1 經修訂和重述的僱傭協議本經修訂和重述的僱傭協議(“協議”)於2024年5月1日簽訂,由邁克爾·哈吉斯(“高管”)、特拉華州的一家公司GoHealth, Inc.(“GoHealth”)和特拉華州有限責任公司GoHealth Holdings, LLC(以下簡稱 “合夥企業”)以及GoHealth和GoHealth的任何關聯公司以及GoHealth和合夥企業的任何關聯公司共同簽訂可以不時僱用高管及其任何繼任者(“公司”)。敍述鑑於,根據高管與公司於2022年7月1日簽訂的某些僱傭協議(“先前協議”),該高管已被聘為公司的首席客户參與官;鑑於公司和高管同意,自2023年7月31日起,高管開始擔任公司首席運營官;鑑於公司希望通過聘請高管提供服務來確保高管將繼續提供服務根據本文的條款;鑑於,行政部門希望根據此處規定的條款向公司提供服務;鑑於公司和高管希望本協議生效,並取代自2024年5月1日(“生效日期”)起生效的先前協議。因此,鑑於前述情況,以及其他有益和寶貴的考慮,包括下述相應的契約和協議(特此確認其已收到且充分性已得到確認),本協議雙方同意自生效之日起生效如下:1.某些定義 (a) 就任何人而言,“關聯公司” 是指直接或間接控制、受該人控制或共同控制的任何其他個人,其中 “控制權” 應具有經不時修訂的1933年《證券法》第405條中該術語的含義。(b) “協議” 應具有本協議序言中規定的含義。(c) “年度基本工資” 應具有第 3 (a) 節中規定的含義。(d) “年度獎金” 應具有第 3 (b) 節中規定的含義。


2 (e) “董事會” 是指特拉華州的一家公司GoHealth, Inc. 的董事會。(f) 在以下情況下,公司應有 “理由” 終止高管的聘用:(i) (A) 高管故意不履行或拒絕履行本協議規定的物質責任(包括高管未花時間和精力履行本協議規定的職責或未能定期出席董事會或辦公室會議);(B) 高管故意不在任何實質方面執行或遵守公司的任何合法指令董事會;(C) 高管在任何重大事項上對董事會不誠實;(D) 挪用公款公司或其任何關聯公司的資金或財產,但偶爾、按慣例和最低限度地將公司財產用於個人目的除外;或 (E) 高管違反本協議或與公司的其他協議(包括但不限於《限制性契約協議》);就上述各條款 (A)-(E) 而言,前提是董事會(不包括與誰有關的任何董事會成員)原因(據稱已經發生)合理而真誠地確定此類行為可以合理地得到糾正,公司已提前30天就此類行為向高管發出書面通知,但高管未能在這30天內按照董事會確定的方式糾正此類行為;(ii) 逮捕或指控高管犯有 (A) 任何重罪或 (B) 涉及道德敗壞、欺騙、不誠實或欺詐的輕罪,對公司及其關聯公司造成重大損害(包括物質聲譽)傷害);或(iii)行政人員參與的包括嚴重不當行為或重大不當行為在內的在職行為違反公司或其任何關聯公司的書面道德準則或公司政策,對公司及其關聯公司造成重大損害(包括重大聲譽損害)。(g) “控制權變更” 應具有公司2020年激勵獎勵計劃中規定的含義。(h) “守則” 指經修訂的1986年《美國國税法》。(i) “公司” 應具有本協議序言中規定的含義。(j) “解僱日期” 是指 (i) 如果高管因行政人員去世而終止僱用,則為高管去世的日期;(ii) 如果高管因高管殘疾而終止工作,則指根據第 4 (a) (ii) 條確定的日期;或 (iii) 如果高管根據第 4 (a) (iii) 條終止僱用-(vi) 註明的任一日期在終止通知中或公司根據第 4 (b) 條指定的日期中,以較早者為準。(k) “殘疾” 是指行政部門因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性有報酬的活動,這些損傷預計會導致死亡或預計將持續不少於十二 (12) 個月。(l) “生效日期” 應具有本文敍述中規定的含義。(m) “行政” 應具有本協議序言中規定的含義。


3 (n) “延期期限” 應具有第 2 (b) 節中規定的含義。(o) 未經高管同意,在出現以下一種或多種情況後,高管應有 “正當理由” 終止高管的聘用:(A) 自生效之日起,高管的頭銜、報告關係、權力、職責和責任發生重大不利變化,或取消高管職位;或 (B) 大幅削減高管的基本工資或年度獎金機會,無論哪種情況均未另行作出對於公司高級管理人員而言,其基礎基本相似一般來説。只有在以下情況下,高管才能出於正當理由終止在公司的工作:(1) 高管在高管知道或合理地應該知道構成正當理由的情況後的30天內向公司提供書面通知,説明正當理由事件的發生(如上所述);(2)公司未能在該通知後的30天內糾正構成 “正當理由” 的情況,以及(3)高管在該通知到期後的30天內辭職 30 天治癒期。為避免疑問,就本協議而言,公司或任何母公司(直接或間接)或其他關聯公司的普通股的首次公開募股不構成正當理由。(p) “初始期限” 應具有第 2 (b) 節中規定的含義。(q) “終止通知” 應具有第 4 (b) 節中規定的含義。(r) “個人” 指任何個人、自然人、公司(包括任何非營利性公司)、普通合夥企業、有限合夥企業、有限責任合夥企業、合資企業、遺產、信託、公司(包括任何股份有限公司、有限責任公司或股份公司)、註冊或非法人協會、政府機構、公司、協會或其他任何性質的企業、組織或其他實體。(s) “釋放” 應具有第 5 (b) 節中規定的含義。(t) “發行到期日期” 應具有第 21 (c) 節中規定的含義。(u) “限制性契約協議” 應具有第 6 節中規定的含義。(v) “第409A條” 是指《守則》第409A條以及財政部根據該條例發佈的其他解釋性指導,包括但不限於生效日期之後可能發佈的任何此類法規或其他指導。(w) “遣散期” 應具有第 5 (b) 節中規定的含義。(x) “術語” 應具有第 2 (b) 節中規定的含義。2.就業 (a) 一般情況。自生效之日起,公司應根據本協議僱用高管,高管應根據本協議在第2(b)節規定的期限內繼續受僱於公司,擔任第2(c)節規定的職位,並遵守本協議規定的其他條款和條件。


4 (b) 僱用期限。除非根據第 4 節的規定提前終止,否則本協議下的初始僱傭期限(“初始任期”)應為自生效之日起至生效三週年結束的期限。除非本協議任何一方在當時適用的期限到期前九十 (90) 天內通知對方不延長,否則初始期限應自動連續延長一年(每期均為 “延期期”,與初始期限合稱 “期限”)。為避免疑問,行政部門在未説明正當理由的情況下發出不延長任期的通知、補救和辭職要求的通知、補救和辭職要求的通知不構成第4 (a) (v) 條規定的出於正當理由辭職。為進一步避免疑問,公司在沒有説明原因的情況下發出不延長期限的通知,且未遵守其定義的通知和補救要求並受第4(b)條的約束,應構成第4(a)(iv)條規定的無故終止。(c) 職位和職責。在任期內,高管:(i)應擔任公司的首席運營官,其職責、職責和權限通常由公司首席執行官領導;(ii)應直接向公司首席執行官報告;(iii)應將高管的大部分工作時間和精力用於公司及其關聯公司的業務和事務;(iv)同意觀察和遵守公司的規定本公司不時採用的規則和政策。雙方承認並同意,高管的職責、責任和權限可能包括為公司的一個或多個關聯公司提供服務。3.薪酬及相關事項 (a) 年度基本工資。在任期內,高管應獲得每年500,000美元的基本工資,該工資應根據公司的慣常薪資慣例支付,但須經董事會全權酌情審查(“年度基本工資”)。(b) 年度獎金。對於在任期內結束的每個公司財年,高管將有資格獲得現金獎勵(“年度獎金”),該獎勵應根據董事會自行決定設定的個人和公司績效目標的實現情況發放。高管年度獎金應定為高管年度基本工資的80%。每項此類年度獎金應在與之相關的財政年度最後一天之內在董事會確定的日期或在董事會確定的日期支付,但不得超過所得的年終獎金。儘管本第3(b)節有任何其他規定,但除第5(b)條另有規定外,除非高管在自生效之日起至適用的獎金支付日止期間繼續在公司工作,否則任何財政年度均不得支付任何獎金。(c) 初始股權獎勵。(i) 經董事會批准,公司應向基於高管股權的10萬個限制性股票單位的薪酬獎勵(“RSU獎勵”),如果獲得委員會的批准,該股權獎勵將是


5 在委員會批准裁決當月的下一個月的第一個工作日發放(無論哪種情況均為 “生效日期”)。(ii) 根據高管在適用的歸屬日期之前繼續在公司任職,RSU獎勵應在生效日期的前三個週年之內每年歸屬該獎勵所依據的三分之一(1/3)股份。每項獎勵的條款和條件應以公司規定的形式在一份或多份單獨的獎勵協議中規定,由公司和高管簽訂(“獎勵協議”)。除非本協議中另有明確規定,否則每項獎勵在所有方面均受授予該獎勵所依據的公司激勵獎勵計劃的條款和條件以及適用的獎勵協議的約束。(d) 福利。在任期內,高管應有資格根據不時生效的條款,以及公司通常向其高級執行官提供的條款,參與公司的員工福利計劃、計劃和安排。(e) 業務費用。在任期內,公司應根據公司適用的費用報銷政策和程序,向高管報銷高管在履行高管對公司的職責時發生的所有合理、有據可查的自付差旅和其他業務費用。(f) 賠償。在任期內以及此後只要高管在任期內代表公司開展的活動存在責任,公司應根據適用於公司高管和董事的慣常賠償政策和程序,對高管進行賠償(與高管的重大過失或故意不當行為無關)。4.終止。只有在以下情況下,公司或高管才能在不違反本協議的情況下終止本協議項下高管的聘用:(a) 情況 (i) 死亡。行政長官根據本協議聘用應在行政長官去世後終止。(ii) 殘疾。如果高管出現殘疾,公司可以向高管發出書面通知,表示打算終止高管的聘用。在這種情況下,高管在公司的聘用應終止,自高管收到此類通知後的第三十(30)天或該通知中規定的日期中較晚者起生效;前提是在收到此類通知後的三十(30)天內,高管不得恢復全職履行本協議規定的高管職責。(iii) 因故解僱。公司可能會終止


6 高管因公受聘。(iv) 無故解僱。公司可以在沒有理由的情況下終止高管的聘用。(v) 有正當理由辭職。行政長官可以出於正當理由辭去行政部門的職務。(vi) 無正當理由辭職。行政長官可以在沒有正當理由的情況下辭去行政部門的職務。(b) 終止通知。公司或高管根據本第4節解僱高管的任何情況(根據上文第4 (a) (i) 條解僱的情況除外)均應通過書面通知本協議另一方(“解僱通知”):(i) 指明本協議中依據的具體解僱條款,以及 (ii) 具體説明解僱日期,如果由高管提交,則應至少為三十 (30)) 此類通知發出之日後的幾天;但是,前提是公司交付了終止通知根據第 4 (a) (ii) 條,無需指定終止日期,在這種情況下,終止日期應根據第 4 (a) (ii) 條確定;此外,如果高管向公司發出解僱通知,公司可自行決定將終止日期縮短至公司收到此類終止通知之日之後的任何日期 (即使該日期早於此類終止通知中規定的日期)。公司提交的解僱通知(根據第4(a)(ii)條提交的解僱通知除外)可以規定終止日期,即高管收到解僱通知之日或此後由公司自行決定選擇的任何日期。公司未在終止通知中列明任何有助於證明原因的事實或情況不得放棄公司在本協議下的任何權利,也不得妨礙公司在執行本協議項下的權利時主張此類事實或情況。儘管如此,如果在高管出於任何原因終止僱用之後,公司確定解僱前存在的情況有權根據第4(a)(iii)條(不考慮任何適用的補救期)終止高管的僱用,則應視為根據第4(a)(iii)條解僱。5.終止僱傭關係後的公司義務(a)一般而言。高管因任何原因終止僱用後,高管(或高管的遺產)有權獲得:(i)截至解僱之日前未支付的高管年度基本工資的任何部分,(ii)根據第3(d)條應付給高管的任何費用,(iii)根據適用法律應付給高管的任何應計但未使用的休假工資,以及(iv)由此產生的任何款項高管對第 3 (c) 條規定的任何員工福利計劃、計劃或安排的參與或享受的福利,其中應根據此類僱員福利計劃、計劃或安排的條款和條件支付款項。除非下文第5(b)節另有規定,否則本第5(a)節中描述的付款和福利應是高管因任何原因終止僱用的唯一應付金和福利。


7 (b) 遣散費。如果高管根據第4 (a) (iv) 條無故終止僱傭關係,或者高管根據第4 (a) (v) 條出於正當理由終止僱用,除了上述第 5 (a) 節所述的付款和福利外,公司還應遵守第 5 (c) 條和第 21 條,並受高管執行和不撤銷公司中的豁免和索賠解除協議的前提下根據第 21 (c) 條,截至發行到期日,慣常形式(“釋放”):(i) 繼續向行政部門支付費用根據公司自解僱之日起的常規薪資慣例,自終止之日起至解僱之日一(1)週年紀念日(“遣散期”)結束的時期內的年度基本工資。儘管如此,如果在公司控制權變更後的十二(12)個月內,公司根據第4(a)(iv)條無故解僱了高管,或者高管根據第4(a)(v)條(“控制權變更終止”)有正當理由解僱了高管,則公司應繼續在自終止之日起至終止期間支付高管的年度基本工資終止日期的兩 (2) 週年紀念日(“控制權變更遣散期”);以及 (ii) 支付 (A)截至解僱之日已完成但截至解僱之日尚未支付的任何財政年度的年度獎金(“上一年度獎金”)(如果有),以及(B)解僱之日當年的年度獎金的按比例分配,該比例基於該高管在該解僱之日之前的該年度受僱的完整月數(例如按比例分攤的獎金,即 “按比例分攤的獎金”,以及與上一年度獎金合起來的 “獎金遣散費”)。儘管如此,控制權變更終止後,獎金遣散費應等於 (X) 上一年度獎金(如果有)和(I)兩(2)的乘積(II)乘以(II)按比例分攤的獎金的總和。本第 5 (b) (ii) 節所述的獎金應在董事會確定的日期或在董事會確定的日期支付根據第 3 (b) 節的規定,即與之相關的財政年度的最後一天 120 天。(iii) 在遣散期或控制權變更遣散期內(如適用),如果高管選擇根據經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)繼續為公司的團體健康福利計劃提供保險,則繼續為高管和公司團體健康福利計劃中的任何符合條件的受撫養人提供保險,而高管和任何受撫養人有權在解僱之日前參加該計劃。如果高管選擇繼續提供COBRA保險,前提是員工及時向公司提交高管向COBRA管理人付款的證據,則公司將向高管償還公司在相關保費中所佔的份額,金額等於公司為公司其他高管級別員工支付的健康保險費。《守則》第4980B條規定的COBRA健康延續期應與本第5 (b) (ii) 條規定的持續保險期同時進行;但是,前提是如果員工獲得其他提供團體健康福利的工作,則公司根據本第5 (b) (ii) 條繼續提供COBRA保險的前提是


8 立即停止。(iv) 在高管根據第 4 (iv) 款的定義無故被非自願解僱或高管根據第 4 (v) 款的規定出於正當理由辭職後,計劃在高管解僱之日起十二 (12) 個月內發生的任何及所有未歸屬限制性股票單位、績效股票單位和/或期權的歸屬活動仍將發生。但是,計劃在高管解僱之日起十二(12)個月後歸屬的任何和所有限制性股票單位、績效股票單位和/或期權均將被沒收。(c) 違反限制性契約協議。儘管本協議有任何其他規定,但自高管首次違反《限制性契約協議》之日起,不得根據第5(b)條向公司支付任何款項或提供福利,如果發生此類違規行為,高管應在違規後的九十(90)天內向公司償還根據第5(b)條提供的任何福利。(d) 完全遣散費。本第 5 節的規定應完全取代根據公司維持的任何遣散費計劃、政策、計劃或其他安排的規定向高管支付的任何遣散費或福利義務。6.限制性契約協議。高管承認,在執行本協議的同時,高管正在與公司簽訂一項協議,其中包含保密、不招標、不競爭、知識產權轉讓和其他保護性契約(“限制性契約協議” 作為附錄A附後),高管應受限制性契約協議條款和條件的約束。7.禁令救濟。行政部門承認並承認,違反《限制性契約協議》中包含的契約將對公司及其商譽造成無法彌補的損失,其確切金額將很難或無法確定,而且針對任何此類違規行為的法律補救措施將是不夠的。因此,高管同意,如果發生違反《限制性契約協議》中包含的任何契約的情況,除了法律或股權方面可能提供的任何其他補救措施外,公司將有權獲得特定績效和禁令救濟。8.任務和繼任者。公司可通過合併或其他方式將其在本協議下的權利和義務轉讓給任何實體,包括公司全部或幾乎所有資產的任何繼承者,並可將本協議及其在本協議下的權利作為公司及其關聯公司的債務擔保進行轉讓或抵押。行政部門不得將高管在本協議下的權利或義務轉讓給任何個人或實體。本協議對公司、高管及其各自的繼任者、受讓人、人事和法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、分銷人、設計人和受遺贈人(視情況而定)具有約束力,並使其受益。


9 9.適用法律;地點。本協議應根據特拉華州的實體法管轄、解釋、解釋和執行,不適用任何可能導致適用任何其他司法管轄區法律的衝突原則,無論是特拉華州還是任何其他司法管轄區的法律衝突原則,以及適用的美國法律。本協議各方同意,除非任何此類訴訟或爭議的當事方共同同意放棄本條款,否則與本協議有關的任何法律訴訟或訴訟均應僅在特拉華州紐卡斯爾縣衡平法院或美利堅合眾國特拉華特區聯邦法院提起。通過執行和交付本協議,本協議各方不可撤銷地同意在任何此類訴訟或程序中通過掛號信或掛號郵件、郵資預付或認可的快遞承運人或送貨服務將其副本郵寄給適用方,將其副本郵寄到此處提及的相應當事方的地址。本協議各方不可撤銷地放棄他、她或其現在或將來可能對因本協議或與本協議或上述任何相關協議、證書或文書向上述法院提起的上述任何相關協議、證書或文書而產生或與之相關的任何訴訟或訴訟的地點提出的任何異議,特此不可撤銷地進一步放棄和同意在適用法律允許的最大範圍內不進行辯護或索賠在任何此類法院提起的任何此類訴訟或訴訟是在任何此類法院提起的不方便的論壇。此處的任何內容均不影響任何一方以法律允許的任何其他方式送達程序的權利。10.有效性。本協議任何條款的無效或不可執行性均不影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全的效力和效力。11.通知。根據本協議向本協議任何一方發出的任何通知、請求、索賠、要求、文件和其他通信應在收到(或拒絕收到)時生效,並應以書面形式親自或通過電傳、傳真、預付郵資的認證或掛號郵件發送至以下地址(或本協議任何一方在向本協議另一方發出書面通知中指定的任何其他地址):(a) 如果發送給公司:GoHealth Holdings, LLC 222 W. 商品市場廣場,Ste. 1750 伊利諾伊州芝加哥 60654 收件人:首席法務官或總法律顧問副本寄至:瑞生律師事務所紐約第三大道885號 10022-4802 收件人:Bradd L. Williamson 傳真:(212) 751-4864 (b) 如果寄給行政部門,地址見本文簽名頁。


10 12.同行。本協議可在多個對應方中執行,每個對應方均應視為原始協議,但所有對應方共同構成同一個協議。13.完整協議。本協議的條款(以及此處設想或提及的任何其他協議和文書,包括但不限於作為附錄A附錄A的限制性契約協議)旨在成為本協議雙方就公司僱用高管達成的協議的最終表述,不得與任何先前或同期協議(包括但不限於先前協議(已取代)的證據相矛盾受本協議約束,自生效之日起生效)或任何其他條款表或錄取通知書)。本協議雙方還打算將本協議構成其條款的完整和排他性聲明,不得在任何司法、行政或其他法律程序中引入任何外部證據來更改本協議的條款。14.修正案;豁免。除非由GoHealth的高管和正式授權的官員簽署並經董事會批准的書面文書,明確指明本協議的修訂條款,否則不得修改、修改或終止本協議。通過董事會以類似方式簽署和批准的書面文書,GoHealth的高管或正式授權的官員可以放棄協議另一方遵守本協議中該另一方過去或有義務遵守或履行的任何條款;但是,該豁免不得構成對任何其他或後續不遵守或履行的行為的豁免或禁止反言。任何未能行使和延遲行使本協議下的任何權利、補救措施或權力均不得妨礙本協議或法律或衡平法規定的任何其他權利、補救措施或權力的任何其他或進一步行使。15.沒有不一致的操作。本協議各方不得自願採取或不採取任何與本協議的規定或基本意圖不符的行動或行動方針。此外, 本協議各方的意圖是以公平合理的方式解釋和適用本協議的條款. 16.施工。本協議雙方應視為平等起草本協議。應根據其合理含義對其語言進行整體解釋。關於對本協議任何一方解釋該語言的任何推定或原則均不適用。本協議中的標題僅為方便起見,無意影響解釋或解釋。任何提及段落、分段、小節或小節的內容均指本協議的這些部分,除非文中明確表示相反的內容。此外,除非上下文明確表示相反的説法,否則,(a) 複數包括單數,單數包括複數;(b) “和” 和 “或” 分別是連詞和分離使用的;(c) “任何”、“全部”、“每個” 或 “每個” 表示 “任何和全部”,以及 “每個”;(d) “包括” 和 “每個”;包括” 均為 “但不限於”;(e) “本文中”、“下文” 以及 “此處” 一詞的其他類似化合物是指整個協議,而不是任何特定的段落、分段、部分或分節;以及 (f) 所有代詞和任何其變體應視為指所涉人員身份可能要求的男性、陰性、中性、單數或複數。


11 17。執法。如果根據在本協議期限內生效的現行或未來法律,本協議的任何條款被認定為非法、無效或不可執行,則該條款應完全分割;本協議的解釋和執行應視為該非法、無效或不可執行的條款從未構成本協議的一部分;本協議的其餘條款應保持完全效力和效力,不受非法、無效或不可執行的影響規定或將其與本協議分開。此外,作為本協議的一部分,應自動添加一條條款來代替此類非法、無效或不可執行的條款,該條款應儘可能與非法、無效或不可執行的條款相似,並且是合法、有效和可執行的。預扣税。公司及其關聯公司有權從本協議規定的任何應付金額中預扣公司或其任何關聯公司必須預扣的任何聯邦、州、地方或國外預扣税或其他税款或費用。如果對預扣税的金額或要求有任何疑問,公司及其關聯公司有權依賴律師的意見。19.沒有衝突;行政部門致謝;保密性。行政部門特此聲明,自生效之日起及之後,高管履行本協議規定的職責將不會違反行政部門作為當事方的任何其他協議。高管承認,高管已閲讀並理解本協議,充分意識到其法律效力,除本協議書面陳述或承諾外,沒有依據公司或其任何關聯公司做出的任何陳述或承諾行事,並且是根據高管自己的判斷自由簽訂本協議的。高管同意不向任何人披露本協議的條款或存在,除非公司事先以書面形式同意此類披露;前提是高管可以在未經許可的情況下根據適用法律的要求進行披露,包括向税務機構披露,並向高管的律師、會計師、税務顧問和其他專業服務提供商披露本協議的條款,以及在合理必要時發給行政部門的直系親屬;此外,前提是行政部門指示此類人員,本協議的條款嚴格保密,除非適用法律要求,否則不得向任何人透露。20.生存。本期限的到期或終止不得損害本協議任何一方在該到期或終止之前應有的權利或義務(包括但不限於根據本文附錄A所附限制性契約協議的規定)。21.第 409A 節。(a) 一般情況。本協議各方承認並同意,在適用的範圍內,本協議應根據第 409A 條的要求進行解釋並納入其所要求的條款和條件。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果公司確定根據第 409A 條應立即向高管納税,則公司保留(沒有任何義務這樣做,也沒有義務對未這樣做的高管進行賠償)(i)通過公司認為必要或適當的本協議修正案和適當的政策和程序,包括具有追溯效力的修正案和政策為了保存


12 計劃對本協議提供的優惠進行税收待遇,以維護本協議的經濟利益,避免對公司造成不利的會計或税收後果,和/或(ii)採取公司認為必要或適當的其他行動,免除第 409A 條規定的應付金額或遵守第 409A 條的要求,從而避免根據該條款徵收罰款。本協議的任何條款均不得解釋或解釋為將高管或任何其他個人因未能遵守第 409A 條要求而承擔的任何責任轉移給公司或其任何關聯公司、員工或代理人。(b) 根據第 409A 條離職。儘管本協議中有任何相反的規定:(i) 除非高管的解僱構成《財政部條例》第1.409A-1 (h) 條所指的 “離職”,否則不應根據第 5 (b) 條支付任何款項;(ii) 就第 409A 條而言,高管根據第 5 (b) 條獲得分期付款的權利應視為獲得一系列付款的權利分開和分開支付;以及 (iii) 以任何費用報銷或實物津貼為限構成第 409A 條下的 “遞延補償”,此類報銷或福利應不遲於費用發生年度的次年 12 月 31 日提供。一年內報銷的費用金額不應影響以後任何一年的報銷資格。一年內提供的任何實物補助金的金額不應影響任何其他年份提供的實物補助金額。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果高管在離職時被視為《守則》第409A (a) (2) (B) (i) 條所指的 “特定員工”,則在高管根據本協議有權獲得的解僱補助金的任何部分延遲生效的範圍內,為避免第409A (a) (2) 條禁止的分配,B) (i) 根據《守則》,在 (x) 中較早者之前,不得向高管提供高管解僱補助金的此類部分) 自高管 “離職” 之日起的六個月期限(該術語的定義見根據《守則》第409A條發佈的《財政條例》)或(y)高管去世之日算起;在這些日期中較早者,根據本判決延期的所有款項應一次性支付給行政部門,根據協議應付的任何剩餘款項應另行支付此處提供。(c) 釋放。儘管本協議中有任何相反的規定,但只要因高管解僱而根據本協議支付的任何 “不合格遞延薪酬”(根據第409A條的定義)均需高管執行和發佈新聞稿,(i) 解除協議應合理且本着誠意起草,(ii) 公司應在解僱之日後的十 (10) 個工作日內向高管交付新聞稿,以及公司未能在到期之前發佈新聞稿這樣的十 (10) 個工作日應構成對執行解除要求的豁免,(iii) 如果高管未能在發佈到期日(定義見下文)當天或之前執行新聞稿或在此後及時撤銷對解除協議的接受,則高管無權獲得以發佈為條件的任何款項或福利,以及 (iv) 在任何情況下,如果終止日期和發佈到期日屬於兩個不同的應納税年度,以發佈為條件而需要向高管支付的任何款項就第 409A 條而言,並被視為不合格的遞延薪酬


13 應在下一個納税年度支付。就本第 21 (c) 條而言,“解僱到期日” 是指公司及時向高管交付新聞稿之日起二十一 (21) 天的日期,或者,如果高管解僱是 “與退出激勵措施或其他解僱計劃有關”(該短語的定義見1967年《就業年齡歧視法》),則為該日期之後的四十五 (45) 天交貨日期。如果根據第 5 (b) 條和本第 21 (c) 條延遲支付根據本協議應付的任何不合格遞延薪酬(根據第 409A 條的定義),則此類款項應在高管執行之日後的第一個工資發放日一次性支付,且不得撤銷解約(且適用的撤銷期已過),或者,在這種情況下在受第 21 (c) (iv) 條約束的任何款項中,在下一個納税年度的第一個工資期內,如果晚點的話。22.補償回政策。高管承認並同意,只要公司根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》或其他規定採取任何回扣政策或類似政策,以及根據該法頒佈的任何規章條例,他應採取一切必要或適當的行動來遵守該政策(包括但不限於為實施和/或執行此類政策所必需或適當的進一步協議、修正案或政策)。23.舉報人保護和商業祕密。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中的任何內容均不禁止行政部門根據 1934 年《證券交易法》第 21F 條或 2002 年《薩班斯-奧克斯利法案》第 806 條頒佈的規定和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款(包括因提供的信息獲得獎勵的權利)向任何美國政府機構或實體舉報可能違反聯邦法律或法規的行為。任何這樣的政府機構)。此外,根據《美國法典》第 18 編第 1833 節,儘管本協議中有任何相反的規定:(a) 行政部門不得違反本協議,也不得根據任何聯邦或州商業祕密法 (i) 就向聯邦、州或地方政府官員或律師披露僅為舉報或調查涉嫌違規行為而向律師披露商業祕密的商業祕密承擔刑事或民事責任法律,或(ii)披露投訴或其他文件中提出的商業祕密在訴訟或其他程序中提起的,如果此類申請是密封提交的;以及(b)如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則高管可以向高管的律師披露商業祕密,並可以在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是高管封存了任何包含商業祕密的文件,除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。 [簽名頁面如下]


14. 為此,本協議雙方在上述第一天書面日期和年份簽署了本協議,以昭信守。GOHEALTH GOHEALTH,作者:/s/ Vijay Kotte 姓名:Vijay Kotte 標題:首席執行官合作伙伴 GOHEALTH HOLDINGS, LLC 作者:/s/ Vijay Kotte 姓名:Vijay Kotte 標題:邁克爾·哈吉斯僱傭協議首席執行官簽名頁


15 EXECUTIVE 作者:/s/ 邁克爾·哈吉斯邁克爾·哈吉斯居住地址:邁克爾·哈吉斯僱傭協議簽名頁


16 附錄限制性契約協議本限制性契約協議(“協議”)於2024年3月4日生效,由GoHealth, Inc.(“GoHealth”)、特拉華州有限責任公司GoHealth Holdings, LLC以及GoHealth和GoHealth的任何子公司、GoHealth或合夥企業的母公司或分支機構,“公司”)和邁克爾·哈吉斯(“高管”)簽訂,亞利桑那州的居民。敍文 A. 公司和高管已經簽訂了日期為本協議發佈之日的某些經修訂和重述的僱傭協議(“僱傭協議”)。B. 高管擁有有關公司業務的豐富知識和經驗,應受益於《僱傭協議》。因此,出於良好和寶貴的考慮,現在達成協議,包括公司根據僱傭協議僱用或繼續僱用高管的協議以及僱傭協議向高管提供的所有報酬和福利,以及對公司同意提供僱傭協議中規定的獎金的協議的具體考慮,高管承認並同意該協議是有效和充分考慮本協議中以下契約的,本協議各方同意如下:1.機密信息;保密。a. 不使用和不披露機密信息。高管承認,Executive目前持有並有權訪問公司及其子公司的專有和機密信息。高管特此承諾並同意,無論高管還是高管的任何關聯公司(定義見下文)都不會在任何時候泄露、提供或允許任何人查閲,也不會以公司或其子公司的正常業務過程以外的任何方式泄露、提供或使用Executive已獲得或將要獲得的有關公司或其子公司的任何機密、專有或祕密知識或信息,無論這些信息是由高管還是其他人開發的,包括與 (i) 有關的限制、知識或信息任何商業祕密,(ii)直接或間接用於公司或其子公司業務的任何方面的任何機密、專有或祕密的設計、程序、流程、配方、計劃、設備或材料(無論是否獲得專利或可獲得專利),(iii)任何客户或供應商名單,(iv)任何機密、專有或祕密的開發或研究工作,(v)任何戰略或其他業務、營銷或銷售計劃,(vi)任何財務數據或計劃,或 (vii) 任何其他機密或專有信息或業務的祕密方面公司或其子公司的。高管承認,上述知識和信息構成了公司及其子公司獨特而寶貴的資產,是公司在時間和費用上的大量投資


17 公司及其子公司,除僅為公司或其子公司的利益而披露或以其他方式使用此類知識或信息都是不當的,並可能對公司及其子公司造成無法彌補的損害(“機密信息”)。行政部門應採取合理措施保護所有機密信息的機密性。上述保密義務不適用於 (i) 現在或隨後廣為人知的任何知識或信息,除非因違反本協議而廣為人知;(ii) 由未違反與公司或其任何子公司保密關係的第三方本着誠意獨立向高管提供的知識或信息;或 (iii) 法律或法律程序要求披露。高管理解並同意,他在本協議下承擔的維護公司及其子公司機密信息機密性的義務是對高管根據適用成文法或普通法承擔的任何義務的補充。就本協議而言,“關聯公司” 是指由行政部門直接或間接控制的任何個人或實體。b. 公司財產。在公司與高管之間,所有機密信息仍將是公司的專有財產,包括但不限於所有財務、商業、運營、技術或業務信息或高管接收、獲得或準備的與高管僱用或聘用以及與公司業務有關的所有副本和摘要。高管因任何原因終止對公司的僱用或聘用後,Executive將不會保留、拿走、刪除或複製公司的任何此類財產或任何包含任何機密信息的材料,Executive將在不遲於高管解僱之日或更早應公司的要求立即將所有此類財產和材料歸還給公司。c. 例外情況;法律披露義務通知。本協議中的任何內容均不禁止行政部門對任何政府機構提出指控、舉報可能違反聯邦法律或法規的行為、參與任何調查或以其他方式與任何政府機構合作,也不得進行受適用法律或法規舉報人條款保護的其他披露。此外,在任何有效傳票、法院命令或其他法律義務要求的情況下,此處的任何內容均不妨礙高管披露機密信息;但是,行政部門同意在披露任何機密信息之前,立即就任何此類傳票、法院命令或其他法律義務提供書面通知(除非適用法律禁止向公司發出此類通知),並附上傳票、法院命令或其他文件的副本描述法律義務。如果公司通過撤銷動議或其他方式反對披露機密信息,高管同意在任何此類異議待決期間不披露任何機密信息。d. 捍衞商業祕密法免責聲明。根據《捍衞商業祕密法》的要求,行政部門明白:(i) 根據任何聯邦或州商業祕密法,對於僅為舉報或調查涉嫌違法行為而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密的商業祕密,行政部門不承擔刑事或民事責任;(ii) 根據任何聯邦或州商業祕密法,行政部門不承擔刑事或民事責任或州商業祕密法


18 對於披露在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中提出的商業祕密,如果此類申請是密封提交的;(iii) 如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起報復,則高管可以向高管的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息:(a) 封存任何包含商業祕密的文件;以及 (b) 沒有披露商業祕密,除非根據法院命令。2.禁止競爭和禁止招攬契約。a. 不競爭協議。除高管對公司的直接和間接所有權外,自本協議發佈之日起至該日止的期限內,即高管解僱之日(定義見僱傭協議)一(1)年,或者如果控制權變更終止(定義見僱傭協議),則自高管解僱之日起兩(2)年(“限制期”),高管不得,直接或間接擁有、投資、向其貸款、收購或持有任何權益、向其提供服務、充當在美國或公司當時開展業務的任何其他地點代理或以其他方式從事任何業務,與公司或其子公司在高管擔任公司或其任何子公司(“受保護業務”)的員工、董事或直接或間接股東期間任何時候開展或積極考慮的任何業務具有競爭力,高管承認受保護業務包括該設計、銷售、營銷或分銷本公司和其子公司的產品和服務。作為被動投資,高管持有在國家證券交易所上市或在場外交易市場公開交易的任何公司已發行股本的百分之二(2%)不構成對本第2(a)節的違反。b.《不招募員工協議》。高管聲明並保證,Executive未直接或間接地為任何實體或個人(公司除外)任何現任員工、顧問或其他獨立承包商招聘。在限制期內,高管不得直接或間接僱用、聘用、招攬或試圖招攬當時是公司或公司任何子公司的員工、顧問或獨立承包商的任何人。c. 不招攬他人的協議。Executive 聲明並保證,Executive 未出於下述目的(代表公司除外)直接或間接邀請任何客户、供應商、分銷商或其他業務聯繫人進行下述提及。在限制期內,高管不得以任何方式或身份,包括但不限於作為所有者、負責人、代理人、合夥人、高級職員、董事、股東、員工、任何協會成員、顧問或其他身份,(x) 招攬或試圖招攬在本協議發佈之日前的最後十二 (12) 個月內曾是公司客户或是公司客户的任何個人或實體在限制期內,公司或公司的任何子公司,用於銷售、營銷或分銷與本公司或其任何子公司設計、銷售、營銷或分銷的產品或服務相似的產品或服務,以及 (y) 徵求、要求、建議或誘使公司或任何子公司的任何供應商、分銷商或其他業務聯繫人取消、削減或


19 以其他方式對其與公司或其子公司的關係產生不利影響,因為它直接或間接地與受保護業務有關。d. 致謝。高管特此承認,本第 2 節的規定對於保護公司的合法利益是合理和必要的,高管違反本第 2 節的任何行為都可能對公司造成重大和無法彌補的損害,以至於光靠金錢賠償不足以補救措施。e. 禁止援助。高管進一步同意,如果高管直接或間接地開展本第 2 節上述條款禁止的任何活動,Executive 不會直接或間接地協助或鼓勵任何其他人直接或間接地開展任何此類活動,也不會誘使公司的任何員工或前僱員直接或間接地進行任何此類活動。f. Blue Pencil Doctrine。如果本第 2 節任何條款的期限、範圍或任何商業活動超出適用法律認定的有效和可執行的期限,則該條款應解釋為僅涵蓋經確定有效和可執行的期限、範圍或活動。行政部門特此承認,本第 2 節的解釋應使其條款在適用法律允許的最大範圍內最大限度地有效和可執行,但不得超過其明確條款。3.不貶低。高管同意不在任何時候以口頭或書面形式貶低公司、其任何產品、服務或慣例,或其任何董事、高級職員、代理人、代表、合作伙伴、成員、股權持有人或關聯公司;前提是高管可以祕密地與高管的法定代表人進行會談,並按照法律要求作出真實的陳述。4.發明的所有權。a. 發明。在遵守下文第 4 (c) 節的限制的前提下,公司將擁有 (i) 與公司業務或其任何部分直接或間接相關的任何發明、創新、製造工藝、商業祕密、設計、想法或改進,以及 (ii) Executive 在高管僱用或聘用過程中全部或部分開發或創建的所有版權、專利、商標和商品名稱的所有權利、所有權和利益與公司合作(稱為 “發明”)。在遵守下文第4(c)節的限制的前提下,高管將在不要求進一步寫作,無需特許權使用費或任何其他進一步考慮的情況下,將我在全球範圍內對高管在高管僱用或參與公司期間創造、構思、製造、開發和/或歸為實踐的所有發明及其中的所有知識產權的全部權利、所有權和利益轉讓給公司。高管將立即告知公司,並向公司提供與任何此類發明有關的所有信息。高管承認,所有由Executive(單獨或與其他人共同創作)在 Executive 受僱或與公司合作範圍內創作、符合版權保護條件且有資格獲得版權保護的原創作品均為該術語所指的 “供出租的作品”


20 的定義載於《美國版權法》(17 U.S.C.,第 101 節)。高管特此放棄並同意放棄高管在高管代表公司創作或創作的任何受版權保護的作品中可能擁有的任何精神權利。行政部門將為本第 4 (a) 節涵蓋的所有發明製作並保存充足和最新的書面記錄。這些記錄可以採用筆記、草圖、繪圖、流程圖、電子數據或記錄、筆記本和任何其他格式的形式。這些記錄在任何時候都將是公司的財產,並應隨時提供給公司。b. 合作。Executive 將與公司合作,為第 4 (a) 節所涵蓋的發明獲得、維護和執行版權、專利、商標或其他相關保護,包括執行公司可能要求的此類保護所需的文件。c. Executive Inventions。高管承認,公司不會擁有,上文第4 (a) 節中規定的發明轉讓也不適用於未使用公司設備、用品、設施或商業祕密信息且完全由高管自行開發的發明(“高管發明”),除非 (i) 該發明與 (a) 公司的業務有關,或 (b) 與公司的實際或可證明預期的研究有關或開發,或(ii)該發明源於高管為公司開展的任何工作。如果高管認為一項發明符合執行發明的資格,高管將在創建時向公司提供書面證據,以證實這種信念。如果Executive將任何高管發明或其中一部分納入為公司創造或開發的任何發明中,Executive特此授予公司永久的、不可撤銷的、免版税的、可轉讓的許可,允許其複製、修改、準備衍生作品、使用、執行和展示與該發明相關的執行發明。5.執法。高管特此明確承認並同意,本協議中規定的限制範圍是合理和必要的,可以確保公司獲得僱傭協議的價值,並且違反本協議將對公司造成損害,以至於光靠金錢賠償不足以作為補救措施。因此,如果高管或任何關聯公司出現任何違規行為:a. 公司(除公司可能採取的所有其他補救措施外)有權獲得臨時限制令、禁令和其他公平救濟(不繳納任何保證金或其他擔保),限制違規者實施或繼續實施此類違規行為;b. 對於違反本協議第 2 節的任何行為,根據主管司法管轄法院的最終判決,期限其中提及的競業禁令應延長至當時以後─預定終止日期,期限等於違規期限,c. 如果公司必須根據本第 5 節執行本協議,則公司有權向高管追回與之相關的合理費用,包括所有合理的律師費用和法庭費用。


21 6.名稱的使用。高管和任何關聯公司均不得在任何以股東、投資者、貸款人、合夥人、合夥人、共同營銷商、獨資經營者、董事、高級職員、員工、代理人、顧問、獨立承包商或任何其他身份關聯的企業(公司除外)中使用 “GoHealth” 這個名稱、其任何變體或任何令人混淆的相似名稱。7.不違反其他協議。行政部門特此聲明並同意,(a) 高管簽訂本協議或 (b) 執行本協議條款的高管均不會違反高管作為當事方或高管受其約束的任何其他協議(口頭、書面或其他)。8.隨意僱用;沒有僱傭合同。此處的任何內容均不得視為創建任何期限的僱傭合同。高管承認並同意,除非《僱傭協議》另有規定,高管在公司的僱用是而且將始終是隨意的。9.繼任者和受讓人。本協議對高管、公司及其各自的繼承人、個人代表、繼承人和受讓人(包括但不限於公司幾乎所有資產的任何受讓人)具有約束力並使其受益;但是,高管不得轉讓本協議。10.完整協議。本協議包含雙方就本協議所涉事項達成的完整協議,並取代本協議雙方先前就此類事項達成的協議和諒解。本協議只能由雙方簽署的書面協議修改、終止或取代。11.部分無效。如果本協議的任何契約或其他條款因任何法律規則或任何公共政策而被視為無效、非法或無法執行,則本協議的所有其他條件和規定仍應完全有效,除非此處另有規定,否則任何盟約或條款均不得被視為依賴於任何其他盟約或條款。12.沒有豁免。除非請求執行棄權或禁止反言的當事方簽署書面聲明,否則不得將本協議的任何條款或條件視為已被放棄,也不得有任何禁止反言來執行本協議的任何條款。除非特別説明,否則任何書面豁免均不應被視為持續豁免,僅適用於豁免的具體條款或條件,不構成對未來該條款或條件的放棄,也不構成對除明確豁免以外的任何行為的放棄。13.同行。本協議可在兩個對應方中籤署,每份對應方均應被視為原始協議,但兩者只能構成一份文書。14.標題。本協議中包含的標題僅供參考,不應被視為本協議的一部分或影響本協議的含義或解釋。


22 15.通知。本協議中規定的所有通知、請求、要求和其他通信均應以書面形式親自交付或通過掛號信或掛號信發送,郵資預付,如下所示:如果寄給公司:GoHealth Holdings, LLC 222 W. 商品市場廣場,伊利諾伊州芝加哥 Ste. 1750 60654 如果發給高管:寄至《僱傭協議》16中行政人員簽名頁上列出的地址。管轄法律。本協議受特拉華州法律管轄,並根據該州法律進行解釋,不影響特拉華州或任何其他司法管轄區適用除特拉華州以外任何司法管轄區的法律選擇或衝突條款或規則。17.關聯公司的行動。高管應促使其關聯公司不採取本協議條款禁止此類關聯公司採取的任何行動。**[簽名頁面關注]**


23. 為此,本協議各方已促成本協議自上述第一份撰寫之日起正式生效,以昭信守。GOHEALTH, INC.作者:/s/ Vijay Kotte 姓名:Vijay Kotte 是:首席執行官 GOHEALTH HOLDINGS, LLC 作者:/s/ Vijay Kotte 姓名:Vijay Kotte 是:首席執行官兼首席執行官 /s/ 邁克爾·哈吉斯邁克爾·哈吉斯