附件10.2

僱傭協議

本僱傭協議(“協議”)由Eric Friedrichsen(“高管”)與CS Disco,Inc.(“本公司”)簽訂。

1.公司的僱用。
1.1位置。在符合本協議規定的條件下,本公司同意聘用執行董事總裁兼首席執行官,並於此接受聘用,自2024年4月29日(“開始日期”)起生效。

1.2職責。行政人員將向公司董事會(“董事會”)彙報工作,履行通常與行政人員的職位相關的職責以及不時分配給行政人員的職責,但須受董事會的監督和指示。在高管任職期間,高管將盡其最大努力,將高管的幾乎所有營業時間和注意力投入到公司的業務中。行政人員應主要在科羅拉多州的行政人員總部外履行本協議項下的行政人員職責,但行政人員應前往公司運營所必需或適宜的地點出差,包括定期訪問公司位於德克薩斯州奧斯汀的總部。董事會將任命執行董事為董事會成員,自開始之日起生效。

1.3公司政策和福利。雙方之間的僱傭關係應遵守公司的政策和程序,這些政策和程序可由公司自行決定隨時進行解釋、採用、修訂或刪除。高管將有資格在與類似職位的高管相同的基礎上,參加公司在高管任職期間不時生效的福利計劃。任何福利計劃下是否有資格獲得保險或福利的所有事項,均應根據該計劃的規定予以確定。本公司保留自行決定更改、更改或終止任何福利計劃的權利。儘管有上述規定,如果本協議的條款與公司的政策和程序不同或有衝突,則以本協議的條款為準。

2.補償。
2.1年薪。高管應獲得550,000美元的年化基本工資,由公司自行酌情審查和調整,並根據公司的標準工資實踐(“基本工資”),根據標準的聯邦和州工資扣繳要求支付。

2.2年度酌情紅利。高管將有資格獲得酌情年度現金獎金,目標為高管當時基本工資的100%,受任何適用的獎金計劃的條款和條件以及公司根據標準工資扣留要求(“目標獎金”)不時審查和調整的條款和條件的限制。高管是否獲得任何獎金將取決於(A)高管和公司實際實現董事會或薪酬委員會自行決定的適用的個人和公司業績目標,以及(B)高管在任何此類獎金髮放之日之前對公司的持續服務表現



支付;然而,只要公司在適用日曆年度結束後但在支付日期之前無理由或由高管以充分理由終止工作,則不應成為支付獎金的藉口。獎金可以大於或小於目標獎金,也可以為零。衡量業績的年度期間為1月1日至12月31日,儘管高管2024年的年度可自由支配獎金(如果有)將根據高管的開始日期按比例分配。董事會或薪酬委員會將全權酌情決定高管在多大程度上實現了獎金所依據的業績目標,以及獎金金額(如有)。公司將不遲於下一歷年3月15日向高管支付這筆獎金(如果有的話)。

2.3初始股權獎。在執行董事開始受僱於本公司後,執行董事將獲授予限制性股票單位(“RSU”),以發行1,023,780股本公司普通股。在行政總裁繼續擔任總裁及本公司行政總裁的情況下,於每個歸屬日期(下文第6.3及6.4節另有規定者除外),RSU將於約四年內歸屬如下:(I)25%的RSU將於2025年5月16日歸屬,及(Ii)其餘75%的RSU將於其後的每個標準公司季度歸屬日(8月16日、11月16日、2月16日及5月16日)分成相等的1/16期歸屬。RSU將受制於股權計劃的條款及其適用的授標協議。

2.4年度股權獎。從2025年開始,在董事會或董事會委員會的唯一酌情決定權和決定的情況下,高管將有資格獲得RSU或PRSU的更新補助金。

2.5費用報銷。公司將根據公司的標準費用報銷政策向高管報銷合理的業務費用,該政策可能會不時修改。為免生疑問,任何須支付予行政人員的補償須受經修訂的1986年《國税法》(下稱《守則》)第409A節的規定所規限:(A)任何此等補償將不遲於支出所涉年度的下一年的12月31日支付,(B)一年的報銷金額不影響隨後任何一年有資格獲得補償的金額,及(C)根據本協議獲得報銷的權利將不受清算或交換另一福利的限制。

2.6返還權利。根據適用計劃授予的獎勵和股權薪酬將根據公司現有的追回政策或公司維持或採用的任何其他慣例追回政策予以退還。

3.保密信息、發明、競業禁止和競業禁止義務。作為聘用條件,行政人員同意簽署並遵守附件A所附的《員工保密信息和發明轉讓協議》(下稱《CIIAA》)。CIIAA包含雙方旨在使本協議和CIIAA在任何終止後仍然有效的條款。

4.就業期間的户外活動。除非事先獲得本公司書面同意,否則高管在受僱於本公司期間,不得從事或從事任何其他僱傭、董事會服務、職業或商業活動。儘管《協議》有任何相反規定,行政人員仍可:(A)投入合理的時間從事志願工作
2


(C)從事教學、寫作、演講及其他類似的創作活動;(D)持有上市公司總流通股少於1%;及(E)從事本公司書面批准的其他活動。本第4條所允許的任何事項均不得被視為違反執行機構在CIIAA項下的義務。

5.不與現有義務衝突。高管表示,高管履行本協議的所有條款和作為公司高管的服務,不會也不會違反在高管受僱期間或之前由公司訂立的任何協議或義務,包括高管可能與之前的僱主或實體之間的協議或義務,高管曾為這些僱主或實體提供服務。行政機關沒有,行政機關同意,行政機關不會訂立任何與本協議相牴觸的書面或口頭協議或義務。

6.終止僱用;更改管制。

6.1自願性就業。雙方承認,高管與本公司的僱傭關係應是隨意的。主管或本公司可隨時以任何理由終止僱傭關係,不論是否有理由或事先通知。於行政人員因任何理由終止聘用時,行政人員有權享有以下款項:(A)行政人員截至終止日期為止的應計但未支付的薪金;(B)行政人員根據本公司的標準開支償還政策應付的任何未償還的業務開支;及(C)根據適用法律及該計劃的規定,行政人員作為參與者的任何合資格退休計劃或健康及福利計劃下欠行政人員的福利(統稱為“應計債務”)。除非本協議另有明確規定,否則高管將沒有資格獲得任何遣散費福利。

6.2因由終止;死亡;殘疾;無正當理由辭職。如果公司在任何時候因任何原因終止對高管的僱用,或者如果任何一方因高管死亡或殘疾而終止對高管的僱用,或者如果高管在沒有充分理由的情況下辭職,則高管將獲得6.1節規定的應計義務,並且無權從公司獲得任何其他形式的補償,包括任何遣散費福利。

6.3在控制期變更期間,無故終止或無正當理由辭職。如果在控制權變更期間的任何時候,公司無故終止高管的聘用,或高管有充分理由辭職,只要這種終止或辭職構成離職(根據財務法規第1.409A-1(H)節的定義,不考慮其下的任何替代定義,即“離職”),則在高管遵守本協議條款和符合第6.5節規定的前提條件的情況下,公司將向高管提供以下離職福利:

(A)基本工資。高管應收到相當於高管當時基本工資的十二(18)個月(“七個月”)的現金支付。這筆遣散費將不遲於第二次以現金一次性支付給高管
3


在(I)發佈生效日期或(Ii)適用的控制變更生效時間之後的定期薪資日期,但無論如何不遲於發生高管離職的下一年的3月15日。

(B)獎金支付。董事會(或其任何授權委員會或指定人士)根據董事會(或其任何授權委員會或指定人士)為高管離職或辭職年度制定的年度績效獎金或年度可變薪酬計劃,高管將有權獲得相當於為高管制定的年度目標現金獎金(如有)150%的付款。如果在終止或辭職時,高管有資格獲得終止或辭職發生當年的年度目標現金獎金,但該獎金的目標百分比(或目標美元金額,如果在適用的獎金計劃中指定為目標美元金額)尚未為該年度確定,則目標百分比應為前一年為高管確定的目標百分比(但如有必要,可根據高管在終止或辭職發生年度的職位進行調整)。為免生疑問,行政人員根據本節第6.3(B)條有權獲得的年度目標獎金的數額將在(1)假設終止或辭職當年所有明確的此類獎金的業績目標(包括但不限於公司和個人業績,如果適用)都達到目標水平的情況下計算;(2)假定行政人員已為與獎金有關的全年提供服務;以及(3)無視高管基本工資的任何減少,這將導致高管有充分理由辭職的權利(根據本條款6.3(B)條,高管有權獲得的獎金,即“年度目標獎金遣散費”)。年度目標獎金遣散費應在不遲於(I)發佈生效日期或(Ii)適用的控制權變更生效日期之後的第二個正常薪資日以現金形式一次性支付,但無論如何不遲於發生高管離職的下一年的3月15日。

(C)支付持續的團體健康計劃福利。如果高管在高管離職或辭職日期後,根據1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)及時選擇繼續承保集團健康計劃,公司應代表高管直接向承運人支付高管在公司集團健康計劃下繼續承保的全額COBRA保費,包括高管的合格受撫養人的保險,直至(I)高管終止或辭職日期後的服務期結束,(Ii)高管根據COBRA繼續承保的資格屆滿,或(Iii)高管有資格獲得與新工作相關的基本同等醫療保險的日期(從高管離職或辭職之日起至(I)至(Iii)“眼鏡蛇支付期”中最早的一段時間)。在本公司支付該保險費的期限結束後,高管將負責在高管的合格眼鏡蛇保險期間(如果有)支付COBRA項下所需的全部保費(或支付保險成本)。此外,對於根據聯邦或州法律(包括但不限於2021年美國救援計劃法案)要求公司補貼高管眼鏡蛇支付的任何月份,公司將:(1)被要求支付高管眼鏡蛇每月保費,(2)公司將直接向高管支付每月執行眼鏡蛇保費,以及(3)公司將根據適用法律的要求補貼高管眼鏡蛇保費。就本節而言,(1)對眼鏡蛇的提及應被視為也指州法律的類似規定,以及(2)本公司支付的任何適用保險費不應包括高管根據國內收入法第125條醫療保險補償計劃應支付的任何金額,該金額(如果有)由高管獨自負責。行政人員同意
4


一旦高管有資格獲得與新就業或自僱相關的醫療保險,立即通知公司。

儘管如上所述,如果公司在任何時候完全酌情確定,它無法在不根據適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)招致財務成本或處罰的情況下提供眼鏡蛇保費福利,則公司將在眼鏡蛇支付期每個剩餘月的最後一天向行政人員支付相當於眼鏡蛇保險第一個月行政人員每月眼鏡蛇保費價值的全額應税現金付款(該金額為適用的預扣税金),而不是代表高管直接向承運人支付眼鏡蛇保費。該特別遣散費的支付將不考慮行政人員選擇眼鏡蛇保險或支付眼鏡蛇保險保費,也不考慮行政人員在眼鏡蛇支付期間是否繼續有資格獲得眼鏡蛇保險。該特別遣散費應在眼鏡蛇支付期結束時終止。行政人員沒有義務將這筆特別服務費用於眼鏡蛇保費。

(D)股權加速。截至高管離職或辭職之日,高管持有的每個未歸屬的限制性股票單位和其他股票獎勵(如適用)的歸屬和可行使性(每個“股權獎勵”)應全面加快。對於受業績歸屬約束的任何該等尚未完成的股權獎勵,除非個別授予通知及證明該獎勵的授予協議另有規定,否則每項該等業績歸屬獎勵應按目標業績水平的100%加速歸屬,或如較高,則按董事會(或其任何授權委員會)全權酌情釐定的截至該控制權變動生效時間的實際業績衡量。如果高管的終止或辭職發生在控制權變更之前,則第6.3(D)節規定的加速應視控制權變更而定且有效,且高管股權獎勵在高管終止或辭職後仍未完成,以在必要時實施這種加速。

6.4在控制期變更之外,無故終止或以正當理由辭職。如果在控制期變更之後的任何時間,公司無故終止高管的聘用,或高管有正當理由辭職,只要這種終止或辭職構成離職,則在高管遵守本協議條款和第6.5條規定的前提條件下,公司將向高管提供以下遣散費福利:

(A)上文第6.3(A)節所述的基本工資現金支付;

(B)上文第6.3(C)節所述的《眼鏡蛇》福利;以及

(C)上文第6.3(D)節所述的股權加速,惟任何須按時間歸屬的未償還股權獎勵將不會全數加速,只可按行政總裁離職日期後12個月內假若行政總裁繼續擔任總裁及行政總裁的情況下應歸屬的金額加速。

為免生疑問,在任何情況下,行政人員均無權同時享有第6.3條和本第6.4條下的福利。如果高管根據第6.3條和第6.4條都有資格獲得遣散費福利,則高管應獲得第6.3條所述的現金和眼鏡蛇福利
5


福利應減去以前根據第6.4節提供給高管的任何可比福利。

6.5收到分期付款的條件。高管獲得本條款第6款規定的遣散費福利的條件是:(I)高管繼續遵守高管CIIAA項下的高管義務;(Ii)高管遵守第6.7條;以及(Iii)高管在本條款規定的適用時間內以附件B的形式向公司提交有效的、全面的索賠解除(“解除”)。

6.6在購買方未能承擔、繼續或替換時更改控制加速。如(I)就控制權變更或公司交易(定義見股權計劃)而言,高管持有的任何未歸屬股權獎勵(“未歸屬獎勵”)並未由控制權變更中的繼任者或收購實體(或其母公司)承擔或繼續,或取代類似獎勵(為免生疑問,要求類似獎勵(A)具有與前輩獎勵相同的內含價值(比較其在緊接該假設或替代之前和之後的價值),(B)具有不遜於前輩獎勵的歸屬條款,以及(C)完全以現金或有價證券結算)繼承人或收購人實體(或其母公司);及(Ii)於緊接該控制權變更或公司交易(視何者適用)生效時間之前,行政人員在本公司的持續僱用尚未終止,則未歸屬獎勵將全數歸屬,並於緊接該控制權變更或公司交易(視何者適用)完成前生效,但須視乎該等變更或公司交易(視何者適用)而定。對於任何受業績歸屬約束的未完成未歸屬獎勵,除非個別授予通知和證明該獎勵的授予協議另有規定,否則該業績歸屬獎勵將加速歸屬目標業績水平的100%,或(如更高)由董事會(或其任何授權委員會或指定人)全權酌情決定的以控制權變更或公司交易(如適用)生效時間之實際業績衡量的實際業績。為免生疑問,本第6.6節下的福利取決於控制權變更或公司交易(視情況而定),不需要高管終止服務。此外,除第6.3條或第6.4條下的福利外,高管還有資格獲得本第6.6條下的福利,在這種情況下,高管應獲得這兩個章節下的福利,不得重複。

6.7從董事會辭職。於行政總裁總裁及行政總裁的任期因任何理由終止時,行政總裁應辭去董事會職務,並於該任期終止時生效。

7.定義。

7.1原因。就本協議而言,“原因”應指發生下列任何情況:(A)高管挪用或不當轉移公司或公司任何關聯公司或客户的資金,或經外部審計師確認,或已證明對公司或公司任何關聯公司或客户犯有任何其他欺詐行為,對公司造成重大不利影響;(B)高管被判(或認罪或不抗辯)重罪或任何道德敗壞罪;(C)高管嚴重疏忽或故意瀆職行為,或嚴重和故意無視高管的職責和責任;(D)高管實質性違反公司的平等就業機會/騷擾政策;或(E)高管實質性違反CIIAA,前提是公司已向高管提交書面通知,描述此類重大違規行為
6


在收到此類通知後三十(30)天內未予以糾正。

7.2控件中的更改。就本協議而言,“控制權變更”具有股權計劃中賦予該術語的含義。

7.3控制期內的變更。就本協議而言,“控制變更期間”被定義為從控制變更生效時間前三個月開始至控制變更生效後12個月結束的期間。

7.4股權計劃。就本協議而言,“股權計劃”是指不時修訂的CS Disco,Inc.2021股權激勵計劃或其任何後續計劃。

7.5很好的理由。為了本協議的目的,並取代和取代高管現在和未來與公司之間的任何股權獎勵中提出的任何類似定義,除非其中另有明確約定,否則“充分理由”是指在未經高管書面同意的情況下發生以下任何一種情況:(A)高管基本工資的減少,除非得到高管的同意,或對處境相似的高管的總體類似削減的一部分;(B)高管激勵性薪酬的大幅減少(為清楚起見,支付給高管的年度現金獎金實際金額的任何減少均不構成充分理由);(C)改變執行機構的報告關係,使執行機構不再向董事會報告(但在控制權變更後的變更不應構成充分理由);(D)大幅減少行政人員對公司管理的責任或行政人員在公司內的權力或地位(但條件是,在以下情況下,管理層職責或權力的減少不構成充分理由:(X)管理層在控制權變更之前在公司內的職位沒有降級或高管職責範圍沒有縮小,或(Y)管理層在收購公司內的總體範圍和責任被賦予實質上相似或更大的職位(適當考慮到大公司名義上等級較低的角色可能涉及與小公司層級結構中名義上更高的角色類似或更大的範圍和責任);(E)行政人員須將行政人員在本公司的主要受僱地點(或本公司的繼任者,如適用)遷至與緊接搬遷前行政人員當時的主要工作地點相比,行政人員的單程通勤增加超過50英里的地點(不包括正常業務過程中的定期差旅);或(F)公司重大違反本協議或行政人員與公司之間的任何其他協議的任何重大規定。儘管有前述規定或本協議的任何其他相反規定,如果高管沒有在事件最初發生後90天內向本公司和董事會提供構成“充分理由”的情況的書面通知,允許公司在30天內糾正該等情況,並在該通知中規定的情況(S)最初發生後120天內以充分理由終止對高管的僱用,如果該情況(S)仍未治癒,則“充分理由”將不存在。
8.第409A條。根據本協議應支付的所有款項應最大限度地滿足《守則》第409a節及其下的其他指導,以及根據《財務條例》第1.409A-1(B)(4)和1.409A-1(B)(9)節規定的任何具有類似效力的州法律(統稱為第409a節)的適用豁免,本協議將以符合第409a節的方式解釋。為第409A條的目的(包括但不限於財政部監管第1.409A-2(B)(2)(Iii)條的目的),
7


高管根據本協議收到任何分期付款(無論是遣散費、報銷或其他)的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,本協議項下的每一筆分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。儘管本信函中有任何相反的規定,但如果高管離職時被公司視為第409a(A)(2)(B)(I)條規定的“特定僱員”,並且根據與公司的任何協議規定的離職付款被視為“遞延補償”,則需要延遲開始支付任何部分,以避免第409a(A)(2)(B)(I)條下的禁止分配和第409a條下的相關不利税收。在(I)高管離職之日、(Ii)高管去世之日或(Iii)第409A條允許的較早日期(不徵收不利税項)之前六個月期滿之前,不得向高管支付該等款項。在該適用的第409A(A)(2)(B)(I)條期限屆滿後的第一個工作日,根據本款延期支付的所有款項應一次性支付給執行機構,而到期的任何剩餘款項應按本協議或適用協議的另一規定支付。任何如此遞延的款項均不到期支付利息。

9.第280G條。如行政人員將會或可能會從本公司或以其他方式收取任何付款或利益(“付款”),將(I)構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,及(Ii)除此句外,須繳納守則第499條所徵收的消費税(“消費税”),則任何該等付款應相等於經扣減的金額。在考慮到所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,“減税金額”應為(X)或(Y),即(X)或(Y)在考慮所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,將導致不繳納消費税的最大部分(減税後)或(Y)最大部分,直至幷包括總金額的支付(即由(X)或(Y)款確定的金額),更大的經濟效益,儘管全部或部分付款可能需要繳納消費税。如果根據前一句話需要減少付款,並且根據前一句(X)條款確定了減少的金額,則減少應以為執行人員帶來最大經濟利益的方式(“減少方法”)進行。如果一種以上的減税方法將產生相同的經濟效益,則按比例減税(“按比例減税法”)。
3.儘管本節中有任何相反的規定,但如果減税方法或按比例減税方法將導致根據第409a條繳納税款的任何部分,否則將不會根據第409a條納税,則應修改減税方法和/或按比例減税方法,以避免根據第409a條徵税,具體如下:(A)作為第一優先事項,修改應最大限度地保留税後確定的高管的最大經濟利益;(B)作為第二優先事項,取決於未來事件的付款(例如,無故終止)應在不取決於未來事件的付款之前減少(或取消);和(C)作為第三優先事項,第409a節所指的“遞延補償”的付款應在不屬於第409a條所指的遞延補償的付款之前減少(或取消)。
公司應指定一家國家認可的會計師事務所或律師事務所來作出本節要求的決定。本公司應承擔與該會計師事務所或律師事務所根據本協議要求作出的決定有關的所有費用。如果行政人員收到的付款是根據上文第(X)款確定的減少額,並且內部
8


税務局其後確定部分款項須繳交消費税後,行政人員同意立即向本公司退還足夠數額的款項(根據上文第(X)款扣減後),使餘下款項的任何部分均不須繳交消費税。為免生疑問,如減少的金額是根據上文第(Y)款釐定的,行政人員並無義務根據前一句話退還任何部分款項。

10.一般條文。

10.1可伸縮性。只要有可能,本協議的每一條款將被解釋為在適用法律下具有效力和效力,但如果本協議的任何條款在任何司法管轄區的任何適用法律或規則下被認定在任何方面無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行不會影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本協議將在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中一樣。
10.2懷弗。如果任何一方應放棄對本協議任何條款的違反,則不應因此被視為放棄了之前或之後對本協議相同或任何其他條款的違反。

10.3完成協議。本協議,包括其附件和本文提及的任何協議,構成高管和公司之間關於本協議主題的完整協議,並取代任何先前關於該主題的口頭討論或書面交流和協議。本協議的簽訂不依賴於本協議中明確包含的承諾或陳述以外的任何承諾或陳述,除非由執行人員和本公司的一名授權人員以書面形式簽署,否則不得修改或修改本協議。

10.4對口單位。本協議可以一式兩份地簽署,任何一份都不需要有一方以上的簽字,但所有這些簽字加在一起將構成同一份協議。
10.5Successors和Assigners。本公司應將本協議及其在本協議項下的權利和義務全部(但不是部分)轉讓給本公司此後可能與其合併或合併的任何公司或其他實體,或本公司可能將其全部或基本上所有資產轉讓給的任何公司或其他實體,如果在任何該等情況下,所述公司或其他實體應通過法律的實施或明確的書面形式完全承擔本公司在本協議下的所有義務,猶如其最初是本協議的一方,但不得以其他方式轉讓本協議或其在本協議下的權利和義務。行政人員不得轉讓或轉讓本協議或本協議項下的任何權利或義務,但在行政人員死亡後,不得轉讓或轉讓行政人員的財產。

10.6法律的選擇。有關本協議的解釋、有效性和解釋的所有問題將由德克薩斯州的國內法律管轄。

10.7賠償協議;D&O保險。本公司將以附件C的形式與高管訂立賠償協議,在高管和董事服務期間以及此後至少六年內,公司應規定高管與其他在職高管和董事一樣,參加公司的D&O保險(無論其服務是否已終止)。

9


10.8爭端的解決。為確保及時和經濟地解決與高管受僱於公司有關的糾紛,高管和公司同意,因執行、違反、履行、談判、執行或解釋本協議、CIIAA或高管的僱用或終止高管的僱傭而引起的任何和所有爭議、索賠或訴訟原因,包括但不限於所有法定索賠,將根據《聯邦仲裁法》第9編第1-16節(以下簡稱FAA)並在法律允許的最大範圍內最終解決,由一名仲裁員根據當時適用的適用於所尋求救濟的JAMS規則在德克薩斯州奧斯汀進行的具有約束力的保密仲裁(適用規則可在以下網址獲得):(I)https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/和(Ii)https://www.jamsadr.com/rules-comprehensive-arbitration/).同意本仲裁程序後,執行機構和公司均放棄通過陪審團或法官審判或行政訴訟解決任何此類爭議的權利。此外,本條款下的所有索賠、爭議或訴訟原因,無論是由高管或公司提出的,都必須以個人身份提出,不得以原告(或索賠人)或團體成員的身份在任何所謂的類別或代表程序中提出,也不得與任何其他個人或實體的索賠合併或合併。仲裁員不得合併一個以上個人或實體的訴訟請求,也不得主持任何形式的代表人訴訟或集體訴訟。在前述有關班級索賠或訴訟的判決被發現違反適用法律或以其他方式被發現不可執行的範圍內,任何被指控或代表班級提起的索賠(S)應由法院進行,而不是通過仲裁進行。本公司承認,行政人員有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表。關於索賠是否應根據本協定進行仲裁的問題)應由仲裁員決定。然而,由爭議產生並影響最終處理的程序性問題是仲裁員的事情。仲裁員應:(A)有權強制適當的證據開示以解決爭議,並裁決法律允許的救濟;(B)發佈書面仲裁裁決,包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決聲明;以及(C)有權裁決執行人員或公司有權在法庭上尋求的任何或所有補救措施。行政人員和公司應平分所有JAMS的仲裁費。如果JAMS沒有收取或行政部門出於任何原因沒有向JAMS支付同等份額的所有JAMS仲裁費用,並且公司支付了JAMS行政人員的份額,則行政人員承認並同意公司有權在具有管轄權的聯邦或州法院向當事人追回向當事人開具發票的JAMS仲裁費的一半(減去行政人員支付給JAMS的任何金額)。除《國際律師協會》另有修改外,雙方當事人各自承擔律師費。本協議的任何內容均無意阻止高管或公司在法庭上獲得禁令救濟,以防止在任何此類仲裁結束之前造成不可彌補的損害。此類仲裁中的任何裁決或命令均可作為判決在任何有管轄權的聯邦和州法院登記和執行。

[頁面的其餘部分故意留空。]
10


自下列日期起,雙方已簽署本僱傭協議。

CS迪斯科,Inc.

發信人:/S/克里希納·斯里尼瓦桑
克里希納·斯里尼瓦桑
董事會主席
日期:2024年4月9日


高管:

發信人:/s/埃裏克·弗里德里希森
埃裏克·弗里德里希森
日期:2024年4月9日










附件A

員工保密信息和發明轉讓協議




附件B

發佈

在分居之日或之後21天內簽署
我在CS Disco,Inc.(“公司”)的工作已於_我在此確認,我已獲得公司就所有工作時間欠我的所有補償;我已獲得根據公司政策、適用法律或其他方面我有資格獲得的所有休假和休假福利和保護;我沒有遭受任何工傷或疾病,我尚未提出工人賠償索賠。

如果我選擇簽署本新聞稿並允許其按其條款生效,公司將根據我與公司於202年簽訂的僱傭協議(“協議”)的條款向我提供某些遣散費福利。本人明白,本人無權享有該等遣散費,除非本人於離職日期後二十一(21)日內將本已完全籤立的免責條款交回本公司,並按其條款完全生效且不可撤銷,否則將繼續履行本人對本公司的所有法律及合約義務。(本新聞稿中使用但未定義的大寫術語應具有協議中賦予它們的含義。)

為換取本協議項下的遣散費,本人特此全面及完全免除本公司及其董事、高級職員、僱員、股東、合夥人、代理人、律師、前任、繼任者、母公司及附屬實體、保險公司、附屬公司及受讓人(統稱為“獲解約方”)因本人簽署本新聞稿之前或當時發生的事件、行為、行為或不作為所引起或以任何方式有關的任何及所有索償、責任及義務,包括但不限於因本人受僱於本公司或終止受僱於本公司(統稱為“獲解約方”)而產生或以任何方式有關的索償。“已公佈的索賠”)。例如,發佈的索賠包括但不限於:(1)所有與我的補償或公司福利有關的索賠,包括工資、獎金、佣金、假期工資、費用補償、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司的任何其他所有權權益;(2)所有違反合同、非法終止合同和違反誠信和公平交易默契的索賠;(3)所有侵權索賠,包括欺詐、誹謗、精神痛苦和違反公共政策的解僱的索賠;以及(4)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費索賠,或根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦殘疾人法案、1967年聯邦就業年齡歧視法案(修訂)(“ADEA”)和德克薩斯州法律提出的其他索賠。
儘管如上所述,下列索賠不包括在已公佈的索賠中(“除外索賠”):(1)在本人簽署本新聞稿之日之後產生的索賠;(2)在分離日期後30天內提交給公司報銷的正當發生的業務費用的索賠;(3)我作為公司股東可能享有的權利;(4)根據本協議、公司的公司章程和章程、與公司簽署的任何充分執行的賠償協議、保險單或適用法律提出的索賠或獲得賠償的權利;(五)法律上不能放棄的債權。我明白,本新聞稿中沒有任何內容阻止我在平等就業機會委員會、勞工部或任何其他政府機構提起、合作或參與任何訴訟,但我承認並同意,我在此放棄與任何此類索賠、指控或訴訟相關的任何金錢利益的權利(與證券交易委員會訴訟有關的利益除外)。我在此聲明並保證,除了排除的索賠外,我不知道我有或可能有任何針對以上發佈的任何當事人的索賠,這些索賠沒有包括在發佈的索賠中。




我承認,我在知情的情況下自願放棄和解除我在ADEA下可能擁有的任何權利,並且為這次釋放而給予的對價是對我已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。我還承認,根據ADEA的要求,我已被告知:(A)我的放棄和免除不適用於我簽署本新聞稿之日後可能產生的任何權利或索賠;(B)我被告知在簽署本新聞稿之前有權諮詢律師(儘管我可以自願選擇不這樣做);(C)我被給予21天的時間來考慮這份新聞稿(儘管我可以選擇提前自願簽署);(D)本人在籤立本授權書後有七天的時間撤銷本人對本授權書的接受(撤銷書須在七天的撤銷期內以書面形式送交董事局主席);及(E)本授權書直至撤銷期限屆滿而沒有撤銷的日期,即本人簽署後的第八天(“生效日期”)才生效。

本人進一步同意:(A)不會自願(法律強制除外)協助任何第三方對公司、其關聯公司、高級管理人員、董事、僱員或代理人提起或進行任何擬議或未決的訴訟、仲裁、行政索賠或其他正式程序;及(B)自願(不受法律強制)就公司實際或預期的辯護、起訴或調查第三方提出或針對第三方提出的任何索賠或要求,或因我在公司工作期間發生的事件、行為或不作為所引起的任何索賠或要求或其他事項,提供準確和完整的信息,從而與公司合理合作。本人特此證明,本人已退還(或如果無法退還,則刪除)公司的所有信息、材料和其他財產的任何複製品(全部或部分),包括但不限於公司的任何機密或專有信息的任何實施例(包括但不限於任何個人擁有的電子或其他存儲設備,如移動電話)。

本新聞稿連同《協議》(包括以引用方式併入其中的所有展品和文件)構成本人與公司就該主題達成的整個協議的完整、最終和獨家體現。儘管本協議有任何相反的規定,但只要任何股票期權、授予或獎勵協議考慮的某些權利和義務不會因僱傭終止而終止,這些權利和義務應繼續存在,儘管本協議另有規定。它的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述,但明確包含在新聞稿或協議中的承諾或陳述除外,並且它完全取代任何其他此類承諾、保證或陳述,無論是口頭的還是書面的。

已審查、理解並同意:

作者: 日期:






附件C

賠償協議