司的僱員身份後一個日曆月(“僱傭終止日”),公司應按比例交付100%的目標單位,並根據員工在履約期內的服務期間按比例全額清償責任單位。
(Ii)如在財政年度結束後[]9及在預定結算日之前,僱員作為本公司或其任何附屬公司的僱員身份因僱員死亡或傷殘而終止,則本公司應在僱傭終止日期後儘快按照本協議第2節及附錄C的規定,不按比例結清RSU,但在任何情況下不得遲於預定結算日。
(Iii)如果和解是由於死亡而終止的,則和解應支付給僱員為此目的指定的受益人。
(C)在其他僱用終止時取消RSU。如果、在財政年度結束之日或之前[]10、僱員作為本公司或其任何附屬公司的僱員身份因任何原因(或無故)終止,而不是根據本協議第3(A)或(B)節的規定,則RSU和所有相關股息等價物將於僱傭終止日營業結束時自動註銷。如果員工的公司或其任何子公司的僱員身份在會計年度結束後因任何原因(或無故)終止,而不是根據本條例第3(A)或(B)條的規定[]11,則公司應按照本協議第2節和附錄C在預定的結算日期結算RSU。
(D)控制權的變更。
(I)於僱員受僱於本公司或其附屬公司的履約期結束當日或之前發生控制權變更時,根據第2條及附錄C(猶如控制權變更日期為履約期的最後一天而釐定),相當於(I)100%目標單位或(Ii)目標單位百分比較大者的若干RSU須歸屬,並根據本計劃第18條的規定,按照本條第3(D)(I)條的下列條款進行結算。在控制權變更後,RSU應完全基於時間的推移和員工在公司的持續僱傭(包括因控制權變更而產生的公司繼任者)及其
8草案備註:為績效期間的第三個會計年度。
9草案備註:為績效期間的第三個會計年度。
10草案備註:為績效期間的第三個會計年度。
11草案備註:為績效期間的第三個會計年度。
3
US_DOCS\148066434.7



子公司如下:
(X)若控制權變更於授出日一週年或之前發生,則RSU應於授出日一、二及三週年時歸屬大致相等的三分之一;(Y)若控制權變更於授出日一週年後但於授出日二週年或之前發生,RSU應於授出日第二及第三週年日歸屬大致相等的一半;及(Z)若控制權變更發生於授出日第二週年後,RSU應於授出日第三週年全數歸屬。RSU應受制於本協議的所有其他條款和條件;但是,如果在控制權變更之日起兩(2)年內且在RSU全部歸屬之前的兩(2)年內,員工遭遇符合資格的解僱,或者員工作為公司(包括因控制權變更而產生的任何公司繼承人)或其任何子公司的僱員身份因員工死亡或殘疾而終止,或根據上文第3(A)條的規定,則RSU應自僱傭終止日起自動全部歸屬。根據本第3(D)(I)條歸屬的任何RSU(和任何相關股息等價物)的結算應在適用的歸屬日期後在行政上可行的情況下儘快進行(但在下文第19條的約束下,在任何情況下不得晚於2.5個月)。
(Ii)在財政年度結束後發生的控制權變更[]12在預定結算日之前,公司應在控制權變更後儘快按照本協議第2款和附錄C結算RSU,但在任何情況下不得晚於預定結算日
(E)補償及沒收。根據本第3款對全部或部分賠償金的和解須受本第3款沒收條款的約束。全部或部分賠償金的和解須由本公司根據第5款予以退還。
(F)請假。如果員工獲得休假(包括軍事休假),員工和公司都合理地預期員工將重返在職崗位,並且(X)休假不超過六個月,或(Y)在休假期間員工始終有返回工作崗位的法定或合同權利,則為本獎項的目的:(I)在休假期間,員工應被視為在職員工;(2)如果僱員的休假被終止,僱員沒有及時恢復在職工作,則以休假結束之日為僱用終止日期;(3)如果僱員的休假被終止,僱員及時恢復在職工作,應被視為在休假期間繼續在職;以及(Iv)如果員工的休假持續到預定的結算日期或本裁決規定的任何其他結算RSU的日期,則如果該員工是在職員工,則有權獲得的任何RSU應在該日期結算。
12草案備註:為業績期間的第三個會計年度。

4

US_DOCS\148066434.7



(G)終止日期。僱傭終止日期應自僱員不再主動提供服務之日起生效(無論終止原因如何,也不論終止是否違反適用的勞動法或僱員的僱傭合同(如有)),且不會因適用法律或合同權利規定的任何通知期而延長。委員會擁有專屬裁量權,以確定僱員何時不再積極地為RSU的目的提供服務(包括該僱員是否仍可被視為在休假期間提供服務)。為免生疑問,除第3(A)節所述外,如果員工僅受僱於授權期的一部分,則該員工無權按比例獲得任何RSU。
4.預提和納税。
(A)如果公司和/或僱主有義務因根據本協議授予或結算RSU而徵收的任何聯邦、州或地方税(統稱為“税”)扣繳一筆款項,包括但不限於任何聯邦、州或其他所得税,或任何F.I.C.A.、州殘疾保險税或其他就業税(本公司和/或僱主承擔此義務的日期應稱為“扣繳日期”),則員工應在扣繳日期向公司支付。公司和僱主因此而有義務扣繳的總金額,由公司決定(“扣繳責任”),由公司自動註銷一部分RSU股份來支付;但不禁止本公司購買或獲得該等普通股股份(該等股份的估值依據為其在扣留日期的公平市值總和,加上與該等股份有關的股息等價物在扣留日期的價值);並進一步規定,註銷的RSU股份應是在RSU結算後最快交付給員工的股份;此外,僱員可在扣繳日期當日或之前,不可撤銷地選擇在扣繳日期後一個營業日內以支票或電匯方式向本公司支付一筆相等於或大於扣繳責任的款項。
(B)僱員承認公司或僱主均沒有就税務事宜向僱員作出任何申述或提供任何意見。
5.追回和沒收--有害活動。
(A)退還股票價值。如果員工在第5(C)節各條款規定的時間段內從事有害活動(定義見下文第5(C)節),則如果RSU在(I)僱傭終止日期和(Ii)該事件發生前一年的日期開始的期間內結算,並在該事件發生時結束,則該員工應立即向公司交付相當於(I)在該結算日期確定的公平市場總值的現金金額,於該結算日向僱員交付或註銷的所有RSU股份及(Ii)就該等RSU股份向僱員支付的股息等價物。
(B)沒收RSU。如果員工在RSU最終結算日之前從事有害活動,RSU和所有相關股息等價物應被終止並沒收。

US_DOCS\148066434.7


(C)就本協定而言,“有害活動”指下列任何活動
以下是:


(I)在任何時候未能遵守僱員關於競業禁止的合同義務;但就本條第5(A)(C)條而言,適用於該等合同義務的期間應被視為僱員受僱之時以及僱員因任何原因終止受僱後的24個月期間;
(二)任何時候不履行員工的保密合同義務的;
(Iii)在任何時候未能遵守員工的合同義務,將所有知識產權轉讓給公司和/或其任何子公司;
(4)未能遵守這些合同(包括下文第6節)中規定的對公司和/或其任何子公司的任何其他合同義務,包括(A)不招攬公司和/或其任何子公司的員工為他人提供服務的義務,以及(B)不向公司和/或其任何子公司的客户、供應商或商業夥伴招攬業務的義務;
(V)在受僱期間採取任何行動,以附錄A所界定的“因由”終止僱員的僱用或導致終止僱用;
(Vi)本公司認為在受僱期間及其後兩年期間對本公司及/或其任何附屬公司的任何利益造成重大損害、損害或損害的任何其他故意行為。


US_DOCS\148066434.7



(D)針對具體國家的排除。如果員工主要在加利福尼亞州、俄克拉何馬州、北達科他州或內布拉斯加州居住和工作,則有害行為定義的第5(C)(I)節不適用。此外,如果員工主要在加州居住和工作,員工將有權修改第5節,並根據加州勞動法第925條選擇將加州法律適用於本協議的第5節。如果發生這種情況,則應視為對有害活動定義的第5(C)(Iv)節進行修改,使其僅禁止員工涉及挪用本公司和/或其任何子公司的商業祕密的行為;但前提是,本公司和/或其任何子公司應繼續保留其在商業祕密方面的所有權利,並且本協議中的任何內容不得被解釋為取消、減少或不利影響本公司和/或其任何子公司在沒有本協議的情況下本應與保護其商業祕密相關的權利。此外,如果員工主要在科羅拉多州居住和工作,科羅拉多州的法律將適用於本協議的第5節。
(E)作為獲得本獎勵的附加條件,員工同意並承認,在財務重述的情況下,或在適用法律要求的其他情況下,或在本公司採用並適用於該員工的任何追回政策中可能規定的其他情況下,應向本公司償還全部或部分獎勵。
US_DOCS\148066434.7



6.僱員契諾。
(A)不披露和不使用保密信息。公司和/或其任何子公司應在員工履行職責的過程中向員工提供訪問保密信息的權限。除履行員工在公司和/或其任何子公司的職責外,員工同意在受僱於公司和/或其任何子公司期間或之後,不披露、使用、複製、採用、下載、上傳、複製或以其他方式允許使用、披露、複製、獲取、下載、上傳或複製任何保密信息。員工同意採取一切合理步驟和預防措施,防止未經授權披露、使用、複製或複製保密信息。員工應及時向公司和/或其任何子公司報告任何實際或懷疑違反對公司和/或其任何子公司的保密義務的行為,並將採取公司和/或其任何子公司要求的所有合理的進一步步驟,以防止、控制或補救任何此類違規行為。員工承認並同意,員工對使用公司和/或其任何子公司租賃、許可或擁有的財產或設備存儲或傳輸的材料或信息沒有所有權或隱私利益,即使員工聲稱對此類材料或信息擁有所有權或隱私利益。員工同意,在任何程度上,員工使用本公司和/或其任何子公司的資源來獲取此類材料和信息,員工將喪失對這些材料和信息的任何隱私和所有權權益,並同意這些材料和信息應隨時由公司和/或其任何子公司擁有、訪問、使用和披露,而無需通知員工或獲得員工的進一步同意。
(B)公司員工、客户和潛在客户的非徵求意見。為了換取公司以上述良好和有價值的代價提供給員工,在非邀請期內,未經公司總法律顧問明確的事先書面同意,員工不得直接或間接、個別地或作為員工、代理人、承包商、顧問、成員、合夥人、高級職員、董事或股東(持有上市公司股權低於5%的股東除外)或以任何其他身份,在禁區內從事下述任何行為。除本公司及/或其任何附屬公司外的合夥或公司:







7

US_DOCS\148066434.7


(I)招攬(或以任何可合理地解釋為招攬的方式)、僱用或僱用、企圖僱用或僱用、作為顧問或獨立承辦商而保留公司及/或其任何附屬公司的任何現任僱員,或在上述招攬、聯絡、僱用或僱用或企圖僱用或僱用前6個月期間內曾是公司及/或其任何附屬公司的僱員的任何人,不包括以下任何僱員或其他服務提供者:(A)不是,也不是任何時候都不是公司高級人員,以及(B)與該僱員有先前存在的關係,並在該僱員的僱用期間,在該僱員的慫恿下被公司僱用或聘用的任何僱員或其他服務提供者;
(Ii)為銷售或提供與本公司及/或其任何附屬公司所提供或提供的服務相抗衡的解決方案、產品及/或服務而招攬任何客户或潛在客户(或以任何可合理理解為招攬客户的方式聯絡),或轉移或導致本公司及/或其任何附屬公司與任何客户或潛在客户之間的業務減少。但是,員工理解並承認,如果(I)客户或潛在客户在員工未採取任何步驟招攬其業務的情況下選擇向員工尋求此類服務,並且(Ii)員工已以其他方式遵守本協議中規定的限制性契約,則不適用非招攬義務;或
(Iii)在僱員終止受僱於本公司及/或其任何附屬公司之前的12個月期間,向本公司及/或其任何附屬公司的任何供應商、供應商、分包商或合作伙伴徵求或與其溝通,以説服或協助該等供應商、供應商、分包商或合作伙伴終止或修改與本公司及/或其任何附屬公司的任何業務關係,以損害本公司及/或其任何附屬公司的利益。
(c)(i)非競爭性。作為公司向員工提供上述良好且有價值的對價的交換,在非競爭期內,未經公司總法律顧問明確、事先書面同意,員工不得直接或間接、單獨或作為員工、代理人、承包商、顧問、成員、合夥人、官員、董事或股東(持有上市公司股權不到5%的股東除外)或以公司和/或其任何子公司以外的任何個人、公司、合夥企業或公司的任何其他身份為競爭對手或代表競爭對手提供限制性服務。
(Ii)在減少效力的情況下的競業限制。如果公司和/或其任何子公司因減員、重組或類似類型的重組而終止僱用員工,公司和/或其任何子公司可選擇在適用法律允許的範圍內執行第6(C)(I)條的規定,包括通過向員工提供額外的工資、福利或遣散費
8

US_DOCS\148066434.7


(統稱為“遣散費”)。如果本公司及/或其任何附屬公司選擇提出該等離職金的要約,則彼等可酌情決定以僱員履行向本公司及/或其任何附屬公司提出的索償要求為條件,收取該僱員的離職金。
(D)針對具體國家的排除。如果員工主要居住和工作在加利福尼亞州、俄克拉何馬州、北達科他州或內布拉斯加州,員工將不受第6(C)節的條款約束。此外,如果員工主要在加州居住和工作,員工將有權修改本款所述的第6節,並根據《加州勞動法》第925條選擇將加州法律適用於本協議的第6節。如果發生這種情況,則第6(B)節中的限制應被視為修改,以便僅禁止員工涉及盜用公司和/或其任何子公司的商業祕密的行為。此外,如果員工主要在科羅拉多州居住和工作,科羅拉多州的法律將適用於本協議的第6節。
(E)離職後活動通知。如果員工在本公司和/或其任何子公司終止僱傭後24個月內的任何時間接受競爭對手的職位,該員工必須立即向其所在業務部門的高級人力資源經理髮出書面通知,並向公司的總法律顧問提供一份副本,並必須向公司提供所需的有關員工新職位的信息,以確定該職位是否可能導致違反本協議(除非員工不需要提供任何包括競爭對手的機密信息或商業祕密的信息)。員工同意公司和/或其任何子公司將員工在本協議項下的權利和義務通知其新僱主。
(F)遵守《保護商業保密法》;其他受保護的披露。僱員承認,現通知他或她,根據《保護商業祕密法2016》,《美國法典》第18編第1833節,根據任何聯邦或州商業祕密法,僱員不會因直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或僅為報告或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或向律師披露商業祕密而承擔刑事或民事責任,或在訴訟或其他程序中蓋章的申訴或其他文件中披露商業祕密。如果員工因舉報涉嫌違法行為而對公司和/或其任何子公司提起報復訴訟,員工可以向員工的律師披露公司和/或其任何子公司的商業祕密,如果員工提交了任何蓋章包含商業祕密的文件,並且不披露商業祕密,除非根據法院命令,員工可以在法庭訴訟中使用該商業祕密信息。此外,本計劃或本協議中的任何內容都不會阻止員工(I)行使員工根據《國家勞動關係法》第7條可能擁有的任何權利,例如參與協調活動的權利,包括集體行動或關於工資或工作條件的討論,或(Ii)討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如基於受保護特徵的騷擾或歧視,或員工有理由相信是非法的任何其他行為。
9
US_DOCS\148066434.7



(G)發明。員工承認並同意,由於員工受僱於公司和/或其任何子公司,員工可以單獨或聯合構思、開發、還原實踐或以其他方式生產發明、軟件、計算機程序、算法、源代碼、發現、專有技術、創新、增強、設計、開發、改進、技術、技術、概念、方法、流程、想法、商業祕密和其他形式的知識產權和原創作品,無論上述任何內容是否構成商業祕密,也無論是否有資格獲得版權、商標和專利保護(統稱為“發明”)。僱員應迅速及全面地向本公司及/或其任何附屬公司披露,並應為本公司及/或其任何附屬公司的唯一利益而以信託形式持有,並在此將僱員在受僱於本公司及/或其任何附屬公司期間單獨或共同構思、開發、還原為實踐或以其他方式產生的任何及所有發明的所有權利、所有權及權益,包括但不限於所有專利權、版權、商業祕密權利及所有其他知識產權,獨家轉讓予本公司,而不收取額外補償或代價。員工放棄並放棄對公司的任何和所有任何性質的索賠,因為員工現在或以後可能就侵犯與如此分配給公司的任何發明有關的任何專利或其他知識產權提出索賠。員工同意執行公司合理要求的所有行動,以確定和確認公司對發明的所有權,包括但不限於,簽署並向公司交付(在受僱期間和受僱後)公司認為適宜提供以下證據的任何其他文件
(A)僱員對任何發明的所有權利(如有的話)的轉讓;及。(B)公司對該等發明的所有權。如果公司無法確保員工在申請、起訴或獲得或執行與任何發明有關的任何專利、版權或其他權利或保護所需的任何文件上簽字,無論是由於員工的精神或身體上的無行為能力或任何其他原因,員工在此不可撤銷地指定並指定公司及其每一位正式授權的高級人員和代理人作為員工的代理人和事實上的代理人,代表員工籤立和存檔任何此類文件,並進行所有其他合法允許的行為,以進一步起訴、頒發和強制執行專利、版權或其他權利或保護。具有相同的效力和效果,就好像是由員工執行和交付的。員工將協助公司申請、起訴、獲得或執行與任何發明有關的任何專利、版權或其他權利或保護,所有費用均由公司承擔,但不向員工支付超過員工工資或工資的補償。如果公司在員工終止僱傭後需要任何援助,員工將獲得補償,補償其在提供援助方面實際花費的時間,小時費率相當於員工在公司和/或其任何子公司最後一次僱傭期間的工資或工資。儘管有上述規定,員工通過本節向公司轉讓的發明不適用於以下任何發明:(I)完全由員工在受僱於公司和/或其任何子公司之前完全開發並付諸實踐,而不使用公司和/或其任何子公司的任何設備、用品、設施、服務或保密信息;(Ii)不涉及公司和/或其任何子公司的業務,也不涉及公司和/或其任何子公司的實際或可證明預期的研究或開發;(Iii)不是由僱員為公司和/或其任何附屬公司所做的任何工作而產生的;或。(Iv)根據適用於
10

US_DOCS\148066434.7



僱員的住所所在州。員工有機會在附錄D規定的表格上列出一份清單,列出(X)員工希望從本協議中排除的所有此類發明,以及(B)自上次(如果有)員工簽署以公司為受益人的權利轉讓協議以來出現的所有此類發明。如果員工已完成附錄D,員工必須立即簽署(如圖所示)並將表格發送至股票計劃管理(“SPA”)部門。如果沒有向SPA發送這樣的表格,則員工表示沒有這樣的發明。雙方承認,公司和/或其任何子公司不一定同意員工的所有所有權主張,並保留對此進行審查和做出自己決定的權利。對於員工在受僱於公司和/或其任何子公司之前或期間的任何時間擁有權益的任何發明,如果員工在公司和/或其任何子公司的任何已發佈或未發佈的產品、服務、程序、工藝、機器、開發或正在進行的工作中使用或納入此類發明,或者如果員工允許公司和/或其子公司使用或合併此類發明,則應授予公司和/或其子公司不可撤銷的、永久的、免版税的全球許可證,以行使與此類發明有關的任何和所有權利,包括不受限制地保護、製作、製作、使用、銷售、複製、披露、修改、製作該發明的衍生作品的權利,以及將這些權利再許可給他人的權利。
(H)版權。員工承認並同意,公司和/或其子公司和/或其利益前身在員工僱用範圍內創作的任何和所有可受版權保護的作品應為出租作品,公司和/或其子公司應擁有該等作品及其版權下的所有權利,公司和/或其子公司應被視為所有該等作品的作者。如果任何司法管轄區未能將任何此類作品視為公司和/或其任何子公司擁有的出租作品,則員工在此不可撤銷地將該作品的所有權利、所有權和權益轉讓給公司和/或其任何子公司,包括起訴、反索賠和追回過去、現在和未來對該作品的所有侵權、挪用或稀釋、口頭權以及世界各地與此相對應的所有權利。在不得轉讓精神權利的範圍內,員工特此放棄精神權利的利益或保護,並放棄視覺藝術家權利法案下的所有權利。
(I)強制令濟助和損害賠償。
(I)禁制令濟助。員工承認並同意,如果員工違反或威脅違反本協議第6節規定的任何契約,公司和/或其任何子公司將遭受直接和不可彌補的損害,因此有權通過適當司法管轄權的法院下令的衡平救濟(包括禁令救濟)獲得具體履行,而無需支付任何保證金。因此,僱員同意並規定在適當的法院實施這種禁令救濟,禁止僱員違反本協議。
(Ii)損害賠償。本節的任何規定均不減損本公司和/或其任何子公司索賠和追討金錢損害賠償的權利。
11

US_DOCS\148066434.7



包括第6節規定的股權價值和回報,以及法律或本協議規定的禁令救濟或任何其他補救措施。
(J)對其他權利和補救的影響。本第6節規定的公司權利不得以任何方式限制或限制本公司或其任何附屬公司根據法律或根據與員工的任何單獨僱傭、保密或其他協議或其他方式就本第6節所述事件可能享有的任何權利或補救。
(K)合理性、宗教改革和復興。員工同意本第6條規定的條款和條件是公平合理的,是保護公司及其子公司的合法商業利益(包括保密信息和商譽)所合理需要的。員工還同意,如果員工違反本協議第6(B)或6(C)條的規定(如果適用),員工違反規定的天數將被添加到本協議規定的活動的任何限制期限內。然而,如果第6節中包含的任何條款的範圍太廣,不允許全面執行該條款,則公司和員工同意,根據內華達州法律,在這種情況下合理的最長期限、範圍或地理區域應取代聲明的期限、範圍或區域,法院應修訂此處包含的限制,以涵蓋法律允許的最長期限、範圍和區域,並按照改革或修改後的方式執行本協議。在符合前述規定的前提下,只要有可能,本第6款的每項規定都將被解釋為在適用法律下有效和有效,但如果本第6款的任何規定被適用法律禁止或無效,則在該禁止或無效的範圍內,該規定應被視為不是本協議的一部分,並且不應使該規定的其餘部分或本協議的其餘規定無效。員工明確同意,第6條的每一條款和條款均獨立於其他條款並可與其他條款分開,並可獨立執行,在適用的情況下,在本協議到期或終止後應繼續完全有效。
7.單位註冊。
員工獲得RSU股份的權利應通過賬簿記賬(或委員會可能決定的其他方式)來證明。
8.某些公司交易。
如果當時構成RSU股票的任何類別的已發行證券因重組、合併、合併、資本重組、重組、重新分類、股息(定期、季度現金股息除外)或其他分配、股票拆分、反向股票拆分等原因而增加、減少、交換或轉換為現金、財產和/或不同數量或種類的證券,或現金、財產和/或證券就此類已發行證券進行分配,則除非委員會另有決定,否則本協議中使用的術語“RSU股票”應:自該事件發生之日起及之後,包括如此分配的現金、財產和/或證券

12

US_DOCS\148066434.7



關於RSU股份,或RSU股份被如此增加、減少、交換或轉換的股份。
9.股東權利。
員工在受本獎勵約束的RSU股票方面沒有股東權利,除非和直到通過將普通股股份轉讓給員工來解決獎勵問題。
10.獎勵的分配。
除非委員會另行允許,員工在本計劃和本協議下的權利是個人的;員工不得轉讓或轉讓員工在本獎勵下的權利和利益,除非通過遺囑或血統和分配法。
11.通知。
除非本公司以書面形式通知該員工不同的程序,否則就本獎項向本公司發出的任何通知或其他通信均應以書面形式進行,並應:
(A)以美國掛號或掛號郵遞,郵資預付,寄往DXC科技公司,收件人:巴山路20408號,231室公司祕書,
弗吉尼亞州阿什伯恩,郵編20147,美利堅合眾國;或
(B)親手或以其他方式交付給DXC科技公司,收件人:美利堅合眾國,弗吉尼亞州阿什伯恩,20408號Bashan Drive,Suite 231,公司祕書。
本協議或本計劃中規定的任何通知應以書面形式發出,並應視為在收到通知後有效送達或發出,或者,如果通知由公司交付給員工,則在預付郵資的美國郵寄後五天內,按本協議末尾指定的地址或員工此後通過書面通知向公司指定的其他地址發送給員工。
12.股票。
根據本獎勵發行的代表普通股的證書將帶有法律要求的所有圖例,以及為實現本計劃和本獎勵的規定所必需或適宜的所有圖例。本公司可對根據本裁決發行的普通股發出“停止轉讓”命令,直至本計劃或本協議以及本第12條所指的圖例中規定的所有限制和條件均已得到遵守。




13

US_DOCS\148066434.7



13.繼承人及受讓人。
本協議對員工、本公司和/或其任何子公司及其各自允許的繼承人和受讓人(包括遺產代理人、繼承人和受遺贈人)的利益具有約束力,並可由其強制執行,但員工不得轉讓本協議項下的任何權利或義務,除非以本協議明確允許的範圍和方式轉讓。儘管有上述規定,本公司及/或其任何附屬公司在本協議項下的權利及義務可由本公司及/或其任何附屬公司全權酌情決定全部或部分轉讓予本公司的任何附屬公司、合資企業或聯營公司,或本公司及/或其任何附屬公司任何部分業務或資產的權益繼承人。
14.計劃。
RSU是根據授予日生效的計劃授予的,並受計劃的所有條款和條件的約束,這些條款和條件可能會不時進行修訂;但是,在未經員工同意的情況下,此類修訂不得剝奪員工的RSU或本協議下員工的任何權利。委員會對本計劃、本協議以及委員會為管理本計劃而通過的規則和條例的解釋和解釋應是最終的,並對僱員具有約束力。在RSU全部結清之前,公司應根據書面要求,以當時的形式向員工發送一份本計劃的副本。
15.沒有就業保障。
本協議的任何條款不得被視為(A)與公司和/或其子公司形成僱傭合同或關係,(B)賦予員工任何權利繼續受僱於公司和/或其子公司,(C)影響公司和/或其任何子公司終止僱用員工的權利,不論是否有理由,或(D)授予員工參加公司和/或其子公司的任何員工福利或福利計劃或計劃以外的其他計劃的任何權利。員工在此承認並同意,公司和/或其任何子公司可以隨時、以任何理由或無理由終止僱用員工,除非適用法律另有規定,或除非員工與公司和/或其任何子公司是另有明確規定的書面僱傭協議的當事方。
16.公司限制性股票單位授予的性質。
員工確認並同意:
(A)本計劃是由本公司自願制定的,其性質是可自由支配的,本公司可根據本計劃和本協議的規定隨時修改、暫停或終止本計劃;
(B)公司自願和不定期地發放RSU,員工收到RSU不會產生任何合同或其他權利來獲得任何
14

US_DOCS\148066434.7



未來授予RSU,或任何代替授予RSU的利益,即使過去已授予RSU;
(C)關於公司未來授予RSU的所有決定將由公司自行決定;
(D)僱員自願參加該計劃;
(E)RSU和RSU份額的未來價值是未知的,不能肯定地預測;
(F)RSU和RSU份額及其收入和價值是一項非常項目,不構成對向公司或僱主提供的任何服務的任何種類的補償,並且超出了僱員的僱傭或服務合同的範圍(如果有);
(G)RSU和RSU份額及其收入和價值並不打算取代任何養卹金權利或補償;
(H)RSU和RSU股份及其收入和價值不屬於任何目的的正常或預期薪酬或薪金的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭退、解僱、解僱、服務終止金、任何假日工資、獎金、長期服務金或退休金或退休或福利福利,或任何類似的付款;
(I)除非與本公司另有協議,否則董事單位及股份及其收益和價值不得作為僱員作為附屬公司的支付寶提供的服務的代價或與該服務有關的代價而給予;及
(J)因僱員終止受僱而喪失補償或損害賠償的申索或權利,不得因僱員終止受僱(不論因任何理由,不論其後是否被裁定無效或違反僱員受僱或提供服務的司法管轄區的僱傭法律,或僱員的僱傭或服務協議的條款(如有))而產生。
17.適用法律;同意管轄;地點。
除第5節和第6節另有規定外,本協議應受美利堅合眾國內華達州法律管轄、解釋和執行,不包括任何衝突或法律選擇規則或原則,否則可能使本協議的解釋或解釋適用於另一司法管轄區的實體法。為強制執行本協議的條款和條款,或解決因本協議而引起或以任何方式與本協議有關的任何爭議或爭議的任何訴訟、訴訟或程序,應僅在美利堅合眾國內華達州的州或聯邦法院提起,本協議各方特此同意此類法院的管轄權,並放棄對在此類法院進行審判的任何異議,無論是否基於“不方便法院”原則。如果員工已收到翻譯成語言的本文件或與本計劃相關的任何其他文件
15

US_DOCS\148066434.7



除英文外,如翻譯版本與英文版本不同,則以英文版本為準。
18.整份協議;修訂及豁免。
本協議包含雙方對本協議標的的全部理解和協議,任何承諾、條件、陳述或保證,無論是明示的還是默示的,或未在本協議中通過引用聲明或併入本協議的,均不對本協議的任何一方具有約束力。儘管有上述規定,如該僱員與本公司及/或其任何附屬公司是另一份協議的締約方,而該協議載有有關保密、保密、競業禁止、不招攬客户、潛在客户或僱員及其所有相關定義的規定,或本協議所包括的任何其他限制性契諾,則任何其他該等協議的類似規定應保持十足效力。除第21條或第23條所述外,不得修改、修改、放棄或取消本協議的任何條款和條件,除非雙方簽署書面説明此類修改、修改、放棄或取消。任何一方在任何時候放棄遵守本協議的任何條款和條件,不應被視為修改、取消或同意未來放棄該等條款和條件或任何之前或之後的違反該條款和條件的行為,除非有明確規定。任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何補救措施或權利,均不應視為棄權。任何一方未能要求另一方履行本協議的任何條款、契諾或規定,均不構成放棄本協議項下的任何權利。任何一方對行使本協議項下任何權利或特權的容忍不得被解釋為放棄,但所有權利和特權應繼續有效,就像沒有發生容忍一樣。除非得到棄權方的書面同意,否則不得放棄本協議的任何約定或條件。
19.第409A條的遵從。
本協議項下的付款旨在以豁免或符合《美國國税法》(以下簡稱《守則》)第409a條的方式進行,該等條款被視為“短期延期”,本協議的條款將相應地進行管理、解釋和解釋(或在此類條款無法如此管理、解釋或解釋的情況下不予理會)。
即使本協議有任何相反規定,如本公司在其法律顧問的意見下,確定根據本協議進行的RSU股份結算須或可能須繳納守則第409a(A)(1)(B)項下的附加税或根據本協議另有要求進行結算時根據第409a條徵收的任何其他税項或罰款(“409a税”),則該等付款可延遲至為避免409a税所需的程度。尤其是:
(A)如僱員是守則第409A(A)(2)(B)(I)條所指的指明僱員,在《財政條例》第1.409A-1(H)條所指的“離職”之日(因死亡除外),應延遲至(I)僱員離職六個月後的第一個營業日,(Ii)僱員死亡之日,或
16

US_DOCS\148066434.7



(Iii)符合第409a條規定的較早日期(“結算延遲期”);及
(B)如果該RSU股份的全部或任何部分已根據本條款第8條轉換為現金,則:
(I)在結算該RSU份額時,該現金應增加相當於結算延遲期間的利息的數額,其利率等於記入公司遞延補償計劃下遞延金額的違約率;但該費率應按月平均而不是按日計算;以及
(Ii)公司應通過為員工的利益設立一個信託並不可撤銷地為其提供資金,為在結算該RSU份額時支付給員工的現金,包括與此相關的利息(統稱為“延遲現金支付”)提供資金,但前提是該信託的設立不會導致根據第409a(B)條到期支付任何税款或罰款。此類信託應為《美國國税法》第671條所述的授予人信託,其目的是在信託向員工支付款項之前不會導致員工納税。信託基金應規定向僱員分配款項,以支付在根據本第19條規定的結算延遲期內延遲支付的款項的到期税款(如果有),但僅限於《美國國税法》第409a條允許的範圍內,而不徵收409a税。此類信託的設立和資金不應影響本公司根據本第19條支付延遲支付的現金的義務。
20.沒有關於RSU的建議。

公司不提供任何税務、法律或財務建議,也不會就員工參與計劃或員工收購或出售RSU股份提出任何建議。員工在採取任何與該計劃相關的行動之前,應就該員工參與該計劃一事諮詢其個人税務、法律和財務顧問。

21.遵守法律。
儘管本計劃或本協議有任何其他規定,除非有適用於RSU股票的任何登記、資格或其他法律要求的豁免,否則公司不應被要求在根據任何聯邦、州或地方證券或交易所控制法對RSU股票完成任何登記或資格登記或資格之前,或根據美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他政府監管機構的裁決或法規,或在獲得任何聯邦、州或地方政府機構的批准或其他批准之前,或在獲得任何聯邦、州或地方政府機構的批准或其他批准之前,交付可在RSU股票結算時發行的任何RSU股票。在其絕對自由裁量權下
17

US_DOCS\148066434.7



認為必要的或可取的。員工理解,公司沒有義務向美國證券交易委員會或任何國家證券委員會登記或限定RSU股票,也沒有義務尋求任何政府機構的批准或許可來發行或出售RSU股票。此外,員工同意,公司在遵守證券或其他適用於發行RSU股票的法律所需的範圍內,有權在未經員工同意的情況下單方面修改本協議。

22.電子交付和參與。

本公司可自行決定以電子方式交付任何與當前或未來參與本計劃有關的文件,或以電子方式請求員工同意參與本計劃。員工在此同意通過電子交付方式接收此類文件,並在提出請求時同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。

23.內幕交易/市場濫用法律。

員工承認,員工可能受到內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響員工在被認為擁有有關公司的“內幕消息”(根據適用法律或法規的定義)期間接受、獲取、出售或以其他方式處置普通股、普通股權利或與普通股價值相關的權利(例如,影子獎勵、期貨)的能力。內幕交易法律法規可以禁止員工在掌握內幕消息之前取消或修改訂單。此外,該僱員可被禁止(I)向任何第三者披露內幕消息(“需要知道”的情況除外)及(Ii)向第三者“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。請記住,第三方包括同事。

這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。員工承認遵守任何適用的限制是他或她的責任,員工應就此事與他或她的私人顧問交談。
24.可分割性。
協議的條款是可分割的,協議的任何條款在任何司法管轄區全部或部分無效、非法或不可執行,對於該司法管轄區而言,在該無效、非法或不可執行的範圍內無效,而不以任何方式影響該司法管轄區的本協議其餘條款,或使該協議或協議的任何其他條款在任何其他司法管轄區無效、非法或不可執行。

25.施加其他規定。

本公司保留向員工提出其他要求的權利
18

US_DOCS\148066434.7



參與本計劃、RSU和根據本計劃收購的任何RSU股份,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並要求員工簽署為實現上述目標可能需要的任何其他協議或承諾。









































19

US_DOCS\148066434.7



員工承認,員工在簽署本協議之前有權諮詢獨立法律顧問,並且有合理的機會這樣做,並且該員工已經諮詢過或自願選擇不諮詢該法律顧問。
本協議自授予之日起正式簽署,特此為證。


US_DOCS\148066434.7



員工



“名稱_x”



員工確認已收到本計劃和與本獎勵相關的説明書,並進一步確認他或她已審閲本協議和相關文件,並接受其中的規定。

DXC技術公司


作者:/S/威廉·L·德克爾曼,Jr.編輯:威廉·L·德克爾曼
常務副祕書長總裁和總法律顧問



image_24.jpg
“名稱_x”接受日期

















20
US_DOCS\148066434.7


附錄A

1.定義。
就本協議而言:
(A)“原因”應指:(A)針對公司或其任何關聯公司的欺詐、挪用、挪用公款或其他重大不當行為;(B)涉及道德敗壞罪的重罪定罪;(C)故意和明知違反任何政府或監管機構的任何規則或規定,對公司或其關聯公司的業務具有重大意義;或(D)嚴重和故意不按照其僱用條款提供服務(疾病、事故或其他身體或精神上的無行為能力的結果除外),前提是(X)在被解僱前至少60天,該僱員的主管以書面向該僱員提交了履行服務的要求,表明該主管認為該僱員未能履行職責的方式,以及(Y)該僱員此後沒有對該未能履行的行為作出補救。
(B)“客户”指:
(I)僱員在終止受僱於本公司和/或其任何附屬公司前24個月內,為其提供本公司和/或其任何附屬公司的解決方案、產品和/或服務(“服務”)的任何個人、商業實體或其他企業;
(Ii)在僱員終止受僱於本公司和/或其任何附屬公司之前的24個月期間,代表公司和/或其任何附屬公司與其進行業務往來的任何個人、商業實體或其他企業;和
(Iii)在僱員終止受僱於本公司和/或其任何附屬公司之前的12個月期間,向僱員擁有保密信息的任何個人、商業實體或其他企業提供信息。
(C)“競爭者”是指下列實體中的每一個:埃森哲、凱捷、Cognizant、EPAM、Infosys、HCL、TCS、Wipro、Kyndryl、Atos、Thoughtworks、Globant、HPE、Dell、IBM、Unisys和Endava。

就本協議而言,雙方特別同意(I)公司和/或其任何子公司從事提供技術支持的解決方案、產品和服務的業務;(Ii)公司和/或其子公司的服務和能力包括但不限於系統設計和集成、信息技術和業務流程外包、應用軟件開發、Web和應用託管、任務支持和管理諮詢;以及(Iii)公司和/或其子公司積極向美國和世界各地的客户招攬業務並向其提供服務。
(D)“機密信息”係指所有機密和/或專有的商業信息和數據、商業祕密、專利、版權、銷售和財務數據、定價
US_DOCS\148066434.7


本公司和/或其任何子公司與本公司和/或其任何子公司的業務計劃和戰略有關的信息、方法、技術信息和技術訣竅信息,包括但不限於被標記和/或定義為受限信息(如DXC保密信息、DXC僅供內部使用、財務信息或受控信息)的信息,或公司的保密信息政策和/或商業行為準則禁止披露的信息。機密信息一般是指關於或屬於本公司和/或其任何子公司或第三方的信息,這些信息不是公開的,如果未經許可披露可能會造成損害。例如,有關現有和擬議的商業項目的信息;公司戰略;工程構想;定價時間表;需要安全許可才能訪問的信息;客户和/或潛在客户的姓名和名單;營銷計劃和程序;研究和開發計劃;經營方法(技術和非技術);與公司和/或其任何子公司已經開發、收購或許可或正在開發、收購或許可過程中或未來將開發、收購或許可的任何和所有計算機軟件產品的設計、架構、流程圖、源代碼或目標代碼和文件有關的信息;硬件和數據庫技術或技術信息;與本公司和/或其子公司的業務或與本公司和/或其子公司的任何客户或潛在客户或供應商的業務有關的任何其他機密或專有信息,或與本公司和/或其任何子公司同意保密的任何其他方的業務有關的任何其他機密或專有信息,無論是否可獲得專利、可版權或可作為商業祕密保護。保密信息不包括以下信息:(I)僱員已知曉而無保密義務;(Ii)公開知曉或因僱員沒有未經授權的行為而變得公開;(Iii)從第三方合法獲得而無保密義務;或(Iv)由本公司及/或其任何附屬公司向第三方(本公司及/或其任何附屬公司的聯屬公司或客户除外)披露,且無類似限制。
(E)“僱主”指僱員的僱主。
(F)“僱傭協議”指僱員與本公司於2019年9月12日訂立並經不時修訂的僱傭協議。
(G)“競業禁止期”是指僱員受僱的時間,以及僱員因任何理由終止受僱後12個月的期間。
(h)“非招攬期”是指員工受僱的時間以及員工因任何原因終止僱用後的12個月期間。
(i)“潛在客户”是指任何個人、商業實體或其他企業,雖然不是客户,但(a)公司和/或其任何子公司在員工終止合同前12個月期間的任何時間招攬其業務
2
US_DOCS\148066434.7


因任何原因受僱於本公司和/或其任何子公司,以及(B)員工獲取了本公司和/或其任何子公司的保密信息。
(J)“符合資格的終止合同”應具有《僱傭協議》中規定的含義。
(K)“限制區”指:
(I)在僱員因任何原因終止受僱於本公司和/或其任何附屬公司之前的12個月期間,該僱員負有工作責任的世界上任何地理區域;
(Ii)公司和/或其任何附屬公司從事業務活動的世界上任何地理區域,以及僱員在僱員因任何原因終止受僱於公司和/或其任何附屬公司之前的12個月期間獲得的有關業務的機密信息;和
(Iii)僱員在世界上任何地理區域從事業務,可威脅本公司及/或其任何附屬公司在香港的合法商業利益
(I)維護其客户關係和商譽,以及(Ii)保護其保密信息不被濫用和/或披露。
(L)“限制服務”是指:
(I)與僱員因任何理由終止僱傭前24個月內為公司及/或其任何附屬公司所參與的工作職責或業務相關活動相同或實質上相似的工作職責或其他與業務有關的活動;及
(Ii)工作職責或其他與業務有關的活動,而在該等活動中,可合理地預期該僱員會有意或無意地使用或披露該僱員在因任何理由而被終止僱用前12個月期間所獲得的保密資料。
(M)“RSU股份”是指在RSU結算時交付的普通股股份數量。
(N)“預定結算日”指本公司根據附錄C計算履約期間業績的日期後,在實際可行範圍內最早的日期,但在任何情況下不得遲於該日期後2.5個月的日期。
(O)“結算日期”就每股RSU股份而言,指通過向僱員交付該RSU股份而結算該RSU股份的日期,或該RSU股份因繳税而註銷的日期(定義見第4節)。




3
US_DOCS\148066434.7


附錄B

1.數據隱私。
(A)為了實施、行政、管理和説明員工參與計劃的情況,公司和/或其任何子公司和/或僱主可:
(I)收集及使用有關僱員的某些個人資料,包括但不限於僱員的姓名、家庭住址及電話號碼、工作地址及電話號碼、工作電郵地址、出生日期、社會保險或其他識別號碼、僱用期限、僱用身份、國籍及税務住所,以及有關條款及條件的詳情,以及本公司授予、獎勵或出售予僱員的所有限制性股票單位及其他基於股票的激勵措施的詳情(統稱為“資料”);
(Ii)以電子或其他形式將數據傳輸給公司和/或其任何子公司的員工,以及參與計劃的實施、行政和/或管理和/或會計的第三方,接收方可能位於員工所在的國家或其他國家,其數據隱私法律和保護可能與員工所在的國家不同;
(Iii)以電子或其他形式將數據轉移至經紀或其他第三方,而僱員已選擇將為結算該等股份而發行的任何RSU股份存入該經紀或其他第三者;及
(4)僅在必要時保留數據,以便實施、行政、管理和説明僱員參與計劃的情況。
(B)僱員特此同意按照本協議的規定收集、使用、轉移和保留數據,僅用於實施、管理、管理和核算僱員參與本計劃的目的。
(C)僱員明白,通過與其當地人力資源代表聯繫,僱員可以:
(i)查看數據;
(ii)更正數據中包含的任何不準確信息;
(iii)請求有關數據的存儲和處理的額外信息;
(iv)要求提供包含任何潛在數據接收者姓名和地址的列表;和

US_DOCS\148066434.7



(v)在某些情況下併產生某些後果,防止進一步使用、轉移、保留和/或處理數據。










































2
US_DOCS\148066434.7


附錄C績效量表
US_DOCS\148066434.7


附錄D -排除説明
以下是我認為根據我的財政預算第6(g)段的條款應被排除在外的發明清單 [    ]13基於業績的限制性股票單位獎勵協議。
我明白,填寫此表格後,我必須簽署並將其退回至DXC股票計劃管理(stockplanadmin@dxc.com


標題:
日期:
識別號碼或簡要説明




簽名 姓名: 地點:
















13草案註釋:為三年績效期。
US_DOCS\148066434.7


附件F

RSU協議的形式 [附加的]







































38
US_DOCS\147998304.14


DXC技術公司2017年OmNIBUS激勵計劃
基於服務的限制股票單位獎勵協議
1.授權書。
本協議(“協議”)由內華達州的DXC科技公司(以下簡稱“公司”)與本公司的全職員工及/或其一家或多家子公司(以下簡稱“員工”)於授予日(以下簡稱“授予日”)簽訂。
授予員工本計劃下的限制性股票單位獎勵的本協議應遵守DXC科技公司2017年綜合激勵計劃(以下簡稱計劃)和本協議中規定的所有條款和條件。除本協議或附錄A中的定義外,大寫術語應具有本計劃賦予它們的相同含義。
本獎項受制於附錄B中規定的數據隱私條款。附錄A、附錄B和附錄C是本協議的一部分。
授予獎項:«股數_授予_x»限制性股票單位(“RSU”)
在下列每個日期(每個“歸屬日期”),在符合本協議規定的條款和條件的情況下,RSU應根據該日期之後的下列編號進行歸屬:
歸屬的RSU數量 日期
1/3的RSU獲得批准 授予日期一週年
1/3的RSU獲得批准 授予日期兩週年
1/3的RSU獲得批准 授予日期三週年

2.RSU的結算。
(A)RSU應由本公司於適用的預定結算日期向僱員(或在僱員去世後,該僱員為此指定的受益人)交付相當於該日期歸屬的RSU數目的RSU股份以及任何相關股息等價物的方式進行結算。
(B)除本協議另有規定外,RSU應在適用的預定結算日期結算。
(C)員工因結算RSU而獲得的任何RSU股份應遵守公司股票中規定的任何持有期要求或其他限制
US_DOCS\148059124.6


適用於員工的所有權準則,不時生效。員工承認,在遵守此類指導方針的情況下,他或她可能被禁止出售或以其他方式處置此類RSU股票。
3.終止僱傭的效果;經批准的終止;控制權的變更;符合資格的終止;補償和沒收。
(A)年滿55歲或以上,但因其他原因、死亡或傷殘,服務至少5年;符合資格終止;經批准終止。如果在全額結算RSU之前:
(I)僱員的公司或其任何附屬公司的僱員身分在55歲或以上時無故終止,或因任何非因由、死亡或傷殘的理由終止,而在緊接終止當時的僱傭身分之日之前,該僱員須已(或因任何其他目的須被視為曾被視為已連續服務於公司或其任何附屬公司的董事)最少5年(該終止為“符合領取退休金利益資格的退休”),在符合資格的退休前至少12個月的授予日期和任何相關股息等價物的任何剩餘未結清RSU應保持未清償狀態,並應按照本協議第1節規定的時間表授予,條件是員工繼續遵守第6節中包含的限制性契諾,並進一步遵守第5(B)節中的沒收條款;或
(Ii)如第3(A)(I)條並不適用,而僱員作為本公司或其任何附屬公司的僱員身份在獎勵有效期內的任何時間被終止,而該項終止是委員會為施行本第3(A)條而特別批准的,則在僱員的本公司或其附屬公司的僱員身份終止後(“僱傭終止日期”),本公司應在切實可行的範圍內儘快清償部分剩餘的未清償股息單位及任何相關股息等值。已解決的RSU部分將通過(X)本獎勵授予的RSU總數乘以(Y)一個分數來確定,分子是員工自授予日期以來在本公司或其子公司完成的連續服務的完整月數,分母是從授予日期至獎勵下的最後預定歸屬日期的完整月數,然後從結果乘積中減去根據本獎勵授予的在僱傭終止日期之前已歸屬和結算的RSU總數(如果有)。未按本節結算的RSU部分和任何相關股息等價物應自僱傭終止日營業結束時自動註銷。如果員工在控制權變更之前或之後兩年以上經歷了不是合格退休的合格解僱,則就本條款第3(A)(Ii)節而言,合格解僱將被視為經批准的解僱。


2
US_DOCS\148059124.6


(B)請假。如果在完全解決RSU之前,員工獲得了休假(包括軍事休假),員工和公司都合理地預期員工將重返在職崗位,並且(X)休假不超過六個月,或(Y)在休假期間,員工有法定或合同規定的重返工作崗位的權利:
(I)在休假期間,該僱員須被視為在職僱員;
(2)如果僱員的休假被終止,而僱員沒有及時返回在職崗位,則休假結束之日應視為僱用終止日期;
(3)如果僱員的缺勤假終止,且僱員及時重返在職崗位,則應將其視為在職崗位在休假期間不間斷地繼續工作;以及
(4)如果預定結算日發生在僱員休假期間,則應在該日結清適用數量的RSU和任何相關股息等價物。
(C)死亡或傷殘。
(I)即使本協議有任何相反規定,如在清償全部股息單位前,僱員因僱員死亡而終止其作為本公司或其任何附屬公司的僱員身份,則在該僱員死亡後一個日曆月,本公司應悉數完成清償剩餘未清償的RSU及任何相關股息等價物。
(Ii)如在全額結算前,僱員作為本公司或其任何附屬公司僱員的身份因僱員傷殘而終止,則在僱傭終止日期後一個歷月,本公司應全數清償其餘未清償的RSU及任何相關股息等價物。
(Iii)如果和解是由於死亡而終止的,則和解應支付給僱員為此目的指定的受益人。
(D)在其他僱用終止時取消RSU。如果在完全解決RSU之前,員工作為公司或其任何子公司的僱員身份被自願或非自願終止,而不是根據第3(A)條或
(C)在此情況下,則剩餘的未結清RSU和所有相關股息等價物應自僱傭終止日營業結束時自動註銷。
(E)控制權的變更。在員工受僱於公司或其子公司期間發生控制權變更時,根據本計劃第18條的規定,RSU應根據員工在公司的持續受僱情況繼續授予
3
US_DOCS\148059124.6


(包括因控制權變更而產生的公司的任何繼承人)及其子公司根據第2節規定的歸屬時間表以及本協議的所有其他條款和條件;然而,如果在控制權變更之日或兩(2)年內且在RSU全部結算之前,員工經歷了符合資格的終止,或者員工作為公司(包括因控制權變更而產生的公司任何繼承人)或其任何子公司的員工身份因員工死亡或殘疾或根據上述第3(A)條而終止,則任何未歸屬的RSU(及任何相關股息等價物)應自僱傭終止日起自動全數歸屬,並應在行政上可行的情況下儘快結算(但,根據下文第19條的規定,在任何情況下,不得遲於僱傭終止日期後2.5個月)。
(F)補償及沒收。根據本第3款對全部或部分賠償金的和解須受本第3款沒收條款的約束。全部或部分賠償金的和解須由本公司根據第5款予以退還。
(G)終止日期。僱傭終止日期應自僱員不再主動提供服務之日起生效(無論終止原因如何,也不論終止是否違反適用的勞動法或僱員的僱傭合同(如有)),且不會因適用法律或合同權利規定的任何通知期而延長。委員會擁有專屬裁量權,以確定僱員何時不再積極地為RSU的目的提供服務(包括該僱員是否仍可被視為在休假期間提供服務)。為免生疑問,除第3(A)節所述外,如果員工僅受僱於授權期的一部分,但在相應的授權日不再受僱,則該員工無權按比例獲得任何RSU。
4.預提和納税。
(A)如果公司和/或僱主有義務因根據本協議授予或結算RSU而徵收的任何聯邦、州或地方税(統稱為“税”)扣繳一筆款項,包括但不限於任何聯邦、州或其他所得税,或任何F.I.C.A.、州殘疾保險税或其他就業税(本公司和/或僱主承擔此義務的日期應稱為“扣繳日期”),則員工應在扣繳日期向公司支付。公司和僱主因此而有義務扣繳的總金額,由公司決定(“扣繳責任”),由公司自動註銷一部分RSU股份來支付;但不禁止本公司購買或獲得該等普通股股份(該等股份的估值依據為其在扣留日期的公平市值總和,加上與該等股份有關的股息等價物在扣留日期的價值);並進一步規定,註銷的RSU股份應是在RSU結算後最快交付給員工的股份;此外,僱員可在扣繳日期當日或之前,不可撤銷地選擇在扣繳日期後一個營業日內以支票或電匯方式向本公司支付一筆相等於或大於扣繳責任的款項。
4
US_DOCS\148059124.6



(B)僱員承認公司或僱主均沒有就税務事宜向僱員作出任何申述或提供任何意見。
5.追回和沒收--有害活動。
(A)退還股票價值。如果員工在第5(C)節各條款規定的時間段內從事有害活動(定義見下文第5(C)節),則如果RSU在(I)僱傭終止日期和(Ii)該事件發生前一年的日期開始的期間內結算,並在該事件發生時結束,則該員工應立即向公司交付相當於(I)在該結算日期確定的公平市場總值的現金金額,於該結算日向僱員交付或註銷的所有RSU股份及(Ii)就該等RSU股份向僱員支付的股息等價物。
(B)沒收RSU。如果員工在RSU最終結算日之前從事有害活動,所有剩餘的未結清RSU和相關股息等價物應被終止並沒收。
(C)就本協定而言,“有害活動”指下列任何一項
US_DOCS\148059124.6


以下內容:


(I)在任何時候未能遵守僱員關於競業禁止的合同義務;但就本條第5(A)(C)條而言,適用於該等合同義務的期間應被視為僱員受僱之時以及僱員因任何原因終止受僱後的24個月期間;
(二)任何時候不履行員工的保密合同義務的;
(Iii)在任何時候未能遵守員工的合同義務,將所有知識產權轉讓給公司和/或其任何子公司;
(4)未能遵守這些合同(包括下文第6節)中規定的對公司和/或其任何子公司的任何其他合同義務,包括(A)不招攬公司和/或其任何子公司的員工為他人提供服務的義務,以及(B)不向公司和/或其任何子公司的客户、供應商或商業夥伴招攬業務的義務;
(V)在受僱期間採取任何行動,以附錄A所界定的“因由”終止僱員的僱用或導致終止僱用;
(Vi)被公司認定為對公司和/或任何公司利益造成重大損害、損害或損害的任何其他故意行為




US_DOCS\148059124.6


其任何子公司在任職期間及之後的兩年內。
(D)針對具體國家的排除。如果員工主要在加利福尼亞州、俄克拉何馬州、北達科他州或內布拉斯加州居住和工作,則有害行為定義的第5(C)(I)節不適用。此外,如果員工主要在加州居住和工作,員工將有權修改第5節,並根據加州勞動法第925條選擇將加州法律適用於本協議的第5節。如果發生這種情況,則應視為對有害活動定義的第5(C)(Iv)節進行修改,使其僅禁止員工涉及挪用本公司和/或其任何子公司的商業祕密的行為;但前提是,本公司和/或其任何子公司應繼續保留其在商業祕密方面的所有權利,並且本協議中的任何內容不得被解釋為取消、減少或不利影響本公司和/或其任何子公司在沒有本協議的情況下本應與保護其商業祕密相關的權利。此外,如果員工主要在科羅拉多州居住和工作,科羅拉多州的法律將適用於本協議的第5節。
(E)作為獲得本獎勵的附加條件,員工同意並承認,在財務重述的情況下,或在適用法律要求的其他情況下,或在本公司採用並適用於該員工的任何追回政策中可能規定的其他情況下,應向本公司償還全部或部分獎勵。
6.僱員契諾。
(A)不披露和不使用保密信息。公司和/或其任何子公司應在員工履行職責的過程中向員工提供訪問保密信息的權限。除履行員工在公司和/或其任何子公司的職責外,員工同意在受僱於公司和/或其任何子公司期間或之後,不披露、使用、複製、採用、下載、上傳、複製或以其他方式允許使用、披露、複製、獲取、下載、上傳或複製任何保密信息。員工同意採取一切合理步驟和預防措施,防止未經授權披露、使用、複製或複製保密信息。員工應及時向公司和/或其任何子公司報告任何實際或懷疑違反對公司和/或其任何子公司的保密義務的行為,並將採取公司和/或其任何子公司要求的所有合理的進一步步驟,以防止、控制或補救任何此類違規行為。員工承認並同意,員工對使用公司和/或其任何子公司租賃、許可或擁有的財產或設備存儲或傳輸的材料或信息沒有所有權或隱私利益,即使員工聲稱對此類材料或信息擁有所有權或隱私利益。員工同意,在任何程度上,員工使用本公司和/或其任何子公司的資源來獲取此類材料和信息,員工將喪失對這些材料和信息的任何隱私和所有權權益,並同意這些材料和信息應隨時由公司和/或其任何子公司擁有、訪問、使用和披露,而無需通知員工或獲得員工的進一步同意。
6
US_DOCS\148059124.6



(B)公司員工、客户和潛在客户的非徵求意見。為了換取公司以上述良好和有價值的代價提供給員工,在非邀請期內,未經公司總法律顧問明確的事先書面同意,員工不得直接或間接、個別地或作為員工、代理人、承包商、顧問、成員、合夥人、高級職員、董事或股東(持有上市公司股權低於5%的股東除外)或以任何其他身份,在禁區內從事下述任何行為。除本公司及/或其任何附屬公司外的合夥或公司:
(I)招攬(或以任何可合理地解釋為招攬的方式)、僱用或僱用、企圖僱用或僱用、作為顧問或獨立承辦商而保留公司及/或其任何附屬公司的任何現任僱員,或在上述招攬、聯絡、僱用或僱用或企圖僱用或僱用前6個月期間內曾是公司及/或其任何附屬公司的僱員的任何人,不包括以下任何僱員或其他服務提供者:(A)不是,也不是任何時候都不是公司高級人員,以及(B)與該僱員有先前存在的關係,並在該僱員的僱用期間,在該僱員的慫恿下被公司僱用或聘用的任何僱員或其他服務提供者;
(Ii)為銷售或提供與本公司及/或其任何附屬公司所提供或提供的服務相抗衡的解決方案、產品及/或服務而招攬任何客户或潛在客户(或以任何可合理理解為招攬客户的方式聯絡),或轉移或導致本公司及/或其任何附屬公司與任何客户或潛在客户之間的業務減少。但是,員工理解並承認,如果(I)客户或潛在客户在員工未採取任何步驟招攬其業務的情況下選擇向員工尋求此類服務,並且(Ii)員工已以其他方式遵守本協議中規定的限制性契約,則不適用非招攬義務;或
(Iii)在僱員終止受僱於本公司及/或其任何附屬公司之前的12個月期間,向本公司及/或其任何附屬公司的任何供應商、供應商、分包商或合作伙伴徵求或與其溝通,以説服或協助該等供應商、供應商、分包商或合作伙伴終止或修改與本公司及/或其任何附屬公司的任何業務關係,以損害本公司及/或其任何附屬公司的利益。
(C)(I)競業禁止。為了換取公司以上述良好和有價值的代價向員工提供的條款,在競業禁止期間,未經公司總法律顧問明確的事先書面同意,員工不得直接或間接、以個人或作為員工、代理人、承包商、顧問、成員、合夥人、高級管理人員、董事或股東(持有上市公司低於5%股權的股東除外)或在任何其他領域
7
US_DOCS\148059124.6



除本公司和/或其任何子公司以外的任何個人、商號、合夥企業或公司,為競爭對手或代表競爭對手提供受限服務。
(Ii)在減少效力的情況下的競業限制。如果公司和/或其任何附屬公司因效力減少、重組或類似類型的重組而終止僱用員工,公司和/或其任何附屬公司可選擇在適用法律允許的範圍內執行第6(C)(I)條的規定,包括在競業禁止期間向員工提供額外的工資、福利或遣散費(統稱為遣散費)。如果本公司及/或其任何附屬公司選擇提出該等離職金的要約,則彼等可酌情決定以僱員履行向本公司及/或其任何附屬公司提出的索償要求為條件,收取該僱員的離職金。
(D)針對具體國家的排除。如果員工主要居住和工作在加利福尼亞州、俄克拉何馬州、北達科他州或內布拉斯加州,員工將不受第6(C)節的條款約束。此外,如果員工主要在加州居住和工作,員工將有權修改本款所述的第6節,並根據《加州勞動法》第925條選擇將加州法律適用於本協議的第6節。如果發生這種情況,則第6(B)節中的限制應被視為修改,以便僅禁止員工涉及盜用公司和/或其任何子公司的商業祕密的行為。此外,如果員工主要在科羅拉多州居住和工作,科羅拉多州的法律將適用於本協議的第6節。
(E)離職後活動通知。如果員工在本公司和/或其任何子公司終止僱傭後24個月內的任何時間接受競爭對手的職位,該員工必須立即向其所在業務部門的高級人力資源經理髮出書面通知,並向公司的總法律顧問提供一份副本,並必須向公司提供所需的有關員工新職位的信息,以確定該職位是否可能導致違反本協議(除非員工不需要提供任何包括競爭對手的機密信息或商業祕密的信息)。員工同意公司和/或其任何子公司將員工在本協議項下的權利和義務通知其新僱主。
(F)遵守《保護商業保密法》;其他受保護的披露。僱員承認,現通知他或她,根據《保護商業祕密法2016》,《美國法典》第18編第1833節,根據任何聯邦或州商業祕密法,僱員不會因直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或僅為報告或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或向律師披露商業祕密而承擔刑事或民事責任,或在訴訟或其他程序中蓋章的申訴或其他文件中披露商業祕密。如果員工因舉報涉嫌違法行為而對公司和/或其任何子公司提起報復訴訟,員工可以向員工的律師披露公司和/或其任何子公司的商業祕密,並將商業祕密信息用於
8
US_DOCS\148059124.6


如果僱員提交了任何蓋有印章的包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則不披露該商業祕密,則法院將提起訴訟。此外,本計劃或本協議中的任何內容都不會阻止員工(I)行使員工根據《國家勞動關係法》第7條可能擁有的任何權利,例如參與協調活動的權利,包括集體行動或關於工資或工作條件的討論,或(Ii)討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如基於受保護特徵的騷擾或歧視,或員工有理由相信是非法的任何其他行為。
(G)發明。員工承認並同意,由於員工受僱於公司和/或其任何子公司,員工可以單獨或聯合構思、開發、還原實踐或以其他方式生產發明、軟件、計算機程序、算法、源代碼、發現、專有技術、創新、增強、設計、開發、改進、技術、技術、概念、方法、流程、想法、商業祕密和其他形式的知識產權和原創作品,無論上述任何內容是否構成商業祕密,也無論是否有資格獲得版權、商標和專利保護(統稱為“發明”)。僱員應迅速及全面地向本公司及/或其任何附屬公司披露,並應為本公司及/或其任何附屬公司的唯一利益而以信託形式持有,並在此將僱員在受僱於本公司及/或其任何附屬公司期間單獨或共同構思、開發、還原為實踐或以其他方式產生的任何及所有發明的所有權利、所有權及權益,包括但不限於所有專利權、版權、商業祕密權利及所有其他知識產權,獨家轉讓予本公司,而不收取額外補償或代價。員工放棄並放棄對公司的任何和所有任何性質的索賠,因為員工現在或以後可能就侵犯與如此分配給公司的任何發明有關的任何專利或其他知識產權提出索賠。員工同意執行公司合理要求的所有行動,以確定和確認公司對發明的所有權,包括但不限於,簽署並向公司交付(在受僱期間和受僱後)公司認為適宜提供以下證據的任何其他文件
(A)僱員對任何發明的所有權利(如有的話)的轉讓;及。(B)公司對該等發明的所有權。如果公司無法確保員工在申請、起訴或獲得或執行與任何發明有關的任何專利、版權或其他權利或保護所需的任何文件上簽字,無論是由於員工的精神或身體上的無行為能力或任何其他原因,員工在此不可撤銷地指定並指定公司及其每一位正式授權的高級人員和代理人作為員工的代理人和事實上的代理人,代表員工籤立和存檔任何此類文件,並進行所有其他合法允許的行為,以進一步起訴、頒發和強制執行專利、版權或其他權利或保護。具有相同的效力和效果,就好像是由員工執行和交付的。員工將協助公司申請、起訴、獲得或執行與任何發明有關的任何專利、版權或其他權利或保護,所有費用均由公司承擔,但不向員工支付超過員工工資或工資的補償。如果公司在員工終止僱傭後需要任何援助,員工將獲得補償,補償其在提供援助方面實際花費的時間,小時費率相當於員工在公司和/或其任何子公司最後一次僱傭期間的工資或工資。儘管有上述規定,員工以本節的方式將發明轉讓給公司的規定不適用


9
US_DOCS\148059124.6


對於任何發明:(I)在受僱於本公司和/或其任何附屬公司之前,完全由該員工開發和實施,而不使用本公司和/或其任何附屬公司的任何設備、供應、設施、服務或保密信息;(Ii)與本公司和/或其任何附屬公司的業務無關,也與本公司和/或其任何附屬公司的實際或明顯預期的研究或開發無關;(Iii)不是由於該員工為本公司和/或其任何附屬公司所做的任何工作;或(Iv)根據適用法律,在僱員的住所所在國家符合作為發明的資格。員工有機會在附錄C規定的表格上列出一份清單,列出(X)員工希望從本協議中排除的所有此類發明,以及(B)自上次(如果有)員工簽署以公司為受益人的權利轉讓協議以來出現的發明。如果員工已完成附錄C,員工必須立即簽署(如標示),並將表格發送至股票計劃管理(“SPA”)部門。如果沒有向SPA發送這樣的表格,則員工表示沒有這樣的發明。雙方承認,公司和/或其任何子公司不一定同意員工的所有所有權主張,並保留對此進行審查和做出自己決定的權利。對於員工在受僱於公司和/或其任何子公司之前或期間的任何時間擁有權益的任何發明,如果員工在公司和/或其任何子公司的任何已發佈或未發佈的產品、服務、程序、工藝、機器、開發或正在進行的工作中使用或納入此類發明,或者如果員工允許公司和/或其子公司使用或合併此類發明,則應授予公司和/或其子公司不可撤銷的、永久的、免版税的全球許可證,以行使與此類發明有關的任何和所有權利,包括不受限制地保護、製作、製作、使用、銷售、複製、披露、修改、製作該發明的衍生作品的權利,以及將這些權利再許可給他人的權利。
(H)版權。員工承認並同意,公司和/或其子公司和/或其利益前身在員工僱用範圍內創作的任何和所有可受版權保護的作品應為出租作品,公司和/或其子公司應擁有該等作品及其版權下的所有權利,公司和/或其子公司應被視為所有該等作品的作者。如果任何司法管轄區未能將任何此類作品視為公司和/或其任何子公司擁有的出租作品,則員工在此不可撤銷地將該作品的所有權利、所有權和權益轉讓給公司和/或其任何子公司,包括起訴、反索賠和追回過去、現在和未來對該作品的所有侵權、挪用或稀釋、口頭權以及世界各地與此相對應的所有權利。在不得轉讓精神權利的範圍內,員工特此放棄精神權利的利益或保護,並放棄視覺藝術家權利法案下的所有權利。
(I)強制令濟助和損害賠償。
(I)禁制令濟助。員工承認並同意,如果員工違反或威脅違反本合同第6條規定的任何契諾,公司和/或其任何子公司將遭受直接和不可彌補的損害,因此有權通過法院下令的衡平救濟,包括禁令救濟,獲得具體履行
10
US_DOCS\148059124.6



擁有適當的司法管轄權,不需要支付任何保證金。因此,僱員同意並規定在適當的法院實施這種禁令救濟,禁止僱員違反本協議。
(Ii)損害賠償。除法律或本協議規定的禁令救濟或任何其他補救措施外,本節中的任何規定都不應減損公司和/或其任何子公司索賠和追討金錢損害賠償的權利,包括第5節規定的股權價值和返還。
(J)對其他權利和補救的影響。本第6節規定的公司權利不得以任何方式限制或限制本公司或其任何附屬公司根據法律或根據與員工的任何單獨僱傭、保密或其他協議或其他方式就本第6節所述事件可能享有的任何權利或補救。
(K)合理性、宗教改革和復興。員工同意本第6條規定的條款和條件是公平合理的,是保護公司及其子公司的合法商業利益(包括保密信息和商譽)所合理需要的。員工還同意,如果員工違反本協議第6(B)或6(C)條的規定(如果適用),員工違反規定的天數將被添加到本協議規定的活動的任何限制期限內。然而,如果第6節中包含的任何條款的範圍太廣,不允許全面執行該條款,則公司和員工同意,根據內華達州法律,在這種情況下合理的最長期限、範圍或地理區域應取代聲明的期限、範圍或區域,法院應修訂此處包含的限制,以涵蓋法律允許的最長期限、範圍和區域,並按照改革或修改後的方式執行本協議。在符合前述規定的前提下,只要有可能,本第6款的每項規定都將被解釋為在適用法律下有效和有效,但如果本第6款的任何規定被適用法律禁止或無效,則在該禁止或無效的範圍內,該規定應被視為不是本協議的一部分,並且不應使該規定的其餘部分或本協議的其餘規定無效。員工明確同意,第6條的每一條款和條款均獨立於其他條款並可與其他條款分開,並可獨立執行,在適用的情況下,在本協議到期或終止後應繼續完全有效。
7.單位註冊。
員工獲得RSU股份的權利應通過賬簿記賬(或委員會可能決定的其他方式)來證明。
8.某些公司交易。
如果當時構成RSU股票的任何類別的已發行證券因重組、合併、合併或轉換為現金、財產和/或不同數量或種類的證券,或就此類已發行證券分配現金、財產和/或證券,
11
US_DOCS\148059124.6



資本重組、重組、重新分類、股息(定期、季度現金股息除外)或其他分配、股票拆分、反向股票拆分等,那麼,除非委員會另有決定,否則本協議中使用的術語“RSU股份”應自該事件發生之日起和之後包括就RSU股份如此分配的現金、財產和/或證券,或RSU股份被增加、減少、交換或轉換為或為其增加、減少、交換或轉換。
9.股東權利。
員工在受本獎勵約束的RSU股票方面沒有股東權利,除非和直到通過將普通股股份轉讓給員工來解決獎勵問題。
10.獎勵的分配。
除非委員會另行允許,員工在本計劃和本協議下的權利是個人的;員工不得轉讓或轉讓員工在本獎勵下的權利和利益,除非通過遺囑或血統和分配法。
11.通知。
除非本公司以書面形式通知該員工不同的程序,否則就本獎項向本公司發出的任何通知或其他通信均應以書面形式進行,並應:
(A)以美國掛號或掛號郵遞,郵資預付,寄往DXC科技公司,收件人:巴山路20408號,231室公司祕書,
弗吉尼亞州阿什伯恩,郵編20147,美利堅合眾國;或
(B)親手或以其他方式交付給DXC科技公司,收件人:美利堅合眾國,弗吉尼亞州阿什伯恩,20408號Bashan Drive,Suite 231,公司祕書。
本協議或本計劃中規定的任何通知應以書面形式發出,並應視為在收到通知後有效送達或發出,或者,如果通知由公司交付給員工,則在預付郵資的美國郵寄後五天內,按本協議末尾指定的地址或員工此後通過書面通知向公司指定的其他地址發送給員工。
12.股票。
根據本獎勵發行的代表普通股的證書將帶有法律要求的所有圖例,以及為實現本計劃和本獎勵的規定所必需或適宜的所有圖例。本公司可對根據本裁決發行的普通股發出“停止轉讓”命令,直至本計劃或本協議以及本第12條所指的圖例中規定的所有限制和條件均已得到遵守。

12
US_DOCS\148059124.6



13.繼承人及受讓人。
本協議對員工、本公司和/或其任何子公司及其各自允許的繼承人和受讓人(包括遺產代理人、繼承人和受遺贈人)的利益具有約束力,並可由其強制執行,但員工不得轉讓本協議項下的任何權利或義務,除非以本協議明確允許的範圍和方式轉讓。儘管有上述規定,本公司及/或其任何附屬公司在本協議項下的權利及義務可由本公司及/或其任何附屬公司全權酌情決定全部或部分轉讓予本公司的任何附屬公司、合資企業或聯營公司,或本公司及/或其任何附屬公司任何部分業務或資產的權益繼承人。
14.計劃。
RSU是根據授予日生效的計劃授予的,並受計劃的所有條款和條件的約束,這些條款和條件可能會不時進行修訂;但是,在未經員工同意的情況下,此類修訂不得剝奪員工的RSU或本協議下員工的任何權利。委員會對本計劃、本協議以及委員會為管理本計劃而通過的規則和條例的解釋和解釋應是最終的,並對僱員具有約束力。在RSU全部結清之前,公司應根據書面要求,以當時的形式向員工發送一份本計劃的副本。
15.沒有就業保障。
本協議的任何條款不得被視為(A)與公司和/或其子公司形成僱傭合同或關係,(B)賦予員工任何權利繼續受僱於公司和/或其子公司,(C)影響公司和/或其任何子公司終止僱用員工的權利,不論是否有理由,或(D)授予員工參加公司和/或其子公司的任何員工福利或福利計劃或計劃以外的其他計劃的任何權利。員工在此承認並同意,公司和/或其任何子公司可以隨時、以任何理由或無理由終止僱用員工,除非適用法律另有規定,或除非員工與公司和/或其任何子公司是另有明確規定的書面僱傭協議的當事方。
16.公司限制性股票單位授予的性質。
員工確認並同意:
(A)本計劃是由本公司自願制定的,其性質是可自由支配的,本公司可根據本計劃和本協議的規定隨時修改、暫停或終止本計劃;
(B)公司自願和不定期地發放RSU,員工收到RSU不會產生任何合同或其他權利來獲得任何
13
US_DOCS\148059124.6



未來授予RSU,或任何代替授予RSU的利益,即使過去已授予RSU;
(C)關於公司未來授予RSU的所有決定將由公司自行決定;
(D)僱員自願參加該計劃;
(E)RSU和RSU份額的未來價值是未知的,不能肯定地預測;
(F)RSU和RSU份額及其收入和價值是一項非常項目,不構成對向公司或僱主提供的任何服務的任何種類的補償,並且超出了僱員的僱傭或服務合同的範圍(如果有);
(G)RSU和RSU份額及其收入和價值並不打算取代任何養卹金權利或補償;
(H)RSU和RSU股份及其收入和價值不屬於任何目的的正常或預期薪酬或薪金的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭退、解僱、解僱、服務終止金、任何假日工資、獎金、長期服務金或退休金或退休或福利福利,或任何類似的付款;
(I)除非與本公司另有協議,否則董事單位及股份及其收益和價值不得作為僱員作為附屬公司的支付寶提供的服務的代價或與該服務有關的代價而給予;及
(J)因僱員終止受僱而喪失補償或損害賠償的申索或權利,不得因僱員終止受僱(不論因任何理由,不論其後是否被裁定無效或違反僱員受僱或提供服務的司法管轄區的僱傭法律,或僱員的僱傭或服務協議的條款(如有))而產生。
17.適用法律;同意管轄;地點。
除第5節和第6節另有規定外,本協議應受美利堅合眾國內華達州法律管轄、解釋和執行,不包括任何衝突或法律選擇規則或原則,否則可能使本協議的解釋或解釋適用於另一司法管轄區的實體法。為強制執行本協議的條款和條款,或解決因本協議而引起或以任何方式與本協議有關的任何爭議或爭議的任何訴訟、訴訟或程序,應僅在美利堅合眾國內華達州的州或聯邦法院提起,本協議各方特此同意此類法院的管轄權,並放棄對在此類法院進行審判的任何異議,無論是否基於“不方便法院”原則。如果員工已收到翻譯成語言的本文件或與本計劃相關的任何其他文件
14
US_DOCS\148059124.6



除英文外,如翻譯版本與英文版本不同,則以英文版本為準。
18.整份協議;修訂及豁免。
本協議包含雙方對本協議標的的全部理解和協議,任何承諾、條件、陳述或保證,無論是明示的還是默示的,或未在本協議中通過引用聲明或併入本協議的,均不對本協議的任何一方具有約束力。儘管有上述規定,如該僱員與本公司及/或其任何附屬公司是另一份協議的締約方,而該協議載有有關保密、保密、競業禁止、不招攬客户、潛在客户或僱員及其所有相關定義的規定,或本協議所包括的任何其他限制性契諾,則任何其他該等協議的類似規定應保持十足效力。除第21條或第23條所述外,不得修改、修改、放棄或取消本協議的任何條款和條件,除非雙方簽署書面説明此類修改、修改、放棄或取消。任何一方在任何時候放棄遵守本協議的任何條款和條件,不應被視為修改、取消或同意未來放棄該等條款和條件或任何之前或之後的違反該條款和條件的行為,除非有明確規定。任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何補救措施或權利,均不應視為棄權。任何一方未能要求另一方履行本協議的任何條款、契諾或規定,均不構成放棄本協議項下的任何權利。任何一方對行使本協議項下任何權利或特權的容忍不得被解釋為放棄,但所有權利和特權應繼續有效,就像沒有發生容忍一樣。除非得到棄權方的書面同意,否則不得放棄本協議的任何約定或條件。
19.第409A條的遵從。
本協議項下的付款旨在以豁免或符合《美國國税法》(以下簡稱《守則》)第409a條的方式進行,該等條款被視為“短期延期”,本協議的條款將相應地進行管理、解釋和解釋(或在此類條款無法如此管理、解釋或解釋的情況下不予理會)。
即使本協議有任何相反規定,如本公司在其法律顧問的意見下,確定根據本協議進行的RSU股份結算須或可能須繳納守則第409a(A)(1)(B)項下的附加税或根據本協議另有要求進行結算時根據第409a條徵收的任何其他税項或罰款(“409a税”),則該等付款可延遲至為避免409a税所需的程度。尤其是:
(A)如僱員是守則第409A(A)(2)(B)(I)條所指的指明僱員,在《財政條例》第1.409A-1(H)條所指的“離職”之日(因死亡除外),應延遲至(I)僱員離職六個月後的第一個營業日,(Ii)僱員死亡之日,或
15
US_DOCS\148059124.6



(Iii)符合第409a條規定的較早日期(“結算延遲期”);及
(B)如果該RSU股份的全部或任何部分已根據本條款第8條轉換為現金,則:
(I)在結算該RSU份額時,該現金應增加相當於結算延遲期間的利息的數額,其利率等於記入公司遞延補償計劃下遞延金額的違約率;但該費率應按月平均而不是按日計算;以及
(Ii)公司應通過為員工的利益設立一個信託並不可撤銷地為其提供資金,為在結算該RSU份額時支付給員工的現金,包括與此相關的利息(統稱為“延遲現金支付”)提供資金,但前提是該信託的設立不會導致根據第409a(B)條到期支付任何税款或罰款。此類信託應為《美國國税法》第671條所述的授予人信託,其目的是在信託向員工支付款項之前不會導致員工納税。信託基金應規定向僱員分配款項,以支付在根據本第19條規定的結算延遲期內延遲支付的款項的到期税款(如果有),但僅限於《美國國税法》第409a條允許的範圍內,而不徵收409a税。此類信託的設立和資金不應影響本公司根據本第19條支付延遲支付的現金的義務。
20.沒有關於RSU的建議。
公司不提供任何税務、法律或財務建議,也不會就員工參與計劃或員工收購或出售RSU股份提出任何建議。員工在採取任何與該計劃相關的行動之前,應就該員工參與該計劃一事諮詢其個人税務、法律和財務顧問。
21.遵守法律。
儘管本計劃或本協議有任何其他規定,除非有適用於RSU股票的任何登記、資格或其他法律要求的豁免,否則公司不應被要求在根據任何聯邦、州或地方證券或交易所控制法對RSU股票完成任何登記或資格登記或資格之前,或根據美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他政府監管機構的裁決或法規,或在獲得任何聯邦、州或地方政府機構的批准或其他批准之前,或在獲得任何聯邦、州或地方政府機構的批准或其他批准之前,交付可在RSU股票結算時發行的任何RSU股票。在其絕對自由裁量權下,認為必要或可取。員工
16
US_DOCS\148059124.6



理解本公司沒有義務向美國證券交易委員會或任何國家證券委員會登記或對RSU股票進行資格審查,也沒有義務尋求任何政府機構的批准或批准來發行或出售RSU股票。此外,員工同意,公司在遵守證券或其他適用於發行RSU股票的法律所需的範圍內,有權在未經員工同意的情況下單方面修改本協議。
22.電子交付和參與。
本公司可自行決定以電子方式交付任何與當前或未來參與本計劃有關的文件,或以電子方式請求員工同意參與本計劃。員工在此同意通過電子交付方式接收此類文件,並在提出請求時同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
23.內幕交易/市場濫用法律。
員工承認,員工可能受到內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響員工在被認為擁有有關公司的“內幕消息”(根據適用法律或法規的定義)期間接受、獲取、出售或以其他方式處置普通股、普通股權利或與普通股價值相關的權利(例如,影子獎勵、期貨)的能力。內幕交易法律法規可以禁止員工在掌握內幕消息之前取消或修改訂單。此外,該僱員可被禁止(I)向任何第三者披露內幕消息(“需要知道”的情況除外)及(Ii)向第三者“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。請記住,第三方包括同事。
這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。
員工承認遵守任何適用的限制是他或她的責任,員工應就此事與他或她的私人顧問交談。
24.可分割性。
協議的條款是可分割的,協議的任何條款在任何司法管轄區全部或部分無效、非法或不可執行,對於該司法管轄區而言,在該無效、非法或不可執行的範圍內無效,而不以任何方式影響該司法管轄區的本協議其餘條款,或使該協議或協議的任何其他條款在任何其他司法管轄區無效、非法或不可執行。
25.施加其他規定。
公司保留對員工參與本計劃、RSU和根據本計劃收購的任何RSU股份施加其他要求的權利,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或可取的,並要求員工簽署為實現上述目標可能需要的任何其他協議或承諾。
17

US_DOCS\148059124.6


員工承認,員工在簽署本協議之前有權諮詢獨立法律顧問,並且有合理的機會這樣做,並且該員工已經諮詢過或自願選擇不諮詢該法律顧問。
本協議自授予之日起正式簽署,特此為證。


US_DOCS\148059124.6


員工


image_38.jpg“名稱_x”

DXC技術公司


作者:/s/ William L.小德克爾曼
William L.小德克爾曼
常務副祕書長總裁和
總法律顧問












員工確認已收到本計劃和與本獎勵相關的説明書,並進一步確認他或她已審閲本協議和相關文件,並接受其中的規定。


«姓名_x»
驗收日期






19
US_DOCS\148059124.6


附錄A

1.定義。
就本協議而言:
(A)“原因”應指:(A)針對公司或其任何關聯公司的欺詐、挪用、挪用公款或其他重大不當行為;(B)涉及道德敗壞罪的重罪定罪;(C)故意和明知違反任何政府或監管機構的任何規則或規定,對公司或其關聯公司的業務具有重大意義;或(D)嚴重和故意不按照其僱用條款提供服務(疾病、事故或其他身體或精神上的無行為能力的結果除外),前提是(X)在被解僱前至少60天,該僱員的主管以書面向該僱員提交了履行服務的要求,表明該主管認為該僱員未能履行職責的方式,以及(Y)該僱員此後沒有對該未能履行的行為作出補救。
(B)“客户”指:
(I)僱員在終止受僱於本公司和/或其任何附屬公司前24個月內,為其提供本公司和/或其任何附屬公司的解決方案、產品和/或服務(“服務”)的任何個人、商業實體或其他企業;
(Ii)在僱員終止受僱於本公司和/或其任何附屬公司之前的24個月期間,代表公司和/或其任何附屬公司與其進行業務往來的任何個人、商業實體或其他企業;和
(Iii)在僱員終止受僱於本公司和/或其任何附屬公司之前的12個月期間,向僱員擁有保密信息的任何個人、商業實體或其他企業提供信息。
(C)“競爭者”是指下列實體中的每一個:埃森哲、凱捷、Cognizant、EPAM、Infosys、HCL、TCS、Wipro、Kyndryl、Atos、Thoughtworks、Globant、HPE、Dell、IBM、Unisys和Endava。

就本協議而言,雙方特別同意(I)公司和/或其任何子公司從事提供技術支持的解決方案、產品和服務的業務;(Ii)公司和/或其子公司的服務和能力包括但不限於系統設計和集成、信息技術和業務流程外包、應用軟件開發、Web和應用託管、任務支持和管理諮詢;以及(Iii)公司和/或其子公司積極向美國和世界各地的客户招攬業務並向其提供服務。
(D)“機密信息”係指所有機密和/或專有的商業信息和數據、商業祕密、專利、版權、銷售和財務數據、定價
US_DOCS\148059124.6


本公司和/或其任何子公司與本公司和/或其任何子公司的業務計劃和戰略有關的信息、方法、技術信息和技術訣竅信息,包括但不限於被標記和/或定義為受限信息(如DXC保密信息、DXC僅供內部使用、財務信息或受控信息)的信息,或公司的保密信息政策和/或商業行為準則禁止披露的信息。機密信息一般是指關於或屬於本公司和/或其任何子公司或第三方的信息,這些信息不是公開的,如果未經許可披露可能會造成損害。例如,有關現有和擬議的商業項目的信息;公司戰略;工程構想;定價時間表;需要安全許可才能訪問的信息;客户和/或潛在客户的姓名和名單;營銷計劃和程序;研究和開發計劃;經營方法(技術和非技術);與公司和/或其任何子公司已經開發、收購或許可或正在開發、收購或許可過程中或未來將開發、收購或許可的任何和所有計算機軟件產品的設計、架構、流程圖、源代碼或目標代碼和文件有關的信息;硬件和數據庫技術或技術信息;與本公司和/或其子公司的業務或與本公司和/或其子公司的任何客户或潛在客户或供應商的業務有關的任何其他機密或專有信息,或與本公司和/或其任何子公司同意保密的任何其他方的業務有關的任何其他機密或專有信息,無論是否可獲得專利、可版權或可作為商業祕密保護。保密信息不包括以下信息:(I)僱員已知曉而無保密義務;(Ii)公開知曉或因僱員沒有未經授權的行為而變得公開;(Iii)從第三方合法獲得而無保密義務;或(Iv)由本公司及/或其任何附屬公司向第三方(本公司及/或其任何附屬公司的聯屬公司或客户除外)披露,且無類似限制。
(E)“僱主”指僱員的僱主。
(f)“僱傭協議”是指員工與公司之間自2024年2月1日起生效的僱傭協議,並不時修訂。
(G)“競業禁止期”是指僱員受僱的時間,以及僱員因任何理由終止受僱後12個月的期間。
(h)“非招攬期”是指員工受僱的時間以及員工因任何原因終止僱用後的12個月期間。
(i)“潛在客户”指不是客户的任何個人、商業實體或其他企業,但(a)公司和/或其任何子公司因任何原因在員工終止與公司和/或其任何子公司的僱傭關係之前12個月內的任何時間招攬其業務,和(b)涉及
2
US_DOCS\148059124.6


員工通過該請求獲得了公司和/或其任何子公司的機密信息。
(J)“符合資格的終止合同”應具有《僱傭協議》中規定的含義。
(K)“限制區”指:
(I)在僱員因任何原因終止受僱於本公司和/或其任何附屬公司之前的12個月期間,該僱員負有工作責任的世界上任何地理區域;
(Ii)公司和/或其任何附屬公司從事業務活動的世界上任何地理區域,以及僱員在僱員因任何原因終止受僱於公司和/或其任何附屬公司之前的12個月期間獲得的有關業務的機密信息;和
(Iii)僱員在世界上任何地理區域從事業務,可威脅本公司及/或其任何附屬公司在香港的合法商業利益
(I)維護其客户關係和商譽,以及(Ii)保護其保密信息不被濫用和/或披露。
(L)“限制服務”是指:
(I)與僱員因任何理由終止僱傭前24個月內為公司及/或其任何附屬公司所參與的工作職責或業務相關活動相同或實質上相似的工作職責或其他與業務有關的活動;及
(Ii)工作職責或其他與業務有關的活動,而在該等活動中,可合理地預期該僱員會有意或無意地使用或披露該僱員在因任何理由而被終止僱用前12個月期間所獲得的保密資料。
(M)“RSU股份”是指在RSU結算時交付的普通股股份數量。
(n)“預定結算日期”指針對特定部分RSU的適用歸屬日期,或在此後儘快,但對於每部分RSU,在任何情況下均不得晚於適用歸屬日期後2.5個月的日期。
(O)“結算日期”就每股RSU股份而言,指通過向僱員交付該RSU股份而結算該RSU股份的日期,或該RSU股份因繳税而註銷的日期(定義見第4節)。






3

US_DOCS\148059124.6



附錄B

1.數據隱私。
(A)為了實施、行政、管理和説明員工參與計劃的情況,公司和/或其任何子公司和/或僱主可:
(I)收集及使用有關僱員的某些個人資料,包括但不限於僱員的姓名、家庭住址及電話號碼、工作地址及電話號碼、工作電郵地址、出生日期、社會保險或其他識別號碼、僱用期限、僱用身份、國籍及税務住所,以及有關條款及條件的詳情,以及本公司授予、獎勵或出售予僱員的所有限制性股票單位及其他基於股票的激勵措施的詳情(統稱為“資料”);
(Ii)以電子或其他形式將數據傳輸給公司和/或其任何子公司的員工,以及參與計劃的實施、行政和/或管理和/或會計的第三方,接收方可能位於員工所在的國家或其他國家,其數據隱私法律和保護可能與員工所在的國家不同;
(Iii)以電子或其他形式將數據轉移至經紀或其他第三方,而僱員已選擇將為結算該等股份而發行的任何RSU股份存入該經紀或其他第三者;及
(4)僅在必要時保留數據,以便實施、行政、管理和説明僱員參與計劃的情況。
(B)僱員特此同意按照本協議的規定收集、使用、轉移和保留數據,僅用於實施、管理、管理和核算僱員參與本計劃的目的。
(C)僱員明白,通過與其當地人力資源代表聯繫,僱員可以:
(i)查看數據;
(ii)更正數據中包含的任何不準確信息;
(iii)請求有關數據存儲和處理的額外信息
(iv)要求提供包含任何潛在數據接收者姓名和地址的列表;和

(v)在某些情況下併產生某些後果,防止進一步使用、轉移、保留和/或處理數據。

1
US_DOCS\148059124.6



附錄C -排除説明

以下是我認為根據我的2023財年基於服務的限制性股票單位獎勵協議第6(g)段的條款應被排除的發明列表。
我明白,填寫此表格後,我必須簽署並將其退回至DXC股票計劃管理(stockplanadmin@dxc.com


標題:
日期:
識別號碼或簡要説明




簽名 姓名: 地點:
US_DOCS\148059124.6


附件G

目標PSU股價表現指標


績效水平
截至2026年3月31日的三個月期間內任何連續60天的平均收盤價(“平均股價”)
目標PFA的支出百分比(“支出百分比”)
極大值
$30.00
250%
$28.00
150%
目標
$27.00
100%
$26.00
75%
閥值
$25.00
50%
低於閾值
低於25.00美元
0%

補償委員會應在2026年3月31日(“預定結算日”)之後60天內確定目標PSU的支付百分比。如果股票平均收盤價落在上表中的任何閾值之間,派息百分比應使用線性插值法確定。
如果高管的僱用在2026年3月31日前終止:

(I)無理由或因除原因、死亡或殘疾以外的任何理由,在55歲或以上退休(根據公司和高管就本裁決將訂立的PSU協議中每個術語的定義,該協議應具有與附件E所附PSU協議形式中規定的條款和定義基本相同的條款和定義,但本附件G中明確規定的除外);且在緊接終止僱傭身份之日之前,該高管應作為公司或其子公司的僱員和/或董事連續服務至少5年(或出於任何其他目的,應被視為已連續服務5年),則PSU應保持未清償狀態,並應基於上表所述平均收盤價指標的實現情況在預定的結算日期結算,而不按比例計算;或

(Ii)倘若上述第(I)段並不適用,而行政人員作為本公司或其任何附屬公司僱員的身份因符合資格終止(定義見適用的PSU協議)而終止,則在適用PSU協議第3(D)節(控制權變更)的規限下,本公司須於預定結算日期結算本應根據上表所載平均股價指標賺取的一小部分PSU。此分數將通過計算以下月份的完整月數確定
39

US_DOCS\147998304.14



員工自2024年4月1日以來在公司或其子公司完成的連續服務,然後將該數字除以24。

在每種情況下,上述歸屬條款均受執行機構繼續遵守適用的PSU協議第6節所載的限制性契諾以及適用PSU協議第5(B)節的沒收條款的約束。







































40
US_DOCS\147998304.14