附件10.3
僱傭協議
本僱傭協議(“協議”)由Karen Herckis(“執行人員”)與CS Disco,Inc.(“公司”)簽訂,自開始日期(定義見下文)起生效。
1.公司的僱用。
1.1位置。在符合本協議所述條款的情況下,公司同意將高管提升至人力資源部高級副總裁的職位,並在此接受該職位,自2023年6月1日(“開始日期”)開始。
1.2職責。執行人員將履行通常與執行人員的職位相關的職責以及不時分配給執行人員的職責。在高管任職期間,高管將盡其最大努力,將高管的幾乎所有營業時間和注意力投入到公司的業務中。管理人員應主要在公司紐約紐約辦事處外履行本協議項下的管理人員職責。此外,行政人員應前往公司運營所需或適宜的地點出差。
1.3公司政策和福利。雙方之間的僱傭關係應遵守公司的政策和程序,這些政策和程序可由公司自行決定隨時進行解釋、採用、修訂或刪除。高管將有資格在與類似職位的高管相同的基礎上,參加公司在高管任職期間不時生效的福利計劃。任何福利計劃下是否有資格獲得保險或福利的所有事項,均應根據該計劃的規定予以確定。本公司保留自行決定更改、更改或終止任何福利計劃的權利。儘管有上述規定,如果本協議的條款與公司的政策和程序不同或有衝突,則以本協議的條款為準。
2.補償。
2.1年薪。高管應獲得300,000美元的年化基本工資,由公司自行決定進行審查和調整,並根據公司的標準工資實踐(“基本工資”),根據標準的聯邦和州工資扣繳要求支付。
2.2年度酌情紅利。高管將有資格獲得酌情年度現金獎金,目標為高管當時基本工資的40%,受任何適用的獎金計劃的條款和條件以及公司根據標準工資扣留要求(“目標獎金”)不時審查和調整的限制。對於2023日曆年,本協議規定的目標獎金應按比例分配給高管履行本協議所約束的服務的年度部分和高管先前目標的年度剩餘時間
金額。高管是否獲得任何獎金將取決於(A)高管和公司實際實現由董事會(“董事會”)或薪酬委員會全權酌情決定的適用的個人和公司業績目標,以及(B)高管在支付任何該等獎金之日起持續為公司服務的表現。獎金可以大於或小於目標獎金,也可以為零。董事會或薪酬委員會將全權酌情決定高管在多大程度上實現了獎金所依據的業績目標,以及獎金金額(如有)。公司將不遲於下一歷年3月15日向高管支付這筆獎金(如果有的話)。
2.3股權獎。如獲董事會(或其授權委員會)批准,執行董事將獲授予限制性股票單位(“RSU”),以發行本公司普通股股份,按本公司計算,於授出日期公允價值約為472,028美元。根據RSU可發行的股份數目將由董事會於授出時參考本公司普通股的價值,按照授予RSU當日的公司慣例釐定。RSU將在授予日期後大約四年內於季度歸屬日期分成相等的季度分期付款,條件是執行部門繼續為公司提供服務。適用的季度歸屬日期將由董事會決定。RSU將受制於董事會批准的股權計劃的條款及其適用的獎勵協議。
2.4費用報銷。公司將根據公司的標準費用報銷政策向高管報銷合理的業務費用,該政策可能會不時修改。為免生疑問,任何須支付予行政人員的補償須受經修訂的1986年《國税法》(下稱《守則》)第409A節的規定所規限:(A)任何此等補償將不遲於支出所涉年度的下一年的12月31日支付,(B)一年的報銷金額不影響隨後任何一年有資格獲得補償的金額,及(C)根據本協議獲得報銷的權利將不受清算或交換另一福利的限制。
3.保密信息、發明、競業禁止和競業禁止義務。作為聘用條件,行政人員同意簽署並遵守附件A所附的《員工保密信息和發明轉讓協議》(下稱《CIIAA》)。CIIAA包含雙方旨在使本協議和CIIAA在任何終止後仍然有效的條款。
4.就業期間的户外活動。除非事先得到本公司的書面同意,否則高管在受僱於本公司期間,不得從事或從事任何其他僱傭、職業或商業活動,從而幹擾高管的職責和履行本協議項下的高管職責。儘管協議中有任何相反規定,行政人員仍可:(A)投入合理的時間為行政人員希望服務的宗教、教育、非營利和/或其他慈善組織並代表其提供志願服務;(B)管理個人投資,包括在其他商業企業的投資和董事會服務,但這些企業不得與公司目前或計劃提供的產品競爭,除非董事會或董事會委員會另有批准;(C)從事教學、寫作、演講和
(D)擁有上市公司總流通股少於1%;及(E)從事本公司可能特別以書面批准的其他活動。本第4條所允許的任何事項均不得被視為違反執行機構在CIIAA項下的義務。
5.不與現有義務衝突。高管表示,高管履行本協議的所有條款和作為公司高管的服務,不會也不會違反在高管受僱期間或之前由公司訂立的任何協議或義務,包括高管可能與之前的僱主或實體之間的協議或義務,高管曾為這些僱主或實體提供服務。行政機關沒有,行政機關同意,行政機關不會訂立任何與本協議相牴觸的書面或口頭協議或義務。
6.終止僱用;更改管制。
6.1自願性就業。雙方承認,高管與本公司的僱傭關係應是隨意的。主管或本公司可隨時以任何理由終止僱傭關係,不論是否有理由或事先通知。於行政人員因任何理由終止聘用時,行政人員有權享有以下款項:(A)行政人員截至終止日期為止的應計但未支付的薪金;(B)行政人員根據本公司的標準開支償還政策應付的任何未償還的業務開支;及(C)根據適用法律及該計劃的規定,行政人員作為參與者的任何合資格退休計劃或健康及福利計劃下欠行政人員的福利(統稱為“應計債務”)。除非本協議另有明確規定,否則高管將沒有資格獲得任何遣散費福利。
6.2因由終止;死亡;殘疾;無正當理由辭職。如果公司在任何時候因任何原因終止對高管的僱用,或者如果任何一方因高管死亡或殘疾而終止對高管的僱用,或者如果高管在沒有充分理由的情況下辭職,則高管將獲得6.1節規定的應計義務,並且無權從公司獲得任何其他形式的補償,包括任何遣散費福利。
6.3在控制期變更期間,無故終止或無正當理由辭職。如果在控制權變更期間的任何時候,公司無故終止高管的聘用,或高管有充分理由辭職,只要這種終止或辭職構成離職(根據財務法規第1.409A-1(H)節的定義,不考慮其下的任何替代定義,即“離職”),則在高管遵守本協議條款和符合第6.5節規定的前提條件的情況下,公司將向高管提供以下離職福利:
(A)基本工資。高管應收到相當於高管當時基本工資的十二(12)個月(“七個月”)的現金支付。這筆遣散費將在不遲於(I)解聘生效日期或(Ii)在以下兩者中較遲的日期後的第二個定期發薪日以現金一次過支付予行政人員
適用的控制權變更的生效時間,但無論如何不遲於發生高管離職的下一年的3月15日。
(B)獎金支付。董事會(或其任何授權委員會或指定人士)根據董事會(或其任何授權委員會或指定人士)為高管離職或辭職年度制定的年度績效獎金或年度可變薪酬計劃,高管將有權獲得相當於為高管制定的年度目標現金獎金(如有)的100%的付款。如果在終止或辭職時,高管有資格獲得終止或辭職發生當年的年度目標現金獎金,但該獎金的目標百分比(或目標美元金額,如果在適用的獎金計劃中指定為目標美元金額)尚未為該年度確定,則目標百分比應為前一年為高管確定的目標百分比(但如有必要,可根據高管在終止或辭職發生年度的職位進行調整)。為免生疑問,行政人員根據本節第6.3(B)條有權獲得的年度目標獎金的數額將在(1)假設終止或辭職當年所有明確的此類獎金的業績目標(包括但不限於公司和個人業績,如果適用)都達到目標水平的情況下計算;(2)假定行政人員已為與獎金有關的全年提供服務;以及(3)無視高管基本工資的任何減少,這將導致高管有充分理由辭職的權利(根據本條款6.3(B)條,高管有權獲得的獎金,即“年度目標獎金遣散費”)。年度目標獎金遣散費應在不遲於(I)發佈生效日期或(Ii)適用的控制權變更生效日期之後的第二個正常薪資日以現金形式一次性支付,但無論如何不遲於發生高管離職的下一年的3月15日。
(C)支付持續的團體健康計劃福利。如果高管在高管離職或辭職日期後,根據1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)及時選擇繼續承保集團健康計劃,公司應代表高管直接向承運人支付高管在公司集團健康計劃下繼續承保的全額COBRA保費,包括高管的合格受撫養人的保險,直至(I)高管終止或辭職日期後的服務期結束,(Ii)高管根據COBRA繼續承保的資格屆滿,或(Iii)高管有資格獲得與新工作相關的基本同等醫療保險的日期(從高管離職或辭職之日起至(I)至(Iii)“眼鏡蛇支付期”中最早的一段時間)。在本公司支付該保險費的期限結束後,高管將負責在高管的合格眼鏡蛇保險期間(如果有)支付COBRA項下所需的全部保費(或支付保險成本)。此外,對於根據聯邦或州法律(包括但不限於2021年美國救援計劃法案)要求本公司補貼高管眼鏡蛇支付的任何月份,高管將:(1)被要求支付高管的每月眼鏡蛇保費,(2)本公司將直接向高管支付每月的高管眼鏡蛇保費,以及(3)公司將根據適用法律的要求補貼高管的眼鏡蛇保費。就本節而言,(1)對眼鏡蛇的提及應被視為也指州法律的類似規定,以及(2)本公司支付的任何適用保險費不得包括高管根據國內收入法典第125條醫療保險補償計劃應支付的任何金額,該金額
金額(如果有的話)由行政主管全權負責。高管同意,一旦高管有資格獲得與新就業或自僱相關的醫療保險,立即通知公司。
儘管如上所述,如果公司在任何時候完全酌情確定,它無法在不根據適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)招致財務成本或處罰的情況下提供眼鏡蛇保費福利,則公司將在眼鏡蛇支付期每個剩餘月的最後一天向行政人員支付相當於眼鏡蛇保險第一個月行政人員每月眼鏡蛇保費價值的全額應税現金付款(該金額為適用的預扣税金),而不是代表高管直接向承運人支付眼鏡蛇保費。該特別遣散費的支付將不考慮行政人員選擇眼鏡蛇保險或支付眼鏡蛇保險保費,也不考慮行政人員在眼鏡蛇支付期間是否繼續有資格獲得眼鏡蛇保險。該特別遣散費應在眼鏡蛇支付期結束時終止。行政人員沒有義務將這筆特別服務費用於眼鏡蛇保費。
(D)股權加速。行政人員於行政人員終止或辭職日期所持有的涵蓋公司普通股的每項尚未行使的未歸屬購股權及其他股票獎勵(如適用)的歸屬及可行使性(每項“股權獎勵”)於開始日期或之後授予行政人員,須全面加速,而本公司根據授予行政人員的任何該等股權獎勵而持有的有關公司普通股的任何回購或回購權利將全面失效。就受業績歸屬影響的任何該等尚未完成股權獎勵而言,除非個別授予通知及證明有關獎勵的授出協議另有規定,否則每項業績歸屬獎勵應按目標業績水平的100%加速歸屬,或如較高,則按董事會(或其任何授權委員會或指定人士)全權酌情釐定的控制權變更生效時間的實際業績衡量。如果高管的終止或辭職發生在控制權變更之前,則第6.3(D)節規定的加速應視控制權變更而定且有效,且高管股權獎勵在高管終止或辭職後仍未完成,以在必要時實施這種加速。
6.4在控制期變更之外,無故終止或以正當理由辭職。如果在控制期變更之後的任何時間,公司無故終止高管的聘用,或高管有正當理由辭職,只要這種終止或辭職構成離職,則在高管遵守本協議條款和第6.5條規定的前提條件下,公司將向高管提供以下遣散費福利:
(A)上文第6.3(A)節所述的基本工資現金支付,但為計算此類福利,服務期應為六(6)個月;
(B)上文第6.3(C)節所述的眼鏡蛇福利,但就計算此類福利而言,服務期應為六(6)個月。
為免生疑問,在任何情況下,行政人員均無權同時享有第6.3條和本第6.4條下的福利。如果高管根據第6.3條和第6.4條都有資格獲得遣散費福利,則高管應獲得第6.3條規定的現金和眼鏡蛇福利,這些福利應減去以前根據第6.4條向高管提供的任何可比福利。
6.5收到分期付款的條件。高管獲得本條款第6條規定的遣散費福利的條件是:(I)高管繼續履行高管CIIAA項下的高管義務;以及(Ii)高管在本條款規定的適用期限內,以附件B的形式向公司提供有效的、全面的索賠解除(“解除”)。
6.6在購買方未能承擔、繼續或替換時更改控制加速。倘(I)就控制權變更而言,行政總裁持有的任何尚未行使的未歸屬股權獎勵將不會由該控制權變更的繼承人或收購實體(或其母公司)承擔或延續,或代之以繼承人或收購實體(或其母公司)的類似獎勵(“終止獎勵”),及(Ii)於緊接該控制權變更的生效時間之前,行政總裁在本公司的持續僱用並未終止,則就該終止獎勵的任何當時未歸屬部分而言,行政總裁將被歸屬,在緊接該控制權變更生效前生效,但須受該控制權變更完成的規限。對於任何受業績歸屬約束的未完成終止獎勵,除非個別授予通知和證明該獎勵的授予協議另有規定,否則該業績歸屬獎勵將加速歸屬目標業績水平的100%,或(如更高)由董事會(或其任何授權委員會或指定人)全權酌情決定的截至控制權變更生效時間的實際業績衡量。為免生疑問,本第6.6條下的福利取決於控制權的變更,不需要行政人員終止服務。此外,除第6.3條或第6.4條下的福利外,高管還有資格獲得本第6.6條下的福利,在這種情況下,高管應獲得這兩個章節下的福利,不得重複。
7.定義。
7.1原因。就本協議而言,“原因”應指發生下列任何情況:(A)高管挪用或不當轉移公司或任何關聯公司或客户的資金,或經外部審計師確認,或已證明犯有針對公司或公司任何關聯公司或客户的任何其他欺詐行為,對公司造成重大不利影響;(B)高管被判(或認罪或不抗辯)重罪或任何道德敗壞罪;(C)高管實施嚴重疏忽或故意瀆職行為,或嚴重和故意無視高管的職責;(D)高管嚴重違反公司的平等就業機會/騷擾政策;或(E)高管實質性違反CIIAA,前提是公司已向高管提交書面通知,詳細描述此類重大違規行為,且高管未在收到此類通知後三十(30)天內糾正。
7.2控件中的更改。就本協議而言,“控制權變更”具有股權計劃中賦予該術語的含義。
7.3控制期內的變更。就本協議而言,“控制變更期間”定義為控制變更生效前三(3)個月開始至控制變更生效後十二(12)個月結束的期間。
7.4股權計劃。就本協議而言,“股權計劃”是指不時修訂的CS Disco,Inc.2021股權激勵計劃或其任何後續計劃。
7.5很好的理由。就本協議而言,“充分理由”是指在未經行政部門書面同意的情況下發生下列任何一種情況:(A)行政人員基本工資的減少,除非徵得行政部門的同意,或類似情況的行政人員的總體類似減薪的一部分;(B)行政人員的激勵性薪酬大幅減少(為清楚起見,任何支付給行政人員的年度現金獎金實際數額的減少不應構成充分理由);(C)大幅減少行政人員對公司管理的責任或行政人員在公司內的權力或地位(但前提是,在以下情況下,管理層職責或權力的減少不構成充分理由:(X)管理層在控制權變更之前在公司內的職位沒有降級或高管職責範圍沒有縮小,或(Y)管理層在收購公司內的總體範圍和責任被賦予實質上相似或更大的職位(適當考慮到大公司名義上等級較低的角色可能涉及與小公司層級結構中名義上更高的角色類似或更大的範圍和責任);(D)行政人員須將行政人員在本公司的主要受僱地點(或公司的繼任者,如適用)遷至一個地點,使行政人員的單程通勤比緊接搬遷前行政人員當時的主要工作地點增加五十(50英里)以上(不包括正常業務過程中的定期差旅);或(E)公司重大違反本協議或行政人員與公司之間的任何其他協議的任何重大規定。儘管有前述規定或本協議的任何其他相反規定,如果高管沒有在事件最初發生後三十(30)天內向公司和董事會提供構成“充分理由”的書面通知,允許公司三十(30)天糾正該等情況,並在通知中指定的條件(S)首次出現後九十(90)天內以充分理由終止對高管的僱用,且該情況(S)仍未治癒,則“充分理由”將不存在。
8.第409A條。根據本協議應支付的所有款項應最大限度地滿足《守則》第409a節及其下的其他指導,以及根據《財務條例》第1.409A-1(B)(4)和1.409A-1(B)(9)節規定的任何具有類似效力的州法律(統稱為第409a節)的適用豁免,本協議將以符合第409a節的方式解釋。根據第409A條的規定(包括但不限於《財務條例》第1.409A-2(B)(2)(Iii)條的規定),高管根據本協議收到任何分期付款(無論是遣散費、報銷或其他)的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,本協議項下的每一筆分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。即使有任何規定
與本函件相反,如果高管離職時被公司視為第409a(A)(2)(B)(I)條所規定的“特定僱員”,並且根據與公司達成的任何協議規定的離職付款被視為“遞延補償”,則需要延遲開始支付任何部分,以避免第409a(A)(2)(B)(I)條規定的違禁分配和第409a條規定的相關不利税收,在(I)高管離職之日、(Ii)高管去世之日或(Iii)第409A條允許的較早日期(不徵收不利税項)之前六個月期滿之前,不得向高管支付該等款項。在該適用的第409A(A)(2)(B)(I)條期限屆滿後的第一個工作日,根據本款延期支付的所有款項應一次性支付給執行機構,而到期的任何剩餘款項應按本協議或適用協議的另一規定支付。任何如此遞延的款項均不到期支付利息。
9.第280G條。如行政人員將會或可能會從本公司或以其他方式收取任何付款或利益(“付款”),將(I)構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,及(Ii)除此句外,須繳納守則第499條所徵收的消費税(“消費税”),則任何該等付款應相等於經扣減的金額。在考慮到所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,“減税金額”應為(X)或(Y),即(X)或(Y)在考慮所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,將導致不繳納消費税的最大部分(減税後)或(Y)最大部分,直至幷包括總金額的支付(即由(X)或(Y)款確定的金額),更大的經濟效益,儘管全部或部分付款可能需要繳納消費税。如果根據前一句話需要減少付款,並且根據前一句(X)條款確定了減少的金額,則減少應以為執行人員帶來最大經濟利益的方式(“減少方法”)進行。如果一種以上的減税方法將產生相同的經濟效益,則按比例減税(“按比例減税法”)。
3.儘管本節中有任何相反的規定,但如果減税方法或按比例減税方法將導致根據第409a條繳納税款的任何部分,否則將不會根據第409a條納税,則應修改減税方法和/或按比例減税方法,以避免根據第409a條徵税,具體如下:(A)作為第一優先事項,修改應最大限度地保留税後確定的高管的最大經濟利益;(B)作為第二優先事項,取決於未來事件的付款(例如,無故終止)應在不取決於未來事件的付款之前減少(或取消);和(C)作為第三優先事項,第409a節所指的“遞延補償”的付款應在不屬於第409a條所指的遞延補償的付款之前減少(或取消)。
公司應指定一家國家認可的會計師事務所或律師事務所來作出本節要求的決定。本公司應承擔與該會計師事務所或律師事務所根據本協議要求作出的決定有關的所有費用。如果高管收到
如根據上文第(X)款釐定減少的款額,而國税局其後確定部分付款須繳交消費税,則行政人員同意立即向本公司退還足夠的款項(在根據上文第(X)款扣減後),以使餘下付款的任何部分均不須繳交消費税。為免生疑問,如減少的金額是根據上文第(Y)款釐定的,行政人員並無義務根據前一句話退還任何部分款項。
10.一般條文。
10.1可伸縮性。只要有可能,本協議的每一條款將被解釋為在適用法律下具有效力和效力,但如果本協議的任何條款在任何司法管轄區的任何適用法律或規則下被認定在任何方面無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行不會影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本協議將在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中一樣。
10.2懷弗。如果任何一方應放棄對本協議任何條款的違反,則不應因此被視為放棄了之前或之後對本協議相同或任何其他條款的違反。
10.3完成協議。本協議,包括其附件和本文提及的任何協議,構成高管和公司之間關於本協議主題的完整協議,並取代任何先前關於該主題的口頭討論或書面交流和協議。本協議的簽訂不依賴於本協議中明確包含的承諾或陳述以外的任何承諾或陳述,除非由執行人員和本公司的一名授權人員以書面形式簽署,否則不得修改或修改本協議。
10.4對口單位。本協議可以一式兩份地簽署,任何一份都不需要有一方以上的簽字,但所有這些簽字加在一起將構成同一份協議。
10.5Successors和Assigners。本公司應將本協議及其在本協議項下的權利和義務全部(但不是部分)轉讓給本公司此後可能與其合併或合併的任何公司或其他實體,或本公司可能將其全部或基本上所有資產轉讓給的任何公司或其他實體,如果在任何該等情況下,所述公司或其他實體應通過法律的實施或明確的書面形式完全承擔本公司在本協議下的所有義務,猶如其最初是本協議的一方,但不得以其他方式轉讓本協議或其在本協議下的權利和義務。行政人員不得轉讓或轉讓本協議或本協議項下的任何權利或義務,但在行政人員死亡後,不得轉讓或轉讓行政人員的財產。
10.6法律的選擇。關於本協議的解釋、有效性和解釋的所有問題將由紐約州的國內法律管轄。
10.7爭端的解決。為確保及時和經濟地解決與高管受僱於公司有關的糾紛,高管和公司同意,因執行、違反、履行、談判、執行或解釋本協議、CIIAA或高管的僱用或終止高管的僱傭而引起的任何和所有爭議、索賠或訴訟原因,包括但不限於所有法定索賠,除歧視和騷擾索賠外,將根據《聯邦仲裁法》(美國聯邦仲裁法)第9編第1-16節(以下簡稱FAA)予以解決。並在法律允許的最大範圍內,由司法仲裁和調解服務公司(“JAMS”)根據當時適用的適用於所尋求的救濟的JAMS規則,由一名仲裁員在紐約進行最終的、具有約束力的和保密的仲裁(適用規則可在以下網址獲得:(I)https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/和(Ii)https:/www.jamsadr.com/rules-comprehensive-arbitration/);然而,本仲裁條款不適用於法律上不能強制仲裁的任何行動或索賠,包括但不限於涉及性騷擾和歧視指控的索賠,只要適用法律(S)不允許將此類索賠提交強制仲裁,並且適用法律(S)未被聯邦航空局優先處理或以其他方式無效(統稱為排除索賠)。規則的硬拷貝將根據要求提供給行政部門。同意本仲裁程序後,執行機構和公司均放棄通過陪審團或法官審判或行政訴訟解決任何此類爭議的權利。此外,本條款下的所有索賠、爭議或訴訟原因,無論是由高管或公司提出的,都必須以個人身份提出,不得以原告(或索賠人)或團體成員的身份在任何所謂的類別或代表程序中提出,也不得與任何其他個人或實體的索賠合併或合併。仲裁員不得合併一個以上個人或實體的訴訟請求,也不得主持任何形式的代表人訴訟或集體訴訟。在前述有關班級索賠或訴訟的判決被發現違反適用法律或以其他方式被發現不可執行的範圍內,任何被指控或代表班級提起的索賠(S)應由法院進行,而不是通過仲裁進行。本公司承認,行政人員有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表。關於索賠是否應根據本協定接受仲裁的問題)應由紐約州的聯邦法院作出裁決。然而,由爭議產生並影響最終處理的程序性問題是仲裁員的事情。仲裁員應:(A)有權強制適當的證據開示以解決爭議,並裁決法律允許的救濟;(B)發佈書面仲裁裁決,包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決聲明;以及(C)有權裁決執行人員或公司有權在法庭上尋求的任何或所有補救措施。行政人員和公司應平分所有JAMS的仲裁費。如果JAMS沒有收取或行政部門出於任何原因沒有向JAMS支付同等份額的所有JAMS仲裁費用,並且公司支付了JAMS行政人員的份額,則行政人員承認並同意公司有權在具有管轄權的聯邦或州法院向當事人追回向當事人開具發票的JAMS仲裁費的一半(減去行政人員支付給JAMS的任何金額)。除《國際律師協會》另有修改外,雙方當事人各自承擔律師費。本協議的任何內容均無意阻止高管或公司在法庭上獲得禁令救濟,以防止在任何此類仲裁結束之前造成不可彌補的損害。此類仲裁中的任何裁決或命令均可作為判決在任何有管轄權的聯邦和州法院登記和執行。如果紐約聯邦法院裁定任何適用法律禁止對排除索賠進行強制仲裁,如果行政部門打算提出多項索賠,包括一項或多項排除索賠,則排除索賠(S)可以向法院公開提交,而任何其他索賠仍將接受強制性仲裁。
[頁面的其餘部分故意留空。]
自下列日期起,雙方已簽署本僱傭協議。
CS迪斯科,Inc.
| | | | | |
發信人: | /s/邁克爾·S.拉斐爾 |
| Michael S.拉斐爾 |
| 執行副總裁總裁,首席財務官 |
| |
日期: | 2023年5月30日 |
高管:
| | | | | |
發信人: | /S/凱倫·赫克金斯 |
| 凱倫·赫基斯 |
| |
日期: | 2023年5月30日 |
附件A
員工保密信息和發明轉讓協議
附件B
發佈
在分居之日或之後二十一(21)天內簽署
我在CS Disco,Inc.(“公司”)的工作已於_我在此確認,我已獲得公司就所有工作時間欠我的所有補償;我已獲得根據公司政策、適用法律或其他方面我有資格獲得的所有休假和休假福利和保護;我沒有遭受任何工傷或疾病,我尚未提出工人賠償索賠。
如果我選擇簽署本新聞稿並允許其按其條款生效,公司將根據我與公司於202年簽訂的僱傭協議(“協議”)的條款向我提供某些遣散費福利。本人明白,本人無權享有該等遣散費,除非本人於離職日期後二十一(21)日內將本已完全籤立的免責條款交回本公司,並按其條款完全生效且不可撤銷,否則將繼續履行本人對本公司的所有法律及合約義務。(本新聞稿中使用但未定義的大寫術語應具有協議中賦予它們的含義。)
為換取本協議項下的遣散費,本人特此全面及完全免除本公司及其董事、高級職員、僱員、股東、合夥人、代理人、律師、前任、繼任者、母公司及附屬實體、保險公司、附屬公司及受讓人(統稱為“獲解約方”)因本人簽署本新聞稿之前或當時發生的事件、行為、行為或不作為所引起或以任何方式有關的任何及所有索償、責任及義務,包括但不限於因本人受僱於本公司或終止受僱於本公司(統稱為“獲解約方”)而產生或以任何方式有關的索償。“已公佈的索賠”)。例如,發佈的索賠包括但不限於:(1)所有與我的補償或公司福利有關的索賠,包括工資、獎金、佣金、假期工資、費用補償、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司的任何其他所有權權益;(2)所有違反合同、非法終止合同和違反誠信和公平交易默契的索賠;(3)所有侵權索賠,包括欺詐、誹謗、精神痛苦和違反公共政策的解僱的索賠;以及(4)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費索賠或根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦殘疾人法案、[1967年聯邦《就業年齡歧視法案》(經修訂)(“ADEA”)]《紐約州人權法》、《紐約州行政法》、《紐約州民事實踐法和規則》、《紐約州司法法》、《紐約州懲教法》、《紐約州勞動法》、《紐約州民權法》、《紐約市行政法》、《紐約市人權法》、《紐約州勞動時數法》、《紐約州工資支付法》、《紐約州最低工資法》、《紐約州舉報人法》、《紐約州下班合法行為歧視法》、《康涅狄格州最低工資和加班法》、《康涅狄格州公平就業行為法》、《康涅狄格州人權和機會法》,康涅狄格州同工資法、康涅狄格州家庭和醫療休假法、康涅狄格州最長工時和加班法、康涅狄格州警告法、康涅狄格州舉報人保護法和康涅狄格州帶薪病假法。
儘管如上所述,已公佈的索賠中不包括以下內容(“除外索賠”):(1)在本人簽署本新聞稿之日之後發生的索賠;(2)在分離日期後三十(30)天內向公司提出的正當發生的業務費用的報銷要求;(3)我作為公司股東可能擁有的權利;(4)根據本協議、公司章程提出的索賠或獲得賠償的權利
與公司、保險單或適用法律達成的任何充分執行的賠償協議;以及(5)法律上不能放棄的索賠。我明白,本新聞稿中沒有任何內容阻止我在平等就業機會委員會、勞工部或任何其他政府機構提起、合作或參與任何訴訟,但我承認並同意,我在此放棄與任何此類索賠、指控或訴訟相關的任何金錢利益的權利(與證券交易委員會訴訟有關的利益除外)。我在此聲明並保證,除了排除的索賠外,我不知道我有或可能有任何針對以上發佈的任何當事人的索賠,這些索賠沒有包括在發佈的索賠中。
[在適用的情況下包括:我承認我在知情的情況下自願放棄和解除我在ADEA下可能擁有的任何權利,並且為這一釋放所給予的對價是對我已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。我還承認,根據ADEA的要求,我已被告知:(A)我的放棄和免除不適用於我簽署本新聞稿之日後可能產生的任何權利或索賠;(B)我被告知在簽署本新聞稿之前有權諮詢律師(儘管我可以自願選擇不這樣做);(C)我被給予二十一(21)天的時間來考慮這一豁免(儘管我可以選擇提前自願簽署);(D)本人在籤立本新聞稿後有七(7)天的時間撤銷本人對本新聞稿的接受(撤銷書須在7日撤銷期限內以書面形式送交董事會主席);及(E)直至撤銷期限屆滿而未撤銷的日期,即本人簽署本新聞稿後的第八天(“生效日期”),本新聞稿才會生效。]
本人進一步同意:(A)不會自願(法律強制除外)協助任何第三方對公司、其關聯公司、高級管理人員、董事、僱員或代理人提起或進行任何擬議或未決的訴訟、仲裁、行政索賠或其他正式程序;及(B)自願(不受法律強制)就公司實際或預期的辯護、起訴或調查第三方提出或針對第三方提出的任何索賠或要求,或因我在公司工作期間發生的事件、行為或不作為所引起的任何索賠或要求或其他事項,提供準確和完整的信息,從而與公司合理合作。本人特此證明,本人已退還(或如果無法退還,則刪除)公司的所有信息、材料和其他財產的任何複製品(全部或部分),包括但不限於公司的任何機密或專有信息的任何實施例(包括但不限於任何個人擁有的電子或其他存儲設備,如移動電話)。本人進一步承認並同意本人並不擁有任何涉及騷擾或歧視的索賠或指控,無論是聲稱的還是以其他方式提出的,這些索賠或指控可能受《紐約州公民權利和政治權利國際公約》第5003-b節和《紐約州一般義務法》第5-336節的管轄或涵蓋。
本新聞稿連同協議(包括通過引用納入其中的所有附件和文件)構成我和公司之間就此主題達成的整個協議的完整、最終和排他性體現。 儘管本協議中有任何相反的規定,只要任何股票期權、授予或授予協議考慮了不會因終止僱傭而消滅的某些權利和義務,則儘管有本協議,這些權利和義務仍應繼續存在。 除本新聞稿或協議中明確包含的承諾或陳述外,本協議不依賴任何書面或口頭承諾或陳述,並且它完全取代任何其他此類承諾、保證或陳述,無論是口頭或書面。
已審查、理解並同意:
作者: 日期: