附件3.2

OKLO INC.

(前身為ALTC收購公司)

修訂及重述附例

(as通過並於2024年5月9日生效)

目錄

頁面
第一條股東 1
1.1 會議地點 1
1.2 年會 1
1.3 特別會議 1
1.4 會議通知 1
1.5 投票名單 1
1.6 法定人數 2
1.7 休會 2
1.8 投票權和委託書 2
1.9 在會議上採取行動 3
1.10 董事的提名 3
1.11 週年大會上的事務通知 6
1.12 會議的舉行 8
第二條 董事 9
2.1 一般權力 9
2.2 人數、選舉和資格 9
2.3 董事會主席;董事會副主席 9
2.4 董事的類別 9
2.5 任期 9
2.6 法定人數 9
2.7 在會議上採取行動 9
2.8 移除 9
2.9 空缺 9
2.10 辭職 10
2.11 定期會議 10
2.12 特別會議 10
2.13 召開特別會議的通知 10
2.14 按會議通信設備分列的會議 10
2.15 經同意提出的訴訟 10
2.16 委員會 10
2.17 董事的薪酬 10
第三條軍官 11
3.1 標題 11
3.2 委任 11
3.3 資格 11
3.4 終身教職 11
3.5 免職;辭職 11
3.6 空缺 11
3.7 首席執行官總裁 11
3.8 首席財務官 11
3.9 副總統 12

3.10 祕書和助理祕書 12
3.11 工資 12
3.12 授權的轉授 12
3.13 合同的執行 12
第四條股本 12
4.1 股本證書;無證書股份 12
4.2 轉賬 12
4.3 證書遺失、被盜或銷燬 13
4.4 記錄日期 13
4.5 條例 13
4.6 分紅 13
第五條總則 13
5.1 財政年度 13
5.2 企業印章 13
5.3 放棄發出通知 13
5.4 證券的投票權 13
5.5 監督的證據 14
5.6 公司註冊證書 14
5.7 可分割性 14
5.8 代詞 14
5.9 電子變速箱 14
第六條修正案 14
第七條賠償和 進步 14
7.1 在訴訟、訴訟或訴訟中賠償的權力 公司或公司有權的除外 14
7.2 在訴訟、訴訟或訴訟中賠償的權力 由公司或以公司的權利 15
7.3 彌償的授權 15
7.4 善意的定義 15
7.5 申索人提起訴訟的權利 15
7.6 預付費用 16
7.7 賠償和晉升的非排他性 費用 16
7.8 保險 16
7.9 某些定義 16
7.10 賠款存續與費用墊付 16
7.11 彌償的限制 17
7.12 合同權 17

第一條

股東

1.1            會議地點 。所有股東大會應在Oklo Inc.(“本公司”)董事會(“董事會”)、董事會主席、本公司首席執行官(“首席執行官”)或本公司總裁(“總裁”) 不時指定的地點(如有)或(如未指定)本公司的主要執行辦公室舉行。董事會可全權酌情決定,會議不得在任何地點舉行,而只可根據特拉華州公司法第211(A)節或任何適用的後續法案(可不時修訂至 時間)以遠程通訊方式舉行。

1.2            年度 會議。股東周年大會就推選任期屆滿的董事繼任董事及處理可能提交大會處理的其他業務而言,須於董事會、董事會主席、行政總裁或總裁指定的日期及時間舉行(該日期不應為召開會議地點(如有)的法定假日)。根據全體董事會多數成員通過的決議案(定義見下文)行事的董事會可在股東大會通知發出之前或之後, 推遲、重新安排或取消任何先前安排的股東年度會議。就此等經修訂及重訂的附例(“附例”)而言,“整個董事會”一詞將指獲授權董事的總數,而不論先前獲授權的 董事職位是否有空缺。

1.3br}            特別會議。任何目的的股東特別會議可於任何時間以全體董事會多數、董事會主席或行政總裁通過的決議案召開,任何其他人士不得召開。根據全體董事會多數成員通過的決議行事的董事會可在股東大會通知發出之前或之後,推遲、重新安排或取消任何先前安排的股東特別會議。在任何股東特別會議上處理的事務應僅限於與會議通知所述的一項或多項目的有關的事項。

1.4會議的            通知 。除法律另有規定外,每次股東大會的通知,不論是年度會議或特別會議,須於會議日期前不少於十(10)天或不超過六十(60)天發給自決定有權獲得會議通知的股東的記錄日期起計有權在該會議上投票的每名股東。在不限制以其他方式向股東發出通知的情況下,任何通知如以經 獲通知的股東同意的電子傳輸形式(以與DGCL一致的方式)發出,即屬有效。所有會議的通知應載明 地點(如有)、會議日期和時間、遠程通信方式(如有)、股東和代理人可被視為親自出席會議並在會議上投票的遠程通信方式(如有)以及確定有權在會議上投票的股東的記錄日期(如果該日期與有權獲得會議通知的股東的記錄日期不同)。特別會議的通知還應説明召開會議的目的。如果通知是通過郵寄發出的,則該通知在寄往美國時應被視為已發出,郵資已付,直接寄往股東在本公司記錄中顯示的地址。如果通知是通過電子傳輸發出的,則該通知應被視為在DGCL第232條規定的時間內發出。

1.5            投票 列表。公司祕書(“祕書”)應在不遲於第十(10)這是) 在每次股東大會召開前一天,提供一份有權在會議上投票的股東的完整名單(但如果確定有投票權的股東的記錄日期少於會議日期前十(10)天,則該名單應反映截至會議日期前第十天的有權投票的股東),按字母順序排列,並顯示每個股東的地址和登記在每個股東名下的股份數量。該名單應在會議召開前至少十(10)天內,為與會議相關的任何目的,向任何股東開放供其查閲:(A)在可合理訪問的電子網絡上,只要獲取該名單所需的信息與會議通知一起提供,或(B)在正常營業時間內,在公司的主要營業地點。公司不應被要求將電子郵件地址或其他電子聯繫信息包括在該 列表中。如果本公司決定在電子網絡上提供該名單,本公司有權 採取合理步驟,確保此類信息僅對本公司的股東開放。除法律另有規定 外,該名單應是有權審查第1.5節要求的股東名單或有權親自或委託代表在會議上投票的股東身份的唯一證據,以及每名該等股東持有的股份數量。

1

1.6            法定人數。 除法律、公司第二次修訂和重新修訂的公司註冊證書(“公司註冊證書”)或本附例另有規定外,公司已發行和尚未發行的股本的多數投票權持有人 有權親自出席會議,以遠程通訊的方式出席會議, 如有,經董事會全權酌情授權,或由代表代表出席,即構成業務交易的法定人數;但條件是,如法律或公司註冊證書規定須由一個或多個類別或系列股本單獨表決,則持有本公司已發行及已發行且有權就有關事項親自出席、以董事會全權酌情授權的遠程通訊方式出席或由代表代表表決的該等類別或類別或系列股本的多數投票權的持有人應構成有權就該事項採取 行動的法定人數。在會議上確定的法定人數不得因撤回足夠的 票而少於法定人數而被打破。

然而,如上述法定人數 並未出席或派代表出席任何股東大會,則(I)會議主席或(Ii)有權投票並出席或以過半數票數代表出席會議的股份持有人 有權不時休會 ,而無須另行通知或以《股東大會條例》第222條所允許的任何其他方式作出通知,直至有法定人數出席或由代表出席為止。在任何此類有法定人數的延期會議上,可以處理可能在最初召開的會議上處理的任何事務 。

            休會。 任何已召開的股東大會,無論是年度或特別會議,均可不時延期至任何其他時間及根據本附例可於任何其他地點舉行的股東大會,由會議主席或持有佔會議上有權投多數票的股份的股東 。當會議延期到另一個時間或地點時, 包括為解決使用遠程通信召開會議的技術故障而進行的延期,如果任何此類延期會議的日期、時間和地點(如果有)以及遠程通信方式(如果有的話)以及可被視為親自出席該延期會議並在該延期會議上投票的遠程通信手段(如果有)是:(I)在進行延期的會議上宣佈,(Ii)在會議預定時間內展示,在用於使股東和代理持有人能夠通過遠程通信方式參加會議的同一電子網絡上,或(Iii)根據第1.4節和適用法律發出的會議通知中所列的 。如果休會超過三十(30)天,則應向每位有權在會議上投票的股東發出休會通知。如於續會後確定新的記錄日期以決定有權投票的股東,則董事會應將決定有權在延會上投票的股東的記錄日期 定為決定有權在續會上投票的股東的記錄日期 ,並應向各股東發出續會通知的記錄日期 。在休會上,公司可處理原會議上可能已處理的任何事務。

1.8.            投票和代理。除法律或公司註冊證書另有規定外,每名股東應就公司註冊證書所規定的有權投票及記錄在案的每股股本享有投票權(如有),並就如此持有的每股零碎股份按比例投一票。有權在股東大會上投票的每一位有記錄的股東可以親自投票(包括通過遠程通信(如果有),股東可被視為親自出席會議並在該會議上投票),或可授權另一人或多名人士以適用法律允許的方式籤立或傳送的委託書投票支持該股東。委託書自簽署之日起三年後不得表決,除非委託書明確規定了更長的期限。表面上聲明不可撤銷的委託書的可撤銷性應受DGCL第212條的規定 管轄。股東不得擁有累計投票權。

2

1.9會議上的            行動 。出席任何會議的法定人數時,除董事選舉以外的任何事項應由股東在該會議上表決 ,由具有多數投票權的股本股份持有人投票決定,表決的票數為出席會議或由代表出席會議的所有股本股份的持有人所投的票數,並就該事項投贊成票或反對票 (或如果有兩個或兩個以上類別或系列的股本有權作為單獨的類別或系列投票,則在 每個此類類別或系列的情況下,出席或代表出席會議的類別、類別或系列股本股份的多數投票權的持有人),除非適用法律、適用於公司或其證券的法規、適用於公司或其證券的任何證券交易所的規則或規定、公司註冊證書或本附例要求有不同的投票權。為免生疑問,棄權 或經紀人反對票均不會被算作投票贊成或反對該事項。除可由任何系列優先股(定義見下文)的持有人 選出、作為單獨系列或與一個或多個系列一起投票的董事外,每股 董事應由親自出席會議或其委派代表出席會議的股東以多數票選出,並有權就董事選舉進行一般投票。在股東會議上投票不一定要通過書面投票。

1.10董事的提名。

(A)            ,但以下情況除外:(1)有權由優先股持有人選出的任何董事,作為單獨的系列或與一個或多個系列一起投票,(2)董事會根據本協議第2.9條為填補空缺或新設立的董事職位而任命的任何董事,或(3)適用法律或證券交易所法規另有要求的任何股東會議,只有按照第1.10節的程序提名的人才有資格當選或連任董事。 在股東大會上提名進入董事會的人可以(I)由董事會(或其任何委員會)或根據董事會(或其任何委員會)的指示或(Ii)由(X)及時遵守第1.10(B)節的通知程序的任何公司股東進行。 (Y)是於發出通知日期及決定有權在該會議上投票的股東的記錄日期的股東,及(Z)有權在該會議上投票。股東大會提名選舉的董事人數不得超過股東大會選舉的董事人數。

(B)            要及時,祕書必須在公司的主要執行辦公室收到股東的書面通知,具體如下:(I)如果是在股東年度會議上選舉董事,則在上一年年度會議一週年之前不少於九十(90)天也不超過120(Br)天(就公司將於2025年舉行的年度股東大會而言,該日期應為,視為發生在2024年6月8日);但如果任何其他年度的年會日期比上一年年會一週年提前三十(30)天或推遲六十(60)天以上,股東的通知必須在不早於該年會召開前一百二十(120)天,但不遲於(A)該年會召開前九十(90)天和(B)該年會日期通知郵寄或公開披露該年會日期後第十(10)天(以較早發生者為準)的收市日期;或(Ii)在股東特別會議選舉董事的情況下, 規定全體董事會多數成員、董事會主席或首席執行官已根據第1.3節的規定,決定董事應在該特別會議上選出,並進一步規定,股東提名的是董事會、董事會主席或首席執行官(視情況而定)已確定將在該特別會議上填補的董事職位中的一個。不早於該特別會議召開前一百五十(150)天及不遲於(X)該特別會議召開前一百二十(120)天及(Y)郵寄有關特別會議日期通知後第十(10)天或公開披露該特別會議日期(以較早發生者為準)。在任何情況下,會議的延期或延期(或其公開披露)不得開始發出股東通知的新時間段(或延長任何時間段)。

3

(D)            於任何股東大會前,董事會、董事會主席、行政總裁或總裁須委任 一名或多名選舉督察出席會議並作出書面報告。一名或多名其他人員可被指定為替補檢查員,以取代任何未能採取行動的檢查員。如果沒有檢查員或替補人員出席、準備並願意在股東會議上採取行動,則會議主席應指定一名或多名檢查員出席會議。除非法律另有要求,檢查員可以是公司的高級職員、僱員或代理人。每名檢查員在開始履行檢查員職責之前,應宣誓並簽署誓言,嚴格公正地、盡其所能地履行檢查員的職責。視察員應履行法律規定的職責,在表決完成後,應出具關於表決結果和法律可能要求的其他事實的證書。每一次投票均應由一名或多名正式任命的檢查員進行點票。

4

第二條

董事

            將軍 權力。公司的業務和事務應由董事會管理或在董事會的指導下管理,董事會可行使公司的所有權力,但適用法律或公司註冊證書另有規定的除外。

2.2            編號、 選舉和資格。在任何已發行優先股持有人選舉董事的特別權利的規限下,本公司的董事人數應不時由全體董事會多數成員決議釐定。董事選舉 不需要通過書面投票。董事不必是公司的股東。

5

            董事會主席 ;董事會副主席。董事會可以從其成員中任命一名董事會主席和一名董事會副主席,這兩人都不需要是公司的僱員或高級人員。如董事會委任董事會主席,則該主席須履行董事會指派的職責及擁有董事會指派的權力;如董事會主席同時被指定為本公司的行政總裁,則該主席應具有本附例第3.7節所規定的行政總裁的權力及職責。 如董事會委任董事會副主席,則該副主席須履行董事會指派的職責及擁有董事會指派的權力。除非理事會另有規定,否則理事會主席或在主席缺席時由理事會副主席(如有)主持理事會的所有會議。

2.4.控制器的            類別 。在任何已發行優先股持有人選舉董事的特別權利規限下,董事會 將按公司註冊證書的規定分為三類,指定為I類、II類及III類。

1.112.5Office的            條款 。在任何已發行優先股持有人選舉董事的特別權利的規限下,除公司註冊證書所載 另有規定外,每名董事的任期至當選該董事的股東周年大會後的第三次股東周年大會之日止;但每名董事的任期 應持續至該董事的繼任者當選及取得資格為止,並受該董事較早的 身故、取消資格、辭職或免職所規限。

2.6            法定人數。 (A)任何時候在任的董事人數過半數和(B)組成整個董事會的董事人數的三分之一構成法定人數,兩者中較大者為法定人數;但如果任職的董事人數少於整個董事會的三分之一 ,則任何時候在任董事的過半數應構成董事會的法定人數。如於任何董事會會議 上法定人數不足,則出席會議的大多數董事可不時休會,而除在會議上公佈外,並無另行通知,直至達到法定人數為止。初始出席法定人數的會議 如果所採取的任何行動獲得該會議所需法定人數的至少多數 批准,則即使董事退出,該會議仍可繼續辦理事務。

2.7.會議上的            行動 。出席正式舉行的會議的大多數董事作出或作出的每一行為或決定均應視為董事會的行為,除非法律或公司註冊證書或本附例規定有更多的法定人數。

6

            免職。 在任何尚未發行的優先股系列持有人的特殊權利和適用法律的規限下,公司董事僅可在公司註冊證書中明確規定的情況下被免職。

            空缺。 在任何已發行優先股系列持有人的特殊權利的規限下,任何因董事人數增加而新設的董事職位,或因任何董事的死亡、辭職、喪失資格或罷免或任何其他原因而導致的董事會空缺,須僅由當時在任董事總數的過半數(即使不足法定人數)或由唯一剩餘的董事董事填補,且不得由股東填補。任何當選的董事 填補董事人數增加以外的空缺,任期為該董事的前任的剩餘任期。

2.10            辭職。 任何董事只能通過向董事會主席或首席執行官提交書面辭呈或電子郵件 辭職。該辭職自交付之日起生效,除非規定在以後某一時間或在某一較後事件發生時生效。

2.11            定期 會議。董事會例會可於董事會不時決定的時間及地點舉行,時間及地點由董事會不時決定 ;但董事在作出有關決定時缺席者,須獲通知有關決定。 董事會例會可於股東周年大會之後並在股東周年大會舉行的同一地點舉行,而毋須作出預告。

2.12            特別 會議。董事會特別會議可在董事會主席、首席執行官、總裁、兩名或以上董事或在只有一名董事任職的情況下由一名董事指定的任何時間和地點舉行。

7

2.13特別會議的            通知 。董事會任何特別會議的日期、地點和時間的通知應由董事會主席、首席執行官、總裁、祕書或召集會議的高級管理人員或董事之一向各董事發出。 通知應於會議召開前至少二十四(24)小時親自或通過電話發送給各董事 或(B)通過電子郵件或其他電子傳輸方式向 該董事最後為人所知的業務發送通知或遞送書面通知。家庭或電子傳輸方式至少在會議前二十四(24)小時 地址。董事會會議的通知或放棄通知不必具體説明會議的目的。

1.122.14            會議 會議通信設備。董事可透過電話會議或其他通訊設備參與董事會或其任何委員會的會議,而所有出席會議的人士均可透過該等通訊設備互相收聽,而以該等方式出席應視為親自出席該等會議。

2.15經同意的            操作 。如董事會或委員會全體成員(視屬何情況而定)均以書面或電子傳輸方式同意該行動,則須於任何董事會會議或其任何委員會會議上採取或準許採取的任何行動,均可在沒有 會議的情況下采取。 而任何同意均可按DGCL第116條允許的任何方式予以記錄、簽署及交付。於採取行動後,有關的一份或多份同意書應以保存會議記錄的相同文件或電子形式與董事會或委員會的會議記錄一併提交。

2.16            委員會。 董事會可指定一個或多個委員會,每個委員會由本公司的一名或多名董事組成,並具有董事會由此賦予的合法可轉授的權力和職責,以滿足董事會的需要。董事會可指定一名或多名董事為任何委員會的候補成員,此等董事可在委員會任何會議上代替任何缺席或喪失資格的成員。 在委員會成員缺席或喪失資格時,出席任何會議但未喪失投票資格的委員會成員(不論該等成員是否構成法定人數)可一致委任另一名董事會成員 代替任何該等缺席或喪失資格的成員出席會議。任何此類委員會在董事會決議規定的範圍內,在符合法律規定的情況下,擁有並可行使董事會在管理公司業務和事務方面的所有權力和授權,並可授權在所有需要蓋上公司印章的文件上加蓋公司印章;但該等委員會並無權力或授權(I)批准或採納或向股東建議DGCL明確要求提交股東批准的任何行動或事項(選舉或罷免董事除外),或(Ii)採納、修訂或廢除本公司的任何附例。每個此類委員會應保存會議記錄,並按董事會可能不時提出的要求提交報告。除董事會另有決定外,任何委員會均可就其業務的處理制定規則,但除非董事或該等規則另有規定,否則其業務的處理方式應儘可能與董事會本附例所規定的方式相同。除公司註冊證書、本章程或董事會指定委員會的決議另有規定外,委員會可設立一個或多個小組委員會,每個小組委員會由委員會的一名或多名成員組成,並將委員會的任何或所有權力和權力轉授給小組委員會。

2.17董事            薪酬 。除非公司註冊證書或本附例另有限制,否則董事會有權釐定董事的薪酬,包括在董事會委員會任職的薪酬。董事可獲發還出席每次董事會會議的費用(如有)。任何此類付款均不得阻止任何董事以任何其他身份為公司服務並因此獲得補償。董事會委員會成員可獲得補償和報銷 在董事會委員會任職的費用。

第三條

8

高級船員

3.1CEO頭銜。 本公司的“            ”應為董事會指定的人士,包括但不限於首席執行官、總裁和首席財務官。董事會可不時委任其他行政人員 。除上述公司行政人員外,亦可根據本附例第3.2節的規定,由董事會或公司行政總裁不時指定及委任公司的“非執行人員”。此外,本公司的祕書及助理祕書可由董事會不時委任。

3.2.            的任命。 公司的執行人員由董事會挑選。公司的非執行董事應由公司董事會或首席執行官挑選。

資格。任何官員都不需要成為股東。任何兩個或 個以上的職位可由同一人擔任。

3.4.            任期。 除非法律、公司註冊證書或本附例另有規定,否則每名人員的任期直至該人員的繼任者妥為選出並符合資格為止,除非選舉或委任該人員的決議另有規定,或直至該人員較早前去世、辭職、喪失資格或免職為止。

            被撤職; 辭職。在符合行政人員根據任何僱傭合約享有的權利(如有)的情況下,董事會可在董事會的任何例會或特別會議上,隨時將任何行政人員 免職,不論是否有理由。任何非執行董事 可隨時由董事會、行政總裁或向其彙報工作的執行董事免職,不論是否有任何理由。任何高級職員必須以書面或電子方式向行政總裁遞交辭呈,才可辭職。這種辭職自收到之日起生效,除非規定在以後的某一時間生效或在以後發生的某一事件時生效。

            空缺。 董事會可因任何理由填補任何職位出現的任何空缺,並可酌情決定任何職位在其決定的期間內無人填補。

3.7CEO總裁;             。除非董事會指定另一人擔任行政總裁,否則總裁將擔任 行政總裁。行政總裁在董事會指示下全面掌管及監督本公司的業務,並執行行政總裁職位通常附帶的所有職責及權力,或董事會轉授予該高級人員的所有權力。總裁須履行董事會或行政總裁(如總裁併非行政總裁)不時指定的其他職責及權力。

3.8.            首席財務官。本公司財務總監(“財務總監”)須履行董事會或行政總裁不時賦予的職責及權力。此外,首席財務官應履行與該職位相關的職責和權力,包括但不限於 保存和負責本公司的所有資金和證券、將本公司的資金存入根據本附例選定的 託管機構的職責和權力、按照董事會的命令支付該等資金、對該等 資金作出適當的賬目,以及按照董事會的要求就所有該等交易和本公司的財務狀況作出陳述。

3.9.            副總裁。總裁各副董事須履行董事會或行政總裁不時規定的職責及權力。董事會或行政總裁可授予總裁常務副總裁總裁、高級副總裁或任何其他職稱。

3.10            祕書和助理祕書。祕書須履行董事會或行政總裁人員不時指定的職責及權力。此外,祕書須履行祕書職位所附帶的職責及權力,包括但不限於發出所有股東會議及董事會特別會議的通知、出席所有股東會議及董事會會議及保存議事程序紀錄、保存股票分類賬及按需要擬備股東名單及地址、保管公司記錄及公司印章的職責及權力,以及在文件上加蓋及核籤。

9

任何助理祕書均須履行董事會、行政總裁或祕書不時指定的職責及權力。

在任何股東會議或董事會議上,如果祕書或任何助理祕書缺席,會議主席應指定一名臨時祕書保存會議記錄。

3.11            薪酬。 公司高管有權獲得董事會或其委員會不時確定或允許的薪酬、補償或補償 。

3.12            授權 。董事會可不時將任何高級人員的權力或職責轉授任何其他高級人員或代理人,儘管本條例有任何規定 。

3.13合同的            執行 。本公司的每名執行董事及非執行董事均可以本公司名義及代表本公司籤立、蓋上公司印章及/或交付契據、按揭、票據、債券、合約、協議、授權書、擔保、和解協議、解除授權書、債務證明、轉易契或(I)經董事會授權或(Ii)根據董事會不時採納的政策籤立的任何其他文件或文書,但在每次籤立時除外,加蓋公司印章和/或交付公司印章應由董事會明確和獨家授權給公司的其他高級人員或代理人。

第四條

股本

4.1.            資本 股票;無證書的股票。本公司的股份可經認證或非認證,但須受董事會的全權酌情決定權及特拉華州法律的規定所規限。持有本公司股票 的每名股東均有權持有一張按法律及董事會規定的形式發出的證書,表示該持有人持有的股份數目 以股票形式登記。每份此類證書的簽署方式應符合DGCL第158條。董事會主席或副主席或首席執行官、總裁或任何副董事長總裁、首席財務官、祕書或任何助理祕書均應被授權簽署該等證書。

10

4.2.            轉讓。 公司的股本可以按照法律、公司註冊證書和本章程規定的方式轉讓。公司股本股份的轉讓只能在公司賬簿上進行,或由指定轉讓公司股本股份的轉讓代理人進行。在適用法律的規限下,股票所代表的股本股份只有在公司或其轉讓代理向公司或其轉讓代理交出代表該等股份的股票的情況下,方可在本公司的賬面上轉讓。 代表該等股份的股票須附有經妥善籤立的書面轉讓或授權書,並附有公司或其轉讓代理合理要求的授權證明或簽署真實性證明。除法律、公司註冊證書或本章程另有要求外,本公司有權將其賬簿上所示的股本記錄持有人視為該股本的所有人,包括支付股息和關於該股本的投票權,而不論對該股本的任何轉讓、質押或其他處置,直至股份已按照本章程的要求轉移到本公司的賬簿為止。

4.3.            丟失、 證書被盜或銷燬。本公司可按董事會規定的條款及條件,發行新的股票或無證書股份,以取代任何據稱已遺失、被盜或損毀的先前發行的股票,包括提交有關遺失、被盜或損毀的合理證據,以及提供董事會為保障本公司或任何過户代理人或登記員的利益而可能需要的彌償及郵寄保證書 。

4.4            記錄 日期。為使本公司能夠確定有權獲得任何股東大會或其任何續會通知的股東,董事會可確定一個記錄日期,該記錄日期不得早於董事會通過確定記錄日期的決議的日期 ,除非法律另有規定,否則記錄日期不得早於該會議日期前六十(60)天或不少於十(Br)天。如董事會如此釐定日期,則該日期亦為決定有權在該會議上投票的股東的記錄日期,除非董事會在釐定該記錄日期時決定於該會議日期當日或之前的較後日期 為作出該決定的日期。如董事會並無指定記錄日期,則決定有權在股東大會上通知或表決的股東的記錄日期應為發出通知當日的前一日的營業時間收市,或如放棄通知,則為會議舉行日的前一日的營業時間收盤。對有權收到股東大會通知或有權在股東大會上投票的股東的決定 應適用於任何續會;但董事會可確定一個新的記錄日期以確定有權在續會上投票的股東,在此情況下,也應將有權 收到該續會通知的股東的記錄日期定為與在延會上確定有權投票的股東的確定日期相同或更早的日期。

為使本公司 可決定有權收取任何股息或其他分派或配發任何權利的股東,或有權 就任何股本的變更、轉換或交換或任何其他法律行動行使任何權利的股東,董事會可定出一個記錄日期,該日期不得超過該等行動前六十(60)天。如未確定該等記錄日期,則為任何該等目的而決定股東的記錄日期應為董事會通過有關決議案當日的營業時間結束時 。

3.34.5.            規則。 公司股本股份的發行和登記應受董事會可能制定的其他規則的管轄。

            股息。 除公司註冊證書(如有)的規定外,本公司的股本股息可由董事會根據法律在任何例會或特別會議上宣佈,並可以現金、財產或股本股份的形式支付。

第五條

一般條文

5.1            財政年度 。除董事會不時另有指定外,本公司的財政年度自每年1月1日起至每年12月底止。

企業印章。公司印章的格式應為董事會批准的格式。

11

5.3            放棄通知 。當法律、公司註冊證書或本附例要求發出通知時,由有權獲得通知的人簽署的書面棄權書或有權獲得通知的人通過電子傳輸提交的棄權書,無論是在發出通知的事件發生之前、時間或之後,都應被視為等同於需要向該人發出通知。 任何此類放棄都不需要具體説明任何會議的業務或目的。任何人士出席會議,即構成放棄該會議的通知,除非該人士出席會議的目的是在會議開始時明確反對任何事務,因為該會議並非合法召開或召開。

5.4證券的            投票 。除董事會另有指定外,行政總裁、總裁或首席財務官 可代表本公司放棄通知、表決、同意或委任任何人士放棄通知、表決或同意,並 就本公司可能持有的任何其他實體的證券擔任或委任任何人士作為本公司的受委代表或實際代理人(不論是否有替代權) 。

5.5.權威的            證據 。祕書、助理祕書或臨時祕書就公司股東、董事、委員會或任何高級管理人員或代表所採取的任何行動所作的證明,對於所有真誠依賴該證書的人,即為該行動的確鑿證據。

5.6公司            證書 。本附例中對公司註冊證書的所有提及應被視為指經修訂和/或重述的公司註冊證書,包括與公司任何系列已發行優先股、每股面值$0.0001(“優先股”)有關的任何指定證書,並不時生效 。

5.7.            可分割性。 任何認定本章程的任何規定因任何原因不適用、非法或無效,均不影響或使本章程的任何其他規定無效。

            代詞。 本附例中使用的所有代詞應被視為指男性、女性或中性、單數或複數,以滿足個人身份的要求 。

5.9            電子變速箱。就本細則而言,“電子傳輸”是指任何形式的通信,不直接涉及紙質文件的物理傳輸,其創建的記錄可由接收者保留、檢索和查看,並且 可由接收者通過自動化過程以紙質形式直接複製。

第六條

修正案

本章程可全部或部分更改、修訂或廢除,或根據公司註冊證書 的明確規定,由全體董事會或股東採納新章程。

第七條

12

保障和促進

7.1            有權 在訴訟、訴訟或訴訟中賠償,但由公司或根據公司的權利提起的訴訟、訴訟或訴訟除外。在符合第7.3節的規定下,本公司應在現行適用法律允許的最大範圍內,或在以後可能被修訂的範圍內,對曾經或現在是或可能被威脅成為任何受威脅、待決或已完成的訴訟、訴訟或程序的一方的任何人(以及此人的繼承人、遺囑執行人或管理人)進行賠償並使其不受損害,無論是民事、刑事、行政或調查( “法律程序”)(由公司或根據公司的權利提起的訴訟除外),原因是該人 是或曾經是公司的董事或高管,或在擔任董事或高管期間,應公司的要求,以另一家公司、合夥企業、合資企業、信託公司、員工福利計劃或其他企業的董事、高管、僱員或代理人的身份,就費用(包括律師費)、判決、罰款、為達成和解而支付的罰款和 該人因辯護或和解而實際和合理產生的金額 如果該人本着善意行事,並且其行為合理地相信符合或不反對公司的最大利益,並且就任何刑事訴訟或法律程序而言,該人沒有合理理由相信該人的行為是非法的。通過判決、命令、和解、定罪或在認罪或不認罪或同等條件下終止任何訴訟、訴訟或法律程序,其本身不應推定該人沒有本着善意行事,其行事方式不符合或不反對公司的最大利益,對於任何刑事訴訟或訴訟程序, 有合理理由相信該人的行為是非法的。

7.2            有權 在由公司或根據公司的權利進行的訴訟、訴訟或訴訟中進行賠償。除第7.3節另有規定外,任何人(以及該人的繼承人、遺囑執行人或管理人)如曾是或現在是任何由本公司或根據本公司有權作出的任何威脅、待決或已完成的訴訟或訴訟的當事一方,或因該人是或曾經是本公司的董事或高管,或在本公司擔任董事或高管期間,現正應本公司的要求作為董事高級人員或曾應本公司的要求提供服務,因此本公司應向本公司作出賠償 。另一家公司、合夥企業、合資企業、信託公司、員工福利計劃或其他企業的僱員或代理人,如果該人 本着善意行事,並以其合理地相信符合或不反對公司最大利益的方式行事,則該人實際和合理地發生的與該訴訟或訴訟的抗辯或和解相關的費用(包括律師費); 但不得就該人被判決對公司負有法律責任的任何申索、問題或事項作出賠償,除非且僅限於衡平法院或提起該訴訟或訴訟的法院應申請而裁定,儘管判決責任但考慮到案件的所有情況,該人有權公平和合理地獲得賠償,以支付衡平法院或該等其他法院認為 適當的費用。

7.3.賠償的            授權 。除非法院下令,否則公司只有在確定董事或高管人員符合第7.1節或第7.2節規定的適用行為標準(視具體情況而定)後,才應根據具體案件的授權 作出賠償。對於作出決定時身為董事或首席執行官的人,應在以下情況下作出決定: (I)不是該訴訟、訴訟或法律程序一方的董事的多數票, 或(Ii)由該等董事以多數票指定的委員會 或(Ii)由該等董事指定的委員會作出的決定,即使該等董事少於法定人數,或(Iii)如果沒有該等董事,或如果該等董事如此指示,由獨立法律顧問在書面意見中作出,或(Iv)由股東作出。 就前董事及行政人員而言,應由任何一名或多名有權代表本公司就此事採取行動的人士作出上述決定。但是,如果董事現任或前任高管或公司高管在第7.1節或第7.2節中規定的任何訴訟、訴訟或程序的抗辯或其中的任何索賠、問題或事項的抗辯中勝訴或勝訴,則應賠償該人與此相關的實際和合理支出(包括 律師費),而無需在特定案件中授權 。

董事會擁有全權酌情決定 有權代表公司賠償因以下事實而參與任何法律程序的任何人士(董事或行政總裁除外):該人士或該人士的立遺囑人或無遺囑者是或曾經是本公司的高級職員、僱員或代理人 ,或應本公司的要求作為另一間公司、合夥企業、合營企業、信託公司、僱員福利計劃或其他企業的高級職員、僱員或代理人而服務。

7.4.            良好 定義了信念。就第7.3條下的任何決定而言,如果某人的行為是基於真誠地依賴公司或另一企業的記錄或賬簿,或基於公司或另一企業的管理人員在履行職責時向此人提供的信息,則該人應被視為真誠行事,且其行事方式應被合理地認為符合或不違背公司的最大利益,或就任何刑事訴訟或訴訟而言,沒有合理理由相信此人的行為是非法的。或根據本公司或另一家企業的法律顧問的建議,或根據獨立註冊會計師或本公司或另一家企業以合理謹慎挑選的評估師或其他專家向本公司或另一家企業提供的信息或記錄或作出的報告。本節7.4中使用的術語“其他企業”是指任何其他公司或任何合夥企業、合資企業、信託、員工福利計劃或其他企業,該人應公司的請求 作為董事、高級管理人員、員工或代理為其服務。第7.4節的規定不應被視為排他性的 或以任何方式限制個人可能被視為已符合第7.1或7.2節中規定的適用行為標準的情況(視情況而定)。

7.5            索賠人有權提起訴訟。無論第7.3節對具體案件有任何相反的裁決,且即使沒有第(Br)條下的任何裁決,如果公司在(I)公司收到賠償書面索賠後九十(90)天內,或(Ii)公司收到預支費用書面索賠後三十(30)天內,公司沒有全額支付第七條第7.1或7.2條下的索賠,此後,索賠人可隨時(但不能在此之前)向特拉華州衡平法院起訴該公司,以追回未付的索賠金額及其利息,或要求墊付費用(視情況而定)。對於為執行賠償權利而提起的任何此類訴訟(但不是在強制執行預支費用權利的訴訟中),索賠人未達到根據DGCL(或其他適用法律)允許公司賠償索賠金額的行為標準,即為免責辯護,但證明此類抗辯的責任應由公司承擔。無論是根據第7.3節在特定案件中做出的相反裁決,還是沒有根據第7.3節作出的任何裁決,都不應成為此類申請的抗辯理由,也不能推定索賠人未達到任何適用的行為標準。如果全部或部分勝訴,索賠人還有權在適用法律允許的最大限度內獲得起訴此類索賠的費用,包括與此相關的合理律師費。

7.6.預付            費用 。現任或前任董事或高管在為任何民事、刑事、行政或調查訴訟、訴訟或訴訟辯護時發生的費用,包括但不限於律師費,應由公司在此類 訴訟最終處置之前,在特拉華州法律允許的最大範圍內支付。如果最終確定該人無權獲得本條款第七條授權的公司的賠償,則在收到該現任或前任董事或其代表的承諾後,起訴或進行償還該款項的 。

5.27.7            賠償和墊付費用的非排他性 。根據第七條規定或授予的獲得賠償和墊付費用的權利,不應被視為排除尋求賠償或墊付費用的人根據公司註冊證書、任何協議、股東或公正董事的投票或其他方式有權享有的任何其他權利,無論是以該人的公務身份採取行動,還是在擔任該職位期間以其他身份採取行動, 公司的政策是,應在法律允許的最大範圍內對第7.1條和第7.2條規定的人員進行賠償。本條款第七條的規定不應被視為排除對第7.1或7.2節中未規定但公司根據DGCL的規定有權或有義務賠償的任何人的賠償,或其他賠償。

7.8.            保險。 本公司可代表任何人購買和維護保險,該人現在或曾經是本公司的董事、高管、員工或代理人,或應本公司的要求作為另一家公司、合夥企業、合資企業、信託、員工福利計劃或其他企業的董事的高管、高管、員工或代理人 為針對該人聲稱的、由該人以任何上述身份產生的或因該人的身份而產生的任何責任購買和維護保險。公司是否有權或有義務根據本條第七條的規定賠償此人的此種責任。

7.9            某些 定義。就本條第七條而言,凡提及“本公司”,除指 成立的法團外,還應包括在合併或合併中吸收的任何組成公司(包括某一組成公司的任何組成公司),如果該合併或合併繼續單獨存在,則本應有權保障其董事、高級職員、僱員或代理人,使任何現在或曾經是該組成法團的董事、高級職員、僱員或代理人的人,或應該組成法團的要求而擔任另一公司、合夥企業、合資企業的董事高級職員、僱員或代理人的 。 信託、員工福利計劃或其他企業,根據本條第七條的規定,對於產生的或尚存的公司,其地位應與該人在其獨立的 繼續存在的情況下對該組成公司的地位相同。就本條第七條而言,對“罰款”的提及應包括就任何員工福利計劃對某人評估的任何消費税;對“應公司要求服務”的提及應包括作為公司的董事、高級職員、僱員或代理人就僱員福利計劃、其參與者或受益人對該董事、高級職員、僱員或代理人施加責任或涉及其服務的任何服務;任何人如本着善意行事,且其行事方式合理地相信符合僱員福利計劃的參與者和受益人的利益,則應被視為以本條第七條所述的“不違背公司的最佳利益”的方式行事。

13

7.10賠償和墊付費用的            生存 。除非經授權或批准另有規定,否則由第(Br)條提供或根據第(Br)條授予的費用的賠償和墊付應繼續適用於已不再是董事或高管的人,並應有利於此人的繼承人、遺囑執行人和管理人。

7.11            賠償限制 。即使第七條中有任何相反規定,除強制執行獲得賠償的權利的訴訟(應受第7.5節管轄)外,公司沒有義務賠償與訴訟、訴訟或訴訟(或其中的一部分)有關的任何董事、高管、僱員或代理人:

(A)已根據任何法規、保險單、彌償條款、投票權或其他方式實際支付給該人或其代表的 的            ,但超出已支付金額的任何超額部分除外;

(B)由該人發起的            ,包括由該人對公司或其董事、高管、僱員、代理人或其他受賠人提起的任何訴訟、訴訟或程序(或其中的一部分),除非(I)董事會在其發起前授權了該訴訟、訴訟或程序(或其相關部分),(Ii)公司根據適用法律賦予公司的權力自行決定提供賠償,(Iii)第7.5條規定的其他規定或(Iv)適用法律要求的其他規定;或

適用法律禁止的。

7.12            合同 權利。根據本條款第七條,本公司有義務賠償現為或曾是本公司董事或高管的人,並向其預付費用,該義務應被視為本公司與該人之間的合同,對本條款第七條任何規定的修改或廢除不得影響 公司因在修改或廢除之前發生的任何作為或未採取行動而提出的索賠的義務,損害該人的利益。

AMENDMENTS

These Bylaws may be altered, amended or repealed, in whole or in part, or new Bylaws may be adopted by the Whole Board or by the stockholders as expressly provided in the Certificate of Incorporation.

ARTICLE VII

INDEMNIFICATION AND ADVANCEMENT

7.1            Power to Indemnify in Actions, Suits or Proceedings other than Those by or in the Right of the Corporation. Subject to Section 7.3, the Corporation shall indemnify and hold harmless, to the fullest extent permitted by applicable law as it presently exists or may hereafter be amended, any person (and the heirs, executor or administrators of such person) who was or is a party or is threatened to be made a party to any threatened, pending or completed action, suit or proceeding, whether civil, criminal, administrative or investigative (a “Proceeding”) (other than an action by or in the right of the Corporation) by reason of the fact that such person is or was a director or Executive Officer of the Corporation, or, while a director or Executive Officer of the Corporation, is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise, against expenses (including attorneys’ fees), judgments, penalties, fines and amounts paid in settlement actually and reasonably incurred by such person in connection with the defense or settlement of such Proceeding if such person acted in good faith and in a manner such person reasonably believed to be in or not opposed to the best interests of the Corporation, and, with respect to any criminal action or proceeding, had no reasonable cause to believe such person’s conduct was unlawful. The termination of any action, suit or proceeding by judgment, order, settlement, conviction, or upon a plea or nolo contendere or its equivalent, shall not, of itself, create a presumption that the person did not act in good faith and in a manner which such person reasonably believed to be in or not opposed to the best interests of the Corporation, and, with respect to any criminal action or proceeding, had reasonable cause to believe that such person’s conduct was unlawful.

14

7.2            Power to Indemnify in Actions, Suits or Proceedings by or in the Right of the Corporation. Subject to Section 7.3, the Corporation shall indemnify any person (and the heirs, executor or administrators of such person) who was or is a party or is threatened to be made a party to any threatened, pending or completed action or suit by or in the right of the Corporation to procure a judgment in its favor by reason of the fact that such person is or was a director or Executive Officer of the Corporation, or, while a director or Executive Officer of the Corporation, is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise against expenses (including attorneys’ fees) actually and reasonably incurred by such person in connection with the defense or settlement of such action or suit if such person acted in good faith and in a manner such person reasonably believed to be in or not opposed to the best interests of the Corporation; except that no indemnification shall be made in respect of any claim, issue or matter as to which such person shall have been adjudged to be liable to the Corporation unless and only to the extent that the Court of Chancery or the court in which such action or suit was brought shall determine upon application that, despite the adjudication of liability but in view of all the circumstances of the case, such person is fairly and reasonably entitled to indemnity for such expenses which the Court of Chancery or such other court shall deem proper.

7.3            Authorization of Indemnification. Any indemnification under this Article VII (unless ordered by a court) shall be made by the Corporation only as authorized in the specific case upon a determination that indemnification of the director or Executive Officer is proper in the circumstances because such person has met the applicable standard of conduct set forth in Section 7.1 or Section 7.2, as the case may be. Such determination shall be made, with respect to a person who is a director or Executive Officer at the time of such determination, (i) by a majority vote of the directors who are not parties to such action, suit or proceeding, even though less than a quorum, or (ii) by a committee of such directors designated by a majority vote of such directors, even though less than a quorum, or (iii) if there are no such directors, or if such directors so direct, by independent legal counsel in a written opinion or (iv) by the stockholders. Such determination shall be made, with respect to former directors and Executive Officers, by any person or persons having the authority to act on the matter on behalf of the Corporation. To the extent, however, that a present or former director or Executive Officer of the Corporation has been successful on the merits or otherwise in defense of any action, suit or proceeding set forth in Section 7.1 or Section 7.2 or in defense of any claim, issue or matter therein, such person shall be indemnified against expenses (including attorneys’ fees) actually and reasonably incurred by such person in connection therewith, without the necessity of authorization in the specific case.

The Board in its sole discretion shall have power on behalf of the Corporation to indemnify any person, other than a director or Executive Officer, made a party to any Proceeding by reason of the fact that such person, or such person’s testator or intestate, is or was an officer, employee or agent of the Corporation (or is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise).

7.4            Good Faith Defined. For purposes of any determination under Section 7.3, a person shall be deemed to have acted in good faith and in a manner such person reasonably believed to be in or not opposed to the best interests of the Corporation, or, with respect to any criminal action or proceeding, to have had no reasonable cause to believe such person’s conduct was unlawful, if such person’s action is based on good faith reliance on the records or books of account of the Corporation or another enterprise, or on information supplied to such person by the officers of the Corporation or another enterprise in the course of their duties, or on the advice of legal counsel for the Corporation or another enterprise or on information or records given or reports made to the Corporation or another enterprise by an independent certified public accountant or by an appraiser or other expert selected with reasonable care by the Corporation or another enterprise. The term “another enterprise” as used in this Section 7.4 shall mean any other corporation or any partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise of which such person is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent. The provisions of this Section 7.4 shall not be deemed to be exclusive or to limit in any way the circumstances in which a person may be deemed to have met the applicable standard of conduct set forth in Section 7.1 or 7.2, as the case may be.

7.5            Right of Claimant to Bring Suit. Notwithstanding any contrary determination in the specific case under Section 7.3, and notwithstanding the absence of any determination thereunder, if a claim under Sections 7.1 or 7.2 of the Article VII is not paid in full by the Corporation within (i) ninety (90) days after a written claim for indemnification has been received by the Corporation, or (ii) thirty (30) days after a written claim for an advancement of expenses has been received by the Corporation, the claimant may at any time thereafter (but not before) bring suit against the Corporation in the Court of Chancery in the State of Delaware to recover the unpaid amount of the claim, together with interest thereon, or to obtain advancement of expenses, as applicable. It shall be a defense to any such action brought to enforce a right to indemnification (but not in an action brought to enforce a right to an advancement of expenses) that the claimant has not met the standards of conduct which make it permissible under the DGCL (or other applicable law) for the Corporation to indemnify the claimant for the amount claimed, but the burden of proving such defense shall be on the Corporation. Neither a contrary determination in the specific case under Section 7.3 nor the absence of any determination thereunder shall be a defense to such application or create a presumption that the claimant has not met any applicable standard of conduct. If successful, in whole or in part, the claimant shall also be entitled to be paid the expense of prosecuting such claim, including reasonable attorneys’ fees incurred in connection therewith, to the fullest extent permitted by applicable law.

15

7.6            Expenses Payable in Advance. Expenses, including without limitation attorneys’ fees, incurred by a current or former director or Executive Officer in defending any civil, criminal, administrative or investigative action, suit or proceeding shall be paid, to the fullest extent permitted by Delaware law as the same exists or may hereafter be amended, by the Corporation in advance of the final disposition of such action, suit or proceeding upon receipt of an undertaking by or on behalf of such current or former director or Executive Officer to repay such amount if it shall ultimately be determined that such person is not entitled to be indemnified by the Corporation as authorized in this Article VII.

7.7            Nonexclusivity of Indemnification and Advancement of Expenses. The rights to indemnification and advancement of expenses provided by or granted pursuant to this Article VII shall not be deemed exclusive of any other rights to which those seeking indemnification or advancement of expenses may be entitled under the Certificate of Incorporation, any agreement, vote of stockholders or disinterested directors or otherwise, both as to action in such person’s official capacity and as to action in another capacity while holding such office, it being the policy of the Corporation that, subject to Section 7.11, indemnification of the persons specified in Sections 7.1 and 7.2 shall be made to the fullest extent permitted by law. The provisions of this Article VII shall not be deemed to preclude the indemnification of any person who is not specified in Section 7.1 or 7.2 but whom the Corporation has the power or obligation to indemnify under the provisions of the DGCL, or otherwise.

7.8            Insurance. The Corporation may purchase and maintain insurance on behalf of any person who is or was a director, Executive Officer, employee or agent of the Corporation, or is or was serving at the request of the Corporation as a director, Executive Officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise against any liability asserted against such person and incurred by such person in any such capacity, or arising out of such person’s status as such, whether or not the Corporation would have the power or the obligation to indemnify such person against such liability under the provisions of this Article VII.

7.9            Certain Definitions. For purposes of this Article VII, references to “the Corporation” shall include, in addition to the resulting corporation, any constituent corporation (including any constituent of a constituent) absorbed in a consolidation or merger which, if its separate existence had continued, would have had power and authority to indemnify its directors, officers, employees or agents so that any person who is or was a director, officer, employee or agent of such constituent corporation, or is or was serving at the request of such constituent corporation as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, employee benefit plan or other enterprise, shall stand in the same position under the provisions of this Article VII with respect to the resulting or surviving corporation as such person would have with respect to such constituent corporation if its separate existence had continued. For purposes of this Article VII, references to “fines” shall include any excise taxes assessed on a person with respect of any employee benefit plan; and references to “serving at the request of the Corporation” shall include any service as a director, officer, employee or agent of the Corporation which imposes duties on, or involves services by, such director, officer, employee or agent with respect to an employee benefit plan, its participants or beneficiaries; and a person who acted in good faith and in a manner such person reasonably believed to be in the interest of the participants and beneficiaries of an employee benefit plan shall be deemed to have acted in a manner “not opposed to the best interests of the Corporation” as referred to in this Article VII.

7.10            Survival of Indemnification and Advancement of Expenses. The indemnification and advancement of expenses provided by, or granted pursuant to, this Article VII shall, unless otherwise provided when authorized or ratified, continue as to a person who has ceased to be a director or Executive Officer and shall inure to the benefit of the heirs, executors and administrators of such a person.

16

7.11            Limitation on Indemnification. Notwithstanding anything contained in this Article VII to the contrary, except for proceedings to enforce rights to indemnification (which shall be governed by Section 7.5), the Corporation shall not be obligated to indemnify any director, officer, employee or agent in connection with an action, suit or proceeding (or part thereof):

(a)            for which payment has actually been made to or on behalf of such person under any statute, insurance policy, indemnity provision, vote or otherwise, except with respect to any excess beyond the amount paid;

(b)            initiated by such person, including any action, suit or proceeding (or part thereof) initiated by such person against the Corporation or its directors, officers, employees, agents or other indemnitees, unless (i) the Board authorized the action, suit or proceeding (or relevant part thereof) prior to its initiation, (ii) the Corporation provides the indemnification, in its sole discretion, pursuant to the powers vested in the Corporation under applicable law, (iii) otherwise required to be made under Section 7.5 or (iv) otherwise required by applicable law; or

(c)if prohibited by applicable law.

7.12            Contract Rights. The obligations of the Corporation under this Article VII to indemnify, and advance expenses to, a person who is or was a director or Executive Officer of the Corporation shall be considered a contract between the Corporation and such person, and no modification or repeal of any provision of this Article VII shall affect, to the detriment of such person, such obligations of the Corporation in connection with a claim based on any act or failure to act occurring before such modification or repeal.

17