僱傭協議

本僱傭協議(“協議”)自2022年3月14日(“生效日期”)起由特拉華州的一家公司MoneyLion Technologies Inc.(以下簡稱 “公司”)與亞當·範瓦格納(“高管”)簽訂,其主要營業地點位於紐約市西21街30號9樓。有時應將公司和高管分別稱為 “當事方” 或統稱為 “雙方”。

演奏會

鑑於公司希望繼續聘用高管作為員工為公司提供服務,並希望向高管提供某些薪酬和福利,以換取高管的服務;

鑑於,高管希望繼續受僱於公司並以高管身份向公司提供此類服務,以換取一定的薪酬和福利;

鑑於本協議修訂、重申、取代或以其他方式取代了公司與高管之間目前存在的任何書面或口頭僱傭協議或條款表,並向高管提供了高管目前沒有本協議也無權獲得的福利;以及

鑑於公司和高管希望在本協議中規定公司僱用高管的條款和條件。

條款

因此,現在,以引用方式將上述敍述納入此處,並考慮到高管在公司的聘用情況、此處包含的共同契約和協議,以及特此確認收到和充分的其他良好和有價值的對價,雙方打算受法律約束,達成以下協議:

1.
就業。

公司特此同意根據本文規定的條款和條件僱用高管,高管特此接受此類僱傭。

1.1
學期。本協議自生效之日起生效,初始期限為三年(“初始期限”)。此後,除非任何一方提前九十 (90) 天書面通知另一方,表示不打算續訂本協議(初始期限連同任何續訂期限,“期限”),否則本協議將按照下述相同條款和條件自動續訂一年。為明確起見,公司向高管提供的不續約通知應被視為公司無故解僱。
1.2
職位和職責。高管應受聘擔任公司首席法務官(“CLO”)。高管應直接向MoneyLion Inc.(“母公司”)的首席財務官(“首席財務官”)報告,並應承擔與該職位以及與履行首席財務官和首席財務官所指示的職責不矛盾的其他職責和責任相稱的職責和責任。

根據以下規定,高管提供的服務應包括通常由在公司行業中以相同身份或類似身份從事公司行業的人員提供的服務

 


 

本協議中規定的條款和條件。高管承認並同意,根據適用法律,高管以公司高管的身份,對公司及其任何關聯公司負有信託責任。

1.3
獨家服務。在任期內,高管將把全部工作時間和精力投入到履行公司職責上,未經首席執行官(“首席執行官”)事先書面同意,不得從事任何其他業務活動(無論是薪酬還是其他目的)。儘管本協議中有任何相反的規定,但不得將本協議解釋為禁止高管擔任慈善和公民職位或在營利性公司的公司董事會和委員會任職,在每種情況下,都必須事先徵得首席執行官的書面同意,如果這些活動不對本協議所要求的服務造成實質性幹擾,則不得無理地拒絕其同意。
1.4
行政人員的主要工作地點。高管的主要工作地點應設在紐約州紐約市的公司總部。此外,預計高管將前往公司開展業務的其他地點。
1.5
高管的陳述。在提供服務方面,Executive聲明並保證,根據與任何前僱主或其他個人或實體達成的任何先前協議,他沒有權利、義務或義務,也不受任何限制,禁止他提供本協議所要求的服務。Executive還向公司陳述並保證,高管執行本協議以及公司僱用他以及履行其在本協議下的職責不會也不會違反或構成對與任何前僱主或任何其他個人或實體達成的任何協議,包括任何非競爭協議、發明或保密協議,也不會違反針對其達成的任何禁令或其他公平命令。高管進一步表示,他目前不是與任何前僱主或任何其他個人或實體的任何訴訟、行政程序、仲裁或其他法律糾紛的當事方,如果他是與任何前僱主或任何其他人提起的訴訟、行政程序、仲裁或其他法律糾紛的當事方,他已向公司提供了與之相關的任何判決或命令的副本。如果將來發生任何此類衝突,高管同意立即通知公司。

高管進一步向公司明確表示,他沒有(也不會帶到)公司,也沒有使用任何前僱主或其他個人或實體的任何材料或文件(無論是否保密)。本節的規定應在高管終止與公司的僱傭關係後繼續有效。

2.
薪酬和福利。
2.1
工資。自2022年3月1日起,公司應向高管支付基本工資,作為其在本協議項下的服務報酬,年化工資為475,000美元(“基本工資”),減去適用的預扣款,該金額應根據公司的常規薪資慣例支付。應定期審查高管的基本工資,並可根據公司全權和絕對的酌情決定增加一定的金額。儘管如此,如果這是整個管理層薪金削減的一部分,而高管的工資減少的百分比不成比例地增加,則公司可能會降低高管的工資。
2.2
股票獎勵。任期內的每個財政年度,都應考慮向高管發放年度股權獎勵,其形式與薪酬委員會為公司其他處境相似的高管確定的形式基本相同。高管年度股權獎勵的授予日期價值應由薪酬委員會全權決定。

2


 

2.3
年度獎金。對於任期內的每個財政年度,高管將有資格獲得年度獎金(“年度獎金”)。高管的目標年度獎金應首先由薪酬委員會確定並傳達給高管(“目標獎金”)。根據薪酬委員會的決定,此類目標獎金機會應接受年度審查和可能的調整。在所有情況下,在每個財政年度結束後,年度獎金的實際金額(如果有)應由母公司董事會(“BoD”)和薪酬委員會自行決定,並可能基於高管的整體業績以及公司和母公司的業績。在董事會和薪酬委員會確定年度獎金金額(如果有)並以書面形式將其告知高管之前,不得獲得年度獎金。沒有年度獎金金額的保證,高管必須是公司在年度獎金支付之日信譽良好的員工,才有資格獲得年度獎金。在獲得的範圍內,年度獎金應在年度獎金所涉財政年度結束後的兩個半月內支付。

儘管有上述規定,根據第 3.7.3 節,如果高管無故被解僱或出於正當理由(定義見下文)解僱,或者根據第 3.7.4 節,如果高管無故被解僱或在控制權變更(定義見下文)後出於正當理由解僱,則在年度獎金支付日期之前,高管仍有資格獲得年度獎勵(如果有)。

2.4
高管不得在以下情況下獲得任何年度獎金:(a) 在高管不為公司工作的任何財政年度,無論高管被解僱的原因如何;(b) 如果高管因故被解僱;(c) 如果高管無正當理由離職;或 (d) 由於高管殘疾或死亡,如本協議中定義或提及的條款。
2.5
福利計劃。根據公司政策,高管應有資格獲得公司福利。
3.
終止僱用。

雙方承認,高管與公司的僱傭關係是隨意的,但須遵守以下條款和條件。

3.1
公司因故解僱。儘管本協議有任何其他規定,公司可隨時通過向高管發出書面通知而出於理由(定義見下文第3.6.1節)終止本協議項下高管的聘用。任何此類終止通知應自書面通知送達之日起生效,或自通知中規定的較晚日期起生效。所有未償股權獎勵應停止歸屬。
3.2
高管辭職。儘管本協議有任何其他規定,高管可以通過向公司發出書面通知而無正當理由地辭去本協議下的工作。任何此類辭職通知應在高管向公司發出高管辭職書面通知三個月後生效;前提是公司可以在通知之日和規定的辭職生效日期之間的任何時間設定終止日期,在這種情況下,高管的辭職應自公司確定的日期起生效,終止僱用的日期應為公司確定的日期。為避免疑問,如果公司如此縮短了從高管發出書面辭職通知之日到高管辭職生效之日之間的時間,則不應將其解釋為公司無故解僱。所有未償股權獎勵應根據適用的激勵計劃和獎勵協議進行處理。

3


 

3.3
由公司無故解僱,高管出於正當理由或因公司未延長任期而解僱。儘管本協議有任何其他規定,但高管可以隨時終止在本協議下的聘用,即:(i)公司通過向高管提前發出書面通知而無故終止;(ii)高管出於正當理由(見下文第3.6.3節),或(iii)根據第1.1節的規定,由於公司未延長任期。公司無故解僱的任何通知應在公司向高管發出書面解僱通知三十(30)天后生效;前提是高管可以在通知之日和規定的解僱生效日期之間的任何時間選擇解僱日期,在這種情況下,解僱應自高管選擇的日期起生效,終止僱用的日期應為高管選擇的日期;此外,高管只能獲得基本工資和福利,扣除適用的預扣款,哪些金額應為按照公司的常規工資發放慣例,在高管選擇的較早解僱日期之前支付。在公司無故解僱通知之日到規定的辭職生效日期或該期間的任何部分期間,公司還有權安排高管休假,支付基本工資和高管有權享受的上述福利,減去適用的預扣税,這些金額應根據公司的常規工資慣例支付。在此休假期間,如果董事會指示,高管不得訪問公司辦公場所或代表公司開展任何業務,也不得自稱是公司的代理人或代表。為避免疑問,如果高管選擇縮短從公司發出書面解僱通知之日到終止生效日期之間的時間,則不應將其解釋為高管辭職(但將繼續被公司視為無故解僱)。出於正當理由的解僱應在公司收到高管發出的正當理由最終解僱通知(定義見下文第 3.6.3 節)之日起生效。因公司未續期而導致的解僱應在當時的任期到期以及高管在該日離職(定義見下文第3.7.2節)時生效。
3.4
因死亡或完全殘疾而解僱。高管在公司的聘用應自高管死亡或殘疾之日起自動終止(定義見下文第 3.6.2 節)。如果出現殘疾,高管應有資格獲得公司長期傷殘保險(如果有)下的福利。
3.5
因公司無故變更控制權、高管出於正當理由或因公司未延長任期而發生控制權變更後終止。如果在本協議期限內的任何時候發生對公司的控制權的變化(定義見下文第3.6.4節),公司或其繼任者可以通過向高管發出書面通知來選擇終止高管的聘用,或者在存在正當理由的情況下,出於正當理由終止僱用。控制權變更後的解僱應在高管接到通知之日、有充分理由的最終解僱通知或未續期時生效。
3.6
定義。就本協議而言,以下術語應具有以下含義:
3.6.1
原因。原因是指英國央行確定的以下任何事件的發生:
(a)
對於任何涉及道德敗壞、任何重罪、合理預計會對母公司或公司的業務運營或財務或其他狀況產生重大不利影響,或導致高管被監禁的罪行,在有管轄權和最終管轄權的法院對高管進行定罪,或認罪或不提出任何異議;

4


 

(b)
行政部門嚴重違反了第4.1或4.2節中規定的任何契約,或違反了第4.3或4.4節中規定的任何契約;
(c)
高管欺詐、挪用公款或故意損害母公司或公司的不當行為;
(d)
高管持續多次、故意或故意不履行或拒絕履行本協議要求的高管職責和責任,包括但不限於高管由於慢性酒精中毒或吸毒成癮和/或高管故意或故意不遵守適用於公司僱用高管的任何政府實體法律、規章或規章而無法履行本協議規定的高管職責;
(e)
高管的重大不當行為、重大過失、嚴重違反任何信託義務或對母公司或公司的忠誠義務的重大違反,或高管故意或故意違反本協議的任何重要條款;
(f)
高管故意實施任何可以合理預期會對母公司或公司的業務或商譽造成重大損害的行為,或對母公司財務狀況或商業聲譽造成重大損害的故意行為或不作為;
(g)
高管在母公司或公司的任何調查中未能在任何重要方面進行合作;前提是根據雙方商定的法律顧問的合理建議採取或未採取的任何行動均不構成不合作;或
(h)
高管嚴重違反母公司或公司的書面政策和/或程序,包括但不限於與防止騷擾、歧視、欺凌、虐待行為和工作場所暴力有關的政策和程序。

儘管如此,除非公司在公司認為構成原因依據的事件發生後的30天內向行政部門發出書面通知,具體説明公司認為構成原因依據的特定行為或不行為,否則不應將原因視為存在。如果高管在收到此類通知後的30天內未能糾正此類行為或不作為的行為(在可治癒的範圍內,本第3.6.1節第(a)、(b)或(f)條在任何情況下均不如此),則公司可以在該30天補救期到期後的十天內通過向高管發出書面通知來終止對高管的聘用。

 

3.6.2
殘疾。如果公司選定的醫生因身體或精神疾病或受傷而確定高管的喪失行為能力構成殘疾(如果有),則高管應被認定為殘疾;或者如果公司沒有長期殘疾保單,“殘疾” 是指任何阻礙或客觀上預計會阻礙高管實質性履行高管職責的身體或精神殘疾,或者沒有住宿。就本節而言,應公司的要求,高管同意隨時待命並配合該獨立醫生進行合理的檢查。公司因殘疾而終止高管的聘用應通過書面通知高管,並應按其中規定生效。
3.6.3
有充分的理由。“正當理由” 是指未經高管事先書面同意而發生以下任何事件:

5


 

1.
分配給高管的職責與其職位嚴重不一致,或行政人員的職責和/或職責、頭銜或權限的性質發生重大不利變化;或
2.
將行政人員的主要工作地點遷至距離行政部門當時的主要工作地點三十(30)英里以上的地點;或
3.
公司違反本協議的任何重要條款和條件。

儘管如此,除非高管在高管認為構成正當理由的事件發生後的30天內向公司發出書面通知,説明高管認為構成正當理由的特定行為或不行為,否則不得將正當理由視為存在。如果公司未能在收到此類通知後的30天內糾正此類行為或未採取行動,則高管必須在公司30天糾正期到期後的30天內通過向公司發出書面通知(“正當理由解僱最終通知”),以正當理由終止其僱用。

3.6.4
控制權的變化。就本協議而言,“控制權變更” 應具有截至本協議發佈之日母公司綜合激勵計劃(“激勵計劃”)中規定的含義。
3.7
終止時的補償。
3.7.1
如果高管因本第 3 節所述的任何原因根據本協議終止僱用,則高管或其遺產有權獲得 (a) 截至解僱生效之日的任何應計但未支付的基本工資,(b) 高管在去世或終止僱用時有權獲得此類福利的公司任何計劃下的任何福利,以及 (c) 任何未報銷的福利高管因履行本協議規定的職責而產生的業務費用高管有權獲得報銷,所有費用直至解僱之日。除下文規定外,高管無權獲得任何其他補償或任何形式的補償。
3.7.2
此外,如果根據第3.3節終止僱用,則高管必須在高管 “離職”(定義見財政條例第1.409A-1 (h) 條,不考慮其中的任何替代定義)後的60天內,以附錄A的形式(“新聞稿”)向公司提供已執行的豁免和對所有已知和未知索賠的全面解釋(“新聞稿”)(a “離職”)),如果不按照其中所述撤銷新聞稿,則高管有權:(a) a付款等於離職之日起十二 (12) 個月(“遣散期”)高管(x)基本工資(按解僱時有效的年度基本工資率,受標準工資扣除和預扣的限制)和(y)目標獎金(按解僱時有效的目標獎金金額)的總和,或者,在未公佈該年度的目標獎金的情況下終止僱用,最近向行政部門支付的年度獎金將等額分期支付在遣散期內的正常工資發放日;但是,前提是原計劃在解僱協議生效日期(即不能再撤銷之日)之前支付的任何款項應在該生效日期之後的第一個工資發放日累積和支付,隨後的每個公司工資發放日支付後續款項,(b) 根據高管解僱當年的實際業績按比例發放年度獎金解僱費由董事會真誠決定,在以下情況下支付年度獎金通常應在新聞稿中規定的任何撤銷期(“按比例獎勵”)執行和到期時支付,如果更晚,則在執行和到期時支付,為避免疑問,該金額是對第 (a)、(c) 條規定的應付金額的補充,前提是高管(和/或其合格家庭成員)及時選擇行使高管

6


 

聯邦法律規定的權利(29 U.S.C. § 1161 及其後各節)(俗稱 “COBRA”),公司應根據COBRA繼續參與公司團體醫療和/或牙科計劃的費用,或向高管支付或報銷其費用,這些計劃涵蓋高管(以及任何符合條件的家庭成員),但僅限於保費中等於公司截至解僱日期前夕為在職員工支付的部分,即從解僱之日起至最後一次(i)中最早者為在職員工支付的部分保費自終止生效之日起十八個月的當月中的某一天,(ii)高管不再有資格獲得COBRA的日期,或(iii)根據新僱主的健康和牙科保健計劃,高管首次有資格獲得類似醫療保健或牙科保健保險的日期(如適用);但是,原定在解除協議生效日期(即無法再撤銷之日)之前支付的任何此類款項或報銷應在第一個發放工資的日期累計和支付在此生效日期之後;以及 (d) 任何未歸屬期權獎勵部分的歸屬在生效日期之前發放,本應在行政部門終止僱用之日後的一年內歸屬。
3.7.3
此外,如果根據第3.4節終止僱用,則高管(如果是殘疾)或高管的遺產(如果是死亡)在高管離職後的60天內向公司提供已執行且未撤銷的免責聲明,並且沒有按照其中所述撤銷解除協議,則高管(或其遺產,視情況而定)有權獲得與上文第3.7.2節所述相同的付款和福利。
3.7.4
此外,如果根據上文第3.5節終止僱用,則在控制權變更之前的6個月內或控制權變更後的24個月內,高管必須在高管離職後的60天內向公司提交一份已執行的解除協議,並且不按照其中所述撤銷解除協議,則高管有權:(a) 支付相當於高管 (x) 基本工資總額的款項(按現行的年度基本工資標準)解僱時間(受標準工資扣除和預扣的限制)自解僱之日(“CIC遣散期”)起二十四(24)個月的期限,(y)兩倍的目標獎金(按解僱時有效的目標獎金金額),或者,如果終止僱用期間未通報目標獎金,則最近支付給高管的年度獎金將在CIC離職期內按正常工資日期等額分期支付;但是,前提是,,否則計劃在新聞稿生效日期之前支付的任何款項(即無法再撤銷的日期)應在生效日期之後的第一個工資日累積並支付,隨後在公司每個工資發放日進行後續付款,(b)按比例發放的獎金,為避免疑問,該金額是對第(a)、(c)條規定的應付金額的補充,前提是高管及時選擇行使COBRA下的高管權利,公司應向高管支付或補償高管費用,繼續參與公司涵蓋高管的團體醫療和/或牙科計劃的成本(以及符合條件的受撫養人)根據 COBRA,但僅限於保費中等於公司在離職之日之前為高管支付的部分的保費,自終止僱傭之日起至 (i) 自解僱生效之日起十八個月的當月最後一天,(ii) 高管不再有資格獲得 COBRA 之日,或 (iii) 高管首次獲得同類資格的日期根據健康和牙科保險(如適用)新僱主的護理計劃;但是,原定在解除協議生效日期(即不能再撤銷之日)之前支付的任何此類款項或報銷均應在該生效日期之後的第一個工資發放日累積並支付;以及(d)立即歸屬在生效日期之前授予高管的任何未歸屬期權獎勵。
3.7.5
儘管本協議中有任何相反的規定,但如果高管簽署解除協議的期限從一個日曆年開始到另一個日曆年結束,則任何遣散費和任何 COBRA 保費(統稱為 “遣散費”)或報銷補助金應在離職後的日曆年內累積和支付。

7


 

3.7.6
在經修訂的1986年《美國國税法》(“《守則》”)第409A條、根據該法發佈的法規和其他指導方針以及任何具有類似效果的州法律(統稱 “第409A條”)允許的範圍內,應扣除根據公司任何遣散費計劃應支付或以其他方式支付給高管的任何遣散費金額。
3.7.7
儘管本協議中包含任何相反的規定,但如果違反本協議第4.3或4.4節規定的禁止競爭或不招攬契約,或嚴重違反本協議第4.1或4.2節規定的契約,則本協議第3.7節所述的付款義務應立即終止;前提是,本協議中的任何內容均不得解釋為影響高管根據COBRA繼續獲得團體健康計劃福利的權利在授權的範圍內,根據聯邦法律和適用的州法律,費用由行政部門自理。為明確起見,雙方特此同意,如果適用,第 3.7.4 節應取代第 3.7.2 節,不得作為其補充。在任何情況下,高管都沒有義務尋求其他工作或採取任何其他行動來減少根據本協議任何條款應支付給高管的款項,也不得將本協議規定的任何付款金額減去高管因僱用後續僱主而獲得的任何補償。
3.8
《美國國税法》第409A條的適用。儘管此處有任何相反的規定,除非高管也出現離職情況,否則本協議中規定的任何構成第409A條所指的 “遞延薪酬” 的款項和福利(“福利”)均不得在高管終止僱用時開始,除非公司合理地確定可以在不導致高管根據第409A條額外繳納20%的税款的情況下向高管提供此類款項。就美國財政部監管第1.409A-2 (b) (2) (i) 條而言,本協議中規定的每筆福利金均為單獨的 “付款”。為避免疑問,本協議中規定的福利金旨在最大限度地滿足《財政條例》第1.409A-1 (b) (4)、1.409A-1 (b) (5) 和1.409A-1 (b) (9) 條規定的第409A條的適用豁免。但是,如果公司(或其繼任實體,如果適用,則為其繼任實體)確定福利構成第 409A 條規定的 “遞延薪酬”,並且高管在服務終止時是公司或其任何繼任實體的 “特定員工”,如《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條所定義,則僅限於避免不利情況發生所必需的範圍根據第 409A 條的個人税收後果,補助金的支付時間應推遲到以較早者為準:(i) 該日期在高管離職六個月零一天後,或 (ii) 高管去世之日(該適用日期,“特定員工首次付款日期”),公司(或其繼任實體,視情況而定)應 (A) 一次性向高管支付一筆款項,金額等於如果不是這樣開始支付福利,高管本應在指定員工初始付款日之前收到的福利金總額根據本節延期,(B) 開始支付餘額根據本協議中規定的適用付款時間表獲得的福利。儘管本協議或其他方式向高管提供的所有款項和福利都將免於遵守或遵守第 409A 條,但公司沒有做出任何陳述或承諾來確保任何此類付款或福利不受第 409A 條的約束或遵守。如果任何税務機構對本協議下的付款或福利提出質疑,或者最終被確定為不豁免或不合規,則公司對高管或任何其他方不承擔任何責任。Executive 進一步瞭解並同意,對於根據本協議向高管提供的任何款項和福利,Executive 將承擔所有税費。本協議下提供的所有報銷和實物福利應根據第 409A 條的要求發放或提供,前提是此類報銷或實物福利受第 409A 條的約束,包括(如適用)以下要求:(i) 任何報銷均適用於高管任職期間(或本協議規定的較短時間內)產生的費用,(ii) 金額

8


 

在一個日曆年內有資格獲得報銷的費用不得影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用,(iii) 符合條件的費用的報銷將在支出發生年度的下一個日曆年的最後一天或之前支付;(iv) 報銷權不受抵消、清算或交換任何其他福利的限制。
3.9
沒有其他義務。除上述規定外,在本協議下,公司對高管沒有其他義務,除非法律或當時有效的由高管參與的任何福利計劃另有規定,並且僅根據該福利計劃。
3.10
辭職。解僱後,高管將被視為自動辭去高管作為董事會成員(包括董事會和董事會的任何委員會或任何其他董事會)、高級職員、董事或公司集團任何成員(定義見下文第4.1.4節)的任何和所有職位。高管將採取公司合理要求的所有行動,以使本第3.10節生效。
3.11
歸還財產。因任何原因終止僱傭關係後,高管應立即無條件地將公司的所有文件、記錄、密鑰和其他財產歸還給公司。
4.
限制性契約。
4.1
保密。
4.1.1
高管同意並承諾 (A) 嚴格保密所有機密信息,(B) 不公開或向任何第三方披露任何機密信息,無論是在高管受僱於公司期間還是之後,除非與其在公司任職期間履行職責有關或在具有司法管轄權的法院命令或根據適當的政府機構的傳票要求的範圍內)公開或向任何第三方披露任何機密信息,除非此類信息事先已披露公眾由公司或已成為公眾所知的不是由於高管或任何代表高管行事的人的直接或間接過錯。就本協議而言,“機密信息” 是指與母公司、公司或其各自子公司或關聯公司(統稱為 “公司集團”)的業務和運營有關的、不向公眾公開的、由公司集團任何成員使用、開發或獲得的與其業務相關的任何信息,包括任何專有信息(定義見下文第 4.1.3 節)和 (a) 財務信息和預測,(b) 業務策略,(c)產品或服務,(d)費用,成本和定價結構,(e)設計,(f)分析,(g)圖紙、照片和報告,(h)計算機軟件,包括操作系統、應用程序和程序清單,(i)流程圖、手冊和文檔,(j)數據庫,(k)會計和商業方法,(l)發明、設備、新發展、方法和工藝,無論是否可申請專利,也無論是否可以付諸實踐,(m) 客户和客户、客户或客户名單、(n) 受版權保護的作品、(o) 所有技術和商業祕密,以及 (p) 所有類似和相關的任何形式的信息
4.1.2
高管同意,當高管因任何原因終止與公司的僱傭關係時,高管應立即將與公司業務相關的所有備忘錄、書籍、論文、計劃、信息、信函和其他數據及其所有副本退還給公司。集團高管還同意,高管在任何時候都不得為高管的賬户保留或使用與業務相關的任何商品名、商標或其他專有企業名稱公司集團的。為避免疑問,高管理解,高管在本協議下承擔的有關機密信息的義務從高管首次獲得此類機密信息(包括生效日期之前在公司或其任何前身或關聯公司工作期間)立即生效,並將持續到高管在公司任職期間和之後

9


 

機密信息已成為公眾所知的,除非是由於高管或任何代表高管行事的人的直接或間接過失造成的。
4.1.3
高管同意,高管應立即向公司披露所有專有信息。所有專有信息均為公司的唯一和專有財產。高管承認,由於在相關時間受僱於公司,在法律允許的範圍內,所有由受版權保護的主題構成的專有信息都是 “供出租的作品”(定義見1976年《版權法》(17 U.S.C. § 101)),因此此類版權歸公司(或其任何子公司和關聯公司)所有。在前述內容不適用的範圍內,高管特此不可撤銷地將高管對其中所有專有信息和知識產權的全部權利、所有權和權益,包括就過去、現在和未來的所有侵權行為、挪用或稀釋提起訴訟、反訴和追回所有過去、現在和未來的侵權行為、挪用或稀釋的權利,以及世界各地與之對應的所有權利。高管對公司(或其任何子公司和關聯公司)披露專有信息的義務應在高管終止僱用後繼續有效,高管應自費向公司(或其任何子公司和關聯公司)提供申請、獲取、完善、保護和使用其專有信息權利所合理需要的所有援助。就本協議而言,“專有信息” 是指高管在工作時間內或下班後、在為公司集團任何成員或其任何前任或關聯公司提供服務時,或在公司開始工作之前,由高管單獨或與其他人共同生成、構思或首次付諸實踐的信息和發明;但是,該專有信息不應包括 (i) 以其他方式向公眾披露的任何信息違反本協議或 (ii) 高管的一般業務知識和工作技能,即使是在僱用公司集團或為公司集團提供服務期間由高管發展或改進的。本第 4.1.3 節的規定不適用於未使用公司設備、用品、設施或商業祕密信息且完全由高管自行開發的發明或作品,除非該發明或作品源自高管為公司或公司集團所做的工作。
4.1.4
在不限制前述內容概括性的前提下,本協議中的任何內容均不妨礙或以其他方式限制高管(A)直接與未受任何適用法律或特權保護的信息包括文件在內的能力,不向美國證券交易委員會(“SEC”)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)或自我監管組織披露可能的違法行為,或者(B) 披露以下信息根據適用法律、法規或法院、行政機構、美國證券交易委員會、任何政府機構或自我監管組織的命令或要求(包括但不限於通過證詞、訊問、文件請求、傳票、民事調查要求或類似程序)要求披露,前提是高管事先通知公司計劃披露的內容,並與公司合作尋求保護令或其他適當保護此類信息。公司或公司集團的任何其他成員均不得因任何此類活動對Executive進行報復。
4.1.5
根據2016年的《捍衞商業祕密法》,高管和公司承認並同意,根據任何聯邦或州商業祕密法,高管不對以下情況承擔刑事或民事責任:(A) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員祕密披露的商業祕密,或者 (B) 是在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中提出,如果此類提起是密封製成。此外,在不限制前一句的前提下,如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則高管可以向高管的律師披露商業祕密並可能使用該行業

10


 

如果行政部門(X)封存任何包含商業祕密的文件,而且(Y)未披露商業祕密,除非根據法院命令,否則法院訴訟中的機密信息。
4.1.6
儘管如此,本協議(包括第4.1和4.2節)中沒有任何內容禁止行政部門向執法部門、平等就業機會委員會、州人權部門或類似機構、地方人權委員會或行政部門聘請的律師披露與未來任何歧視指控有關的事實信息;前提是該律師同意受本協議中與行政部門相同的契約約束。
4.2
不貶低。在遵守本協議第4.1.4、4.1.5和4.1.6節的前提下,在任期內及其後的任何時候,Executive均不得就公司或其任何子公司或關聯公司發表任何負面或貶低、暗示或明示的或旨在損害公司或其任何子公司或關聯公司的商業聲譽或商譽的公開書面或口頭陳述。此外,公司應指示其高管和高級管理人員不要就高管發表任何負面或貶低、暗示或明示的或旨在損害Executive商業聲譽的公開書面或口頭陳述。儘管有前述規定,本協議或其他內容均不妨礙高管、公司、其子公司和關聯公司以及公司的董事和執行官 (i) 在法律要求的範圍內與任何聯邦、州、省或地方政府機構進行如實溝通或作證,或迴應有管轄權的法院發出的作證傳票,或根據法律程序以其他方式作證,或 (ii) 本着誠意發表陳述,以及在與之相關的正常業務過程中履行本協議規定的公司行政職責。
4.3
禁止競爭。在受僱於本公司(或其任何子公司或關聯公司)期間,在高管因任何原因終止其與公司或其任何子公司或關聯公司的僱傭關係後的12個月內,Executive同意不直接或間接地在美國或本公司或其任何子公司開展業務的其他地方,包括但不限於馬來西亞,代表該人本人或他人(包括作為股東、成員、合作伙伴),合資企業或他人的投資者)從事,控制、建議、管理、擔任與公司或其任何子公司業務直接或間接競爭的任何業務或活動(“競爭性業務”)的董事、高級管理人員或員工,擔任其顧問或承包商或其他代理人,從中獲得任何經濟利益或對其施加任何影響(“競爭性業務”),或公開或私下投資或擁有任何競爭性業務的權益。儘管有上述規定,但本第4.3節中的限制不應禁止 (a) 高管擔任員工、顧問或其他為公司或公司任何關聯公司履行類似職責的人,或 (b) 高管或任何高管關聯公司擁有證券在國家證券交易所上市或在場外交易市場交易的任何實體的股本或其他股權,只要 (i) 高管以及高管的關聯公司即可,以及羣組中的任何成員高管或高管的任何關聯公司是當事方,擁有的未償還投票權不超過該實體的1%,並且(ii)該實體的此類股本或其他股權僅作為被動投資持有。儘管此處有任何相反的規定,但公司承認並同意,本第4.3節的目的不在於也不應被解釋為禁止或阻止Executive從事法律執業。
4.4
非拉客。在受僱於公司(或其任何子公司或關聯公司)期間,在高管因任何原因終止與公司或其任何子公司或關聯公司的僱用後的12個月內,Executive同意不直接或間接地在美國或公司或其任何子公司或關聯公司開展業務的其他地方,包括但不限於馬來西亞,代表該人本人或他人(包括作為股東、成員)合夥人、合資企業或他人的投資者):

11


 

4.4.1
招募、轉移或企圖招攬或轉移截至高管終止僱用之日之前的12個月內正在或曾經是向公司或其任何子公司購買商品或服務的買方或賣方,或者在該日期之前的一年內,被邀請成為本公司或其任何子公司的商品或服務的買方或賣方(每家 “公司客户”),目的是從事、提供、購買、採購、提供或銷售具有競爭力的商品或服務使用本公司或其任何子公司提供的信息,或試圖以任何方式説服任何此類公司客户停止開展業務或減少任何此類公司客户通常與公司或其任何子公司開展或考慮開展的業務量。
4.4.2
僱用、僱用、聘用或尋求僱用或服務(全職或兼職,或擔任顧問或其他非僱員職務)截至高管終止僱用之日或高管終止僱用前12個月內的任何時候,公司或其任何子公司的高級職員、員工、顧問或代表,在高管終止僱用前12個月內的任何時候,每種情況均直至該高管、僱員或僱員之日後的12個月內,顧問或代表停止受僱於公司或其任何子公司,或鼓勵或誘使任何此類個人離開與公司或其任何子公司的僱傭或服務關係;前提是本‎clause‎‎4 .4.2 中使用的 “求職或服務” 一詞不應被視為包括通過大眾流通媒體廣告、求職公司、公開招聘會或公開招聘會對員工的普遍搜尋否則。
5.
爭議解決。
5.1
仲裁。因本協議或本協議的違反、終止、執行、解釋或有效性,或高管的聘用或解僱而引起或與之相關的任何爭議、索賠或爭議(“索賠”),公司可能針對(a)公司(b)其高管、董事、股東、員工或代理人,(c)公司的關聯實體和/或(d)過去的所有繼任者,目前或將來以及其中任何一項的受讓人應通過本協議規定的具有約束力的仲裁來解決。

待仲裁的索賠包括但不限於:工資或其他應得賠償的索賠;違反任何合同或契約(明示或暗示)的索賠;侵權索賠;非法歧視或非法騷擾(包括但不限於種族、性別、性取向、宗教、國籍、年齡、婚姻狀況、身體或精神殘疾或殘疾,或醫療狀況、懷孕或妊娠相關疾病或任何其他疾病)的索賠根據聯邦、州或地方法律,哪些歧視是非法的,法令或條例);福利索賠(行政福利或養老金計劃下的索賠除外,該計劃規定其索賠程序應以與此程序不同的仲裁程序結束,或者由決定索賠的商業保險公司承保);以及違反任何聯邦、州或其他政府法律、法規、規章或法令的索賠。本協議中的任何內容均不得解釋為阻止行政部門提出:(i)工傷補償或失業補助金申請;以及(ii)向紐約平等就業機會委員會或類似的公平就業做法機構提出索賠,或國家勞資關係委員會或紐約勞工部管轄範圍內的行政費用;但是,任何無法通過此類機構以行政方式解決的此類行政索賠均受本協議的約束。

除非本文另有規定,否則仲裁應受《聯邦仲裁法》(“FAA”)的管轄並受其約束。但是,如果美國聯邦航空局不適用或認為不要求對特定索賠或索賠進行仲裁,則應適用《紐約仲裁法》(NY CLS CPLR §§ 7501等)或任何繼任或替代法規。

12


 

除非此處另有規定,否則仲裁應根據仲裁開始時有效的《JAMS就業仲裁規則和調解程序》(“JAMS規則”)https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/english 啟動和進行。任何仲裁均應在紐約州紐約市舉行。仲裁程序的確切時間和地點將由仲裁員決定。當事各方應共同從JAMS仲裁員小組中選擇一名仲裁員,該仲裁員應為退休法官或在爭議領域具有經驗的律師。

任何仲裁要求均應以書面形式提出,並且必須在索賠、爭議或其他問題發生後的合理時間內提出。在任何情況下,在適用的訴訟時效法規禁止根據此類索賠、爭議或其他事項提起法律或公平訴訟之日之後,均不得提出仲裁要求。

對於主張的問題,仲裁員應適用紐約州法律或聯邦法律,或兩者兼而有之,並且沒有管轄權適用任何不同的實體法。仲裁員應審理預審爭議並作出裁決,並有權在仲裁員認為可取的情況下通過電話或親自舉行開庭前會議。仲裁員有權受理任何一方提出的駁回動議和/或即決判決動議,並應適用紐約法律對此類動議的管理標準。仲裁員可以發佈命令保護專有信息、商業祕密或其他敏感信息的機密性。

儘管沒有必要遵守法律證據規則,但仲裁員應確定所提供證據的可採性、相關性和重要性,可以排除仲裁員認為累積或無關的證據,並應考慮適用的法律特權原則,例如涉及律師與委託人之間通信保密的原則。

仲裁員應在仲裁聽證會結束或聽證會後摘要(如果要求)收到之日起三十天內作出裁決和書面意見,其中包括仲裁員簽署的關於每項索賠的處理和救濟(如果有的話)的書面陳述,還應包含裁決理由的簡明書面陳述,説明裁決所依據的法律的基本調查結果和結論,以較晚者為準。仲裁員的裁決可能包括公平救濟,應為最終裁決,對當事各方具有約束力,任何具有管轄權的法院均可根據適用法律作出判決。任何一方均可在任何具有司法管轄權的法院提起訴訟,以強制進行仲裁和執行仲裁裁決。

5.2
調解。雙方同意,如本協議第5.1節所述需進行仲裁的任何和所有索賠均應首先提交給JAMS或其繼任者在紐約州紐約市進行調解,如果問題未通過調解解決,則應根據上文第5.1節規定的仲裁條款將其提交給JAMS或其繼任者進行最終和具有約束力的仲裁。任何一方均可通過向JAMS和另一方提出書面調解請求開始調解,説明爭議的主題和所請求的救濟。雙方將與JAMS以及彼此合作,從JAMS的中立人小組中選出一名調解員,並儘快安排調解程序。雙方承諾他們將真誠地參與調解。在調解過程中,任何一方及其代理人、員工、專家和律師,以及調解員或任何JAMS員工在調解過程中提出的所有提議、承諾、行為和陳述,無論是口頭還是書面的,都是機密的、特權的,在涉及各方的任何仲裁或其他程序中不可受理,前提是本來可以採納或發現的證據不得因其使用而被採納或不可發現在調解中。任何一方均可通過在首次調解後的任何時候提出書面仲裁要求,就提交調解的事項提起仲裁。這個

13


 

如果當事人願意,調解可以在仲裁開始後繼續進行。除非當事各方另有約定,否則調解員應被取消擔任該案仲裁員的資格。本條款的規定可由任何具有司法管轄權的法院執行,尋求執行的一方有權獲得所有費用、費用和開支的裁決,包括律師費,應由執行令所針對的一方支付。
5.3
調解和仲裁費用。發起調解和仲裁的一方將負責向JAMS支付初始申請費。仲裁員的費用以及調解和仲裁的費用(初始申請費除外)應由當事各方平均承擔。各方應自行支付費用和律師費(如果有)。
5.4
獨家補救措施。除非下文第 5.5 節另有規定,否則雙方理解並同意,本協議的調解和仲裁條款應為各方提供與本協議相關的唯一補救措施,並且各方明確放棄在任何其他論壇尋求補救的任何權利,除非本協議中另有明確規定。通過選擇仲裁作為最終解決所有索賠的手段,雙方特此放棄各自在聯邦、州或地方法院就此類索賠提起的任何訴訟中相互起訴的權利,但可以尋求在法庭上執行根據本協議作出的仲裁裁決。雙方明確同意放棄各自接受陪審團審判的權利,並進一步同意不提出任何要求陪審團審判的要求、要求或動議。
5.5
公平救濟。儘管如此,在通過本文規定的仲裁程序解決任何索賠之前,任何一方均可向具有司法管轄權的法院提出公平救濟和快速發現的請求,包括但不限於禁令救濟;但是,在這種情況下,索賠的是非曲直將由仲裁員裁決,仲裁員具有與一般管轄權法院相同的下達法律或公平補救措施的能力。
6.
其他條款和條件。
6.1
完整協議;修改。本協議和激勵計劃規定了雙方對本協議及其標的的全部諒解和協議,取代了雙方之間有關該主題的所有現有協議、安排或諒解,無論是口頭還是書面的,並且只能通過雙方正式簽署的書面文書進行修改。公司進一步同意,高管不受激勵計劃下的任何限制性契約或與高管在公司就業有關的任何其他協議、文書或政策的約束,這些協議對高管施加的限制性限制大於本協議第4節規定的契約。
6.2
任務。本協議及本協議下的所有權利均歸行政部門個人所有,不得由行政部門分配,也不得在任何時候委託高管在本協議下的任何職責。公司可以將其權利及其在本協議下的義務轉讓給任何母公司、子公司、關聯公司或繼任者,或將其全部或幾乎所有業務和資產的出售、轉讓或其他處置轉讓給公司;但是,任何此類受讓人明確承擔公司在本協議下的義務。在遵守上述規定的前提下,本協議應為雙方及其各自的繼承人和允許的受讓人受益並具有約束力。
6.3
管轄法律。本協議受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋,不考慮法律衝突原則。
6.4
生存。第 1.5 節中包含或高管在第 3、4、5 和 6 節中做出的承諾、協議、陳述和保證,以及公司根據以下規定承擔的義務

14


 

本協議第 4 節將在本協議終止和高管在公司工作後繼續有效。
6.5
第三方受益人。除非本協議對雙方的繼承人和受讓人有明確規定,否則本協議不創建,也不得解釋為創設任何可由非本協議當事方的個人或實體強制執行的權利。
6.6
豁免。本協議任何一方在任何時候未能強制另一方履行本協議的任何條款,均不影響該方此後執行該條款的權利,也不得將任何一方對違反本協議任何條款的放棄視為該方對任何其他違反本協議相同或任何其他條款的行為的放棄。
6.7
章節標題。本協議中幾個部分的標題僅為方便雙方而插入,不是本協議任何條款或條款的一部分,也無意管轄、限制或協助本協議中任何條款或條款的解釋。
6.8
通知。本協議要求或允許的所有通知和其他通信均應為書面形式,並應被視為有效發送:(a) 在個人投遞時;(b) 在美國郵局存款後的第三天,通過預付郵資和費用的掛號信或掛號信發送;(c) 在存入國家認可的快遞服務(例如聯邦快遞)隔夜送達後的第二天;或(d)任何電子傳輸的傳輸時(例如:pdf 文件)),寄給本協議另一方,地址為該方的地址下文所示或該方通過書面通知本協議另一方可能指定的其他地址:

按公司記錄中列出的地址發送給高管。

致公司的地址是:MoneyLion
西 21 街 30 號
9 樓,
紐約市,紐約 10010
收件人:Dee Choubey/首席執行官
電子郵件:XXX

6.9
可分割性。如果在最終裁決或判決中認定本協議中包含的任何一項或多項條款、條件或規定在任何方面無效、非法或不可執行,則本協議中包含的其餘條款、條件和規定的有效性、合法性和可執行性不應因此受到任何影響或損害,並且本協議的解釋和解釋應與該條款、條件或規定相同被認定為無效、非法或不可執行,此處從未包含過,前提是這種解釋和解釋符合雙方在本協議中表達的意圖。如果根據適用法律認定本協議中包含的任何條款、條件或規定在期限、地理覆蓋範圍或實質性範圍上過於寬泛,則該條款、條件或規定應被視為縮小到適用法律允許的最廣泛條款。
6.10
同行。本協議可以在一個或多個對應方中執行,每個對應方均應視為原始協議,但所有對應方共同構成同一個協議。

高管承認他已仔細閲讀本協議,瞭解其條款,公司與高管之間與協議所涵蓋主題有關的所有諒解和協議均包含在本協議中,並且該高管是自願簽訂協議的,不依賴任何協議

15


 

除本協議本身中包含的承諾或陳述外,公司的承諾或陳述。

高管明白,通過簽署該協議,高管放棄了接受陪審團審判的任何權利。

[簽名頁面如下]

 

16


 

為此,本協議雙方已促成本協議自上述第一天和第一年起正式執行,以昭信守。

公司:

 

MoneyLion 科技公司

 

 

來自:

/s/ Diwakar Choubey

 

 

 

姓名:迪瓦卡爾·喬貝

 

 

 

職務:首席執行官

 

行政人員:

 

 

/s/ Adam vanWagner

 

 

 

亞當·範瓦格納

 

 

17


 

附錄 A

[發佈]

 

 

18


 

[__________________, 20__]

亞當·範瓦格納
[地址]

回覆:機密分離和釋放協議

親愛的亞當:

本信構成了MoneyLion, Technologies Inc.(“公司”)向您(“您”)提供的保密離職和解除協議(本 “協議”),以幫助您的就業過渡。公司根據本協議提供遣散費的義務將在下文第11條規定的生效日期之前生效。公司和您有時會被統稱為 “雙方” 或單獨稱為 “一方”。

第 1 條
離職日期.您在公司工作的最後一天和解僱日期將是 [_________________, 20__](“離職日期”).
第二條
應計工資和休假。在離職日,公司將向您支付所有應計工資,所有在離職日之前累積的和未使用的假期,但須繳納標準的工資扣除額和預扣額。無論您是否簽署本協議,您都有權獲得這些款項。
第三條
遣散。如果您簽署並退回本協議,並且未在下文第11節所述的撤銷期內將其撤銷,則公司將按照2022年3月14日生效的僱傭協議(“僱傭協議”)第3.7節的規定,向您支付您有權獲得的遣散費。
第四條
醫療保健延續保險。在聯邦 COBRA 法律或州保險法(如果適用)以及公司當前的團體健康保險單規定的範圍內,無論您是否簽署本協議,您都有資格自費繼續享受團體健康保險福利(在公司根據僱傭協議條款報銷某些醫療費用的任何期限之後)。之後,如果您願意,您可以通過公司的健康保險提供商轉換為個人保單。
第五條
其他薪酬或福利。除了上文第 3 條所述的遣散費(定義見僱傭協議)外,您承認,下文第 11 條中定義的被解僱方不因任何原因向您支付和應得的任何其他款項或福利。您明確承認,您已收到自簽署本協議之日起應計的所有工資和福利。
第六條
費用報銷。您同意,在離職日期後的十 (10) 天內,您將提交最終的有據可查的費用報銷報銷表,以反映您在離職日期之前產生的所有業務費用(如果有),您需要報銷。公司將根據其常規業務慣例向您報銷這些費用。無論您是否簽署本協議,您都有權獲得這些款項。
第七條
專有信息、非招攬和非競爭義務。無論是在工作期間還是工作之後,您都承認根據協議第 4 節規定的限制性契約承擔的持續義務。

19


 

第八條
保密性。本協議的條款將由您嚴格保密,不會以任何方式公佈或披露;但是,您可以(a)向您的直系親屬披露本協議;(b)向您的律師、會計師、審計師、報税員和財務顧問保密披露本協議;以及(c)在法律可能要求的範圍內。
第九條
無自願不良反應;合作。您同意,您不會自願向任何個人或實體直接或間接(包括通過代理人或律師)提供與針對本公司的任何索賠或訴訟原因有關的協助、信息或建議,也不得誘使或鼓勵任何個人或實體提出此類索賠;前提是,在法律程序(例如有效的傳票或)要求時,您可以準確、全面地迴應任何問題、詢問或信息請求其他類似的強制性法律)或作為政府的一部分調查。此外,對於第三方提出或針對第三方的任何索賠或要求,或因您受僱於本公司期間發生的事件、行為或不作為而產生的其他事項,您同意與公司充分合作,進行實際或計劃中的辯護、起訴或調查。此類合作包括但不限於在收到合理通知的情況下讓您在沒有傳票的情況下向公司提供完整、真實和準確的信息,以便在證人訪談、證詞和庭審證詞中提供完整、真實和準確的信息。公司將補償您因任何此類合作而產生的合理的自付費用(不包括放棄的工資、工資或其他補償),並將盡合理努力滿足您的日程安排需求。此外,您同意執行本協議條款所合理必要的所有文件(如果有)。本第 9 條中的任何內容均無意阻止您採取任何受聯邦、州或地方法規或法律保護的行動,包括但不限於向美國平等就業機會委員會提出任何指控或合作;但是,根據下文第 11 條,您特此放棄任何此類申請或合作的所有金錢救濟。
第十條
不準入學。本協議中包含的任何內容均不得解釋為您或公司承認任何責任、義務、不當行為或違法行為。
第十一條
一般性索賠發佈。為了換取本協議向您提供的款項和福利以及您在其他方面無權獲得的其他對價,您代表自己、您的配偶和子女或子女(如果有)、代理人、代表、律師、受讓人、繼承人、受益人、設計人、遺囑執行人、管理人和利益繼承人,特此全面徹底解除並永久解除MoneyLion Inc.(“母公司”)、公司和其所有現任、前任和未來的所有者、董事、高級職員、成員、經理、員工,股東、合夥人、代理人、律師、前任、繼任者、母公司和子公司、保險公司、關聯公司和受讓人以及過去、現在和未來的所有者、董事、高級職員、成員、經理、股東、代理人、合夥人、代表、員工、律師、保險公司以及任何其他前任、繼任者、受讓人或法定代表人(以上所有內容統稱為 “已釋放方”),但以一定程度為限法律允許免受任何和所有責任、訴訟、訴訟原因、索賠、指控、投訴、要求,根據本協議生效日期之前出現的任何索賠或事件(統稱為 “已發佈的索賠”),您曾經或持有、現在或將來可以、可能或可能對被解除方提出的申訴、義務、損失、損害賠償、傷害和法律責任,無論是已知還是未知、不可預見、意料之外或潛在的。前一句中定義並由您在此處發佈的與被解除方有關的索賠包括但不限於:(1) 因您在公司工作或終止該僱傭關係而產生或以任何方式相關的所有索賠;(2) 與您在公司的薪酬或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、佣金、假日工資、費用報銷、遣散費、附帶福利、利潤利息或任何其他股權或公司的所有權權益;(3) 所有違規索賠合同、不當解僱以及違反誠信和公平交易默示契約的行為;(4) 所有侵權索賠,包括欺詐、誹謗、情緒困擾和違反公共政策的解僱索賠;以及 (5) 根據本或

20


 

未來的聯邦、州或地方法規或法律,包括但不限於根據適用的州法規、《公平勞動標準法》、《同工同酬法》、《全國勞資關係法》、《勞資管理關係法》、《僱員退休收入保障法》、經修訂的1964年《民權法》第七章、1991年《民權法》、經1990年《老年工人福利保護法》修正的《就業年齡歧視法》提出的索賠《康復法》,第11246號行政命令,家庭假和病假法案、2002年《薩班斯-奧克斯利法案》、《工人調整和再培訓通知法》、《合併綜合預算調節法》、《聯邦條例法》以及根據任何其他聯邦、州、市或其他政府法規、條例、法令或命令提出的所有索賠,法律上不能公佈的索賠除外。

您進一步承認並同意,除本協議規定的權利和義務外,任何被釋放方均不因任何原因向您支付任何性質的其他款項或利益,且被解除方對您沒有任何其他義務。您進一步理解並承認,您不能也不會為了獲得任何金錢獎勵、恢復其工作或任何公平救濟而提起任何訴訟、索賠、指控或訴訟。您還理解並承認,您不得向任何被釋放人員尋求或申請再就業。您進一步理解並承認,本協議中的 “就業” 一詞是指您以僱員或其他身份向任何被釋放方提供的任何和所有服務。

您進一步承認並理解,您不會提出任何根據適用的州或聯邦法律不可豁免的索賠。您不得就違反本協議的行為提出任何索賠,也不得就本協議生效之日後提出的任何索賠。根據適用的書面補助、購買或獎勵協議,您不得放棄根據適用法律、您與本公司之間的任何賠償協議、本公司的任何董事和高級職員責任保險單或您持有的公司股權所產生的任何必須獲得賠償的權利(包括任何費用報銷權)。

第十二條
[ADEA 豁免。您承認您有意和自願地放棄和放棄您在ADEA(“ADEA豁免”)下可能擁有的任何權利。您還承認您完全理解本協議的條款、條件和條款。您還承認您已自由和自願地簽訂本協議,沒有任何人進行任何威脅、脅迫或恐嚇。您進一步承認,ADEA豁免的對價是對您已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。您進一步承認,根據ADEA的要求,本文已告知您:(a)您的ADEA豁免不適用於您簽署本協議之日後產生的任何權利或索賠;(b)您並未放棄向平等機會委員會提出投訴或指控或參與平等機會委員會就生效之前出現的年齡歧視索賠進行的任何調查或訴訟的權利(如果有)本協議的生效日期,但您放棄了根據此類投訴追回損害賠償或尋求恢復協議的權利或收費;(c) 本條款無意放棄本協議生效之日後發生的行為或事件可能引起的ADEA權利或索賠;(d) 您應在簽署本協議之前諮詢律師;(e) 您有21天的時間考慮本協議(儘管您可以選擇自願簽署本協議,前提是不是在離職日期後的第一天之前);(f)您有七(7)) 自您簽署本協議之日起的幾天內撤銷本協議(“撤銷期”),此類撤銷僅在以下情況下生效在七天內向公司發出書面撤銷通知;並且 (e) 本協議將在撤銷期到期未行使之日起生效,也就是您簽署本協議後的第八天(“生效日期”)。

您還明白,前述段落不適用於您可能對解除年齡歧視申訴(如果有)的知情和自願性質提出的任何質疑,

21


 

在 ADEA 之下。但是,您還應理解,如果您根據ADEA對任何被釋放方提出年齡歧視的索賠,法院有權決定是否有任何被釋放方有權要求賠償、補償或抵消您在任何訴訟中獲得的金錢賠償。您還認識到,由於此類質疑,被釋放方可能有權根據適用法律的特別授權收回其產生的費用和律師費。

儘管有上述規定,但您進一步瞭解,本協議中的任何內容均不限制您向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力,而是放棄您根據此類投訴或指控追回損害賠償或尋求復職的權利。您進一步瞭解,本協議不限制您與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件或其他信息,恕不另行通知本公司。本協議不限制您因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵的權利。]

第十三條
對未知索賠的豁免。這是本協議考慮的另一個條件,也是執行本協議各方的意圖,即索賠的解除應作為對上述具體説明或一般描述的每一項索賠、要求和訴訟理由的有效限制,為實現這一意圖,員工特此明確放棄《加利福尼亞民法》第1542條的規定賦予的所有權利或利益,並明確同意本協議的授予盡其所能發揮出全部的力量和效果條款和條件,包括與未知和意外索賠、要求和訴訟原因(如果有)相關的條款和條件,以及與上述規定的任何其他索賠、要求和訴訟原因有關的條款和條件。第 1542 條規定:

普遍免除不適用於債權人或解除債權方在執行解除令時不知道或懷疑存在對他或她有利的債權,如果他或她知道這些債權,他或她將對他或她與債務人或解除債務人的和解產生重大影響。

因此,為了全面解決您對被釋放方可能提出或聲稱提出的所有索賠,您放棄並免除對被釋放方的任何和所有索賠,包括截至本協議生效之日未知和未經懷疑的索賠。您保證您已閲讀本協議,包括第 1542 條豁免,並有機會就本協議,特別是第 1542 條豁免諮詢您自己選擇的律師,並保證您瞭解本協議和第 1542 條豁免。您承認,對於本協議中發佈或描述的事項,您稍後可能會發現與您現在所知道或認為屬實的事實不同或更多的事實,即便如此,您也同意,無論以後發現任何不同或額外的事實,本協議中包含的聲明和協議在所有方面都將保持有效。對於本協議中發佈或描述的事項、爭議或爭議所涉及的真實事實,或者與您目前未知的與之相關的任何事實,您承擔任何錯誤的風險。

您承認,您迄今未向任何個人或實體轉讓或轉讓或意圖將已發佈的索賠或其任何部分或部分轉讓或轉讓給任何個人或實體,並同意就任何索賠、要求、爭議、損害、債務、責任、賬目、清算、義務、費用、留置權、訴訟或訴訟理由(包括支付實際產生的律師費和費用)向被解除方提供賠償並使其免受損害不論訴訟是否啟動)基於任何轉讓、與任何轉讓有關或由其產生;或轉讓或要求轉讓或轉讓。

22


 

第十四條
沒有待處理的費用。您聲明,基於本協議執行之前發生的任何事件或行動,您對被釋放方或其中任何一方沒有待處理的投訴、訴訟、指控或索賠。除上述第11條另有規定外,您同意不就任何事件或涉嫌事件,包括但不限於因您受僱於本公司和/或本協議終止而導致的任何事件或涉嫌事件,對任何一個或多個被釋放方提出任何性質的投訴、訴訟、指控或索賠。此外,您同意,如果任何個人或實體提起或促使提起任何民事訴訟、訴訟、仲裁或法律訴訟,尋求與您與本公司的僱傭關係的任何方面或終止該僱傭關係的任何方面有關的公平或金錢救濟,則您不得尋求或接受此類民事訴訟、訴訟、仲裁或法律訴訟的結果的任何個人救濟。
第十五條
其他陳述和保證。
15.1
沒有陳述。各方聲明並保證,除非本協議另有明確規定,否則雙方均未作出任何形式或性質的陳述以誘使其執行和簽訂本協議。
15.2
法律諮詢和自願執行各方聲明並保證:(a)在簽訂本協議之前有機會從自己選擇的法律顧問那裏獲得法律諮詢,(b)已閲讀本協議的內容;(c)完全理解本協議的條款和後果;(d)自願簽訂本協議;(e)不得以沒有律師的建議或不是自願和有意簽訂為由否認本協議的有效性本協議並同意其每項條款。
15.3
注意。本協議下的所有通知均應採用書面形式,並可親自發送,通過美國掛號信或掛號信發送,預付郵費,並要求提供退貨收據,通過傳真或電子傳輸(例如:pdf 文件)。

按公司記錄中列出的地址發送給高管。

如果是給公司:
MoneyL
西 21 街 30 號
紐約市 9 樓,紐約 10010
收件人:首席執行官
 

15.4
不承認責任。各方同意,本協議及其中的條款、條件和敍述是對有爭議索賠的真誠折衷方案,不得解釋為任何一方承認責任,也不得解釋為任何一方承認責任,也不得解釋為任何違反任何協議、政策、程序或州或聯邦法律或法規的行為,所有這些責任均被明確否認。
15.5
適用法律、司法管轄權、協議地點和執行。本協議應根據紐約州法律進行解釋並受其管轄,不考慮法律衝突原則。雙方明確同意管轄權和地點設在紐約州紐約市,並放棄與之相關的任何辯護。雙方進一步同意,任何爭議和/或任何執法行動均應根據《僱傭協議》第 5 節的爭議解決條款解決。
15.6
律師費。雙方進一步同意,如果為行使本協議雙方的任何權利而提起索賠,則此類訴訟的勝訴方有權:

23


 

額外損害賠償,包括合理產生的律師費和執行本協議所產生的費用。除非本協議中另有規定,否則各方應自行承擔與本協議提及的事項相關的費用和律師費(如果有),包括達成本協議所產生的任何費用或費用。
15.7
沒有嚴格的結構。本協議應被視為由所有各方制定,如果其中存在任何模糊或不確定性,不得產生任何相反的推定、解釋或解釋。
15.8
同行。本協議可以在一個或多個對應方中執行,每個對應方均構成原始文件,所有對應方合併在一起構成單一文件。就本協議而言,傳真簽名和電子傳輸簽名(例如:pdf 文件)應構成原始簽名。
15.9
完整協議。除僱傭協議和公司綜合激勵計劃的條款外,這些條款在您終止與公司的僱傭關係後仍然有效,否則本協議構成雙方之間與本協議標的有關的完整協議,完全取代雙方先前就本協議標的和已發佈的索賠達成的任何和所有口頭或書面諒解、陳述、擔保和協議。雙方承認,任何一方、其代理人或律師均未就本協議的標的做出任何明示或暗示的承諾、陳述或保證,以促使雙方執行本協議,並承認雙方沒有依據本協議中未包含的任何此類承諾、陳述或擔保來執行本協議。
15.10
修改/修正。除非所有各方隨後簽署書面文件,否則不得更改、修改或修改本協議的任何條款。雙方同意,他們不會在任何時候聲稱本協議已通過任何種類或性質的口頭通信進行了口頭修改或修改或以其他方式更改。
15.11
可分割性。除索賠解除外,如果任何法院宣佈或裁定本協議的任何條款是非法或無效的,則其餘部分、條款或條款的有效性不應因此受到影響,所述非法或無效的部分、條款或條款應被視為不屬於本協議的一部分。
15.12
受益人。本協議將保障雙方,包括前身和繼承公司,以及過去、現在和未來的母公司、子公司、附屬公司、關聯公司、代理人、代表、高級職員、董事、員工、律師、股東、繼承人和受讓人、您的遺產和繼承人(統稱為 “您的受益人”)以及與他們或其中任何人有關的所有自然人或法人之間的利益並具有約束力。這意味着,如果您死亡,您的受益人應(a)獲得上述第 2 條和第 3 條所述的福利,並且(b)受與您在本協議下相同的條款和條件的約束。
15.13
完成防禦。您理解並同意,如果您違反本協議(包括但不限於解除索賠),包括但不限於向任何被解除方提起任何索賠或訴訟,尋求本協議中已發佈的任何救濟,則索賠的解除應作為對此類索賠的全面辯護,此處提供的所有福利均應停止,並且您和您的受益人以及與他們有關的所有人可能需要向被釋放方償還費用被釋放者產生的任何損害賠償和律師費及費用各方。您進一步理解並同意,根據本協議簽署索賠解除協議,即表示您放棄了他提出任何和所有已發佈索賠的權利。

24


 

15.14
合作。雙方同意按照合理的要求採取一切行動和事情,製作、執行和交付此類書面文書,以執行本協議的條款和規定,並同意時間至關重要。
15.15
你的合作
15.15.1
您承認並同意應公司的要求向公司提供與您在本公司的僱傭職責相關的任何商業信息,並在必要時就您負責、所知和/或在公司工作期間代表公司參與的任何事項向公司及其相應代表提供合理的聯繫並與之合作。
15.15.2
您還同意在任何內部調查或行政、監管或司法程序中與公司進行合理合作。您理解並同意,您的合作可能包括但不限於在收到合理通知後讓本公司接受採訪和事實調查,應公司的要求出庭提供證詞而無需接到傳票,自願向公司提供相關信息,以及將他可能擁有的所有相關文件移交給公司。
15.15.3
您理解並同意,您不會因遵守本第 15.15 條的規定而獲得任何額外的補償/對價。
15.16
持續的職責。此處作出的所有承諾、協議、陳述和擔保應在您終止僱傭關係和執行本協議後繼續有效,在其他方面是雙方的持續責任、義務和責任。您進一步承認並同意,《僱傭協議》中定義的對被披露方機密信息的保護在您與公司的僱傭關係終止後繼續有效,並且您同意遵守上述條款和條件。
15.17
不貶低。您承認並同意,除非法律要求通過有效法律程序強制作出聲明,或者向平等機會委員會、美國證券交易委員會或國家機構發表聲明,否則無論此類陳述的真實性或虛假性,您都不會對公司發佈方或其運營、產品、服務、業務或僱傭行為發表任何貶損或貶損性言論。您瞭解本第 15.17 條是本協議的重要條款。
15.18
簽名授權和放棄索賠的能力。每個執行本協議的人都保證並表示他完全有權約束本協議的相應方。您聲明您有權執行本協議,並有意和自願地簽訂本協議。您證明自己不是任何破產、留置權、債權人債務人或其他訴訟的當事方,這些程序會損害您放棄對公司被釋放方可能提出的所有索賠的權利或能力。
15.19
分配。未經公司事先書面同意,您不得轉讓本協議或本協議下的任何權利,也不得委託您在本協議下的任何職責,未經公司事先書面同意,任何此類所謂的轉讓或委託均無效,沒有任何效力或效力,因此構成您對本協議的重大違反。未經您的同意,公司可自行決定將本協議及其在本協議下的任何權利和義務轉讓給任何第三方,前提是 (i) 應及時向您提供此類轉讓通知,並且 (ii) 公司的任何此類轉讓均不免除公司在本協議下的任何責任。

25


 

下列簽署人已閲讀上述協議,接受並同意其中包含的條款,特此在知情和自願的情況下執行該協議,並充分了解其後果。

如果您接受本協議,請在下方簽署並註明日期,並在二十一 (21) 天內將原件退還給公司,前提是該協議不是在離職日期後的第一天之前。如果公司未在規定的時間範圍內收到完全簽署的協議,則此處包含的公司報價將自動過期。

公司祝你在未來的工作中好運。

真誠地,

MoneyLion 科技公司

來自:

同意:

亞當·範瓦格納

日期:________________

 

 

26