附錄 10.2

ENOVIX 公司
2021 年股權激勵獎勵計劃
績效股票單位獎勵發放通知
Enovix Corporation(“公司”)根據其不時修訂的2021年股權激勵獎勵計劃(“計劃”),在下述授予日期(“授予日期”)向下列持有人(“參與者”)授予績效股票單位(“績效股票單位” 或 “PSU”)。根據本文附錄A所附績效股票單位獎勵協議以及作為附錄B所附的績效條件(統稱為 “協議”),每股既得PSU均代表獲得最多兩股普通股(“股份”)的或有權利。PSU的授予受協議和計劃中規定的所有條款和條件的約束,每項條款和條件均以引用方式納入此處。除非此處另有定義,否則本計劃中定義的術語在本績效股票單位獎勵撥款通知(“撥款通知”)和協議中的定義含義應相同。
參與者:
_____________________
授予日期:_____________________
PSU 總數:
_____________________


US-DOCS\ 106737282.1

附錄 10.2

歸屬和結算:

50%的PSU有資格在2024年績效期(定義見附錄B)中獲得,其餘50%的PSU有資格獲得2025年績效期(定義見附錄B)。
在每個確定日期,計劃管理員應根據附錄B確定適用的成就係數,股票數量的計算方法是將適用業績期內有資格獲得的PSU數量乘以參與者獲得的成就係數,前提是參與者在下文規定的適用歸屬日期內持續服務,並受本協議中規定的其他條款和條件的約束。

為避免疑問,如果成就係數等於零,則不會發行與該成就係數掛鈎的PSU的股票,並且所有此類PSU均應在確定之日終止而不考慮任何對價。

每種情況下,PSU應按以下方式歸屬(均為 “歸屬日期”),前提是參與者在適用的歸屬日期之前的持續服務,並遵守本協議中規定的其他條款和條件:(i) 2024年業績期(定義見附錄B)所得股份的50%將在授予日的第二週年紀念日歸屬,(ii) 剩餘的50%所得股份 2024 年業績期的股權將在授予日三週年之際歸屬,(iii) 50% 的股份2025年業績期(定義見附錄B)的收益將在授予日的三週年之日歸屬,(iv)2025年績效期所賺取的剩餘50%的股份將在授予日的四週年之日歸屬。



根據成績,在PSU結算時可以發行的最大股票數量為PSU原始授予的200%。

通過參與者和公司的以下簽名,或通過公司授權的電子接受或認證,參與者同意受本計劃、協議和本撥款通知的條款和條件的約束。參與者已全面閲讀了協議、計劃和本撥款通知,在執行本撥款通知之前,有機會徵求了律師的建議,並充分理解了本撥款通知、協議和計劃的所有條款。通過在下方簽署,參與者同意公司可自行決定根據協議第2.6(b)節履行任何預扣義務,方法是:(i)在歸屬公允市場價值等於預扣義務的PSU時扣留本可向參與者發行的股份,(ii)指示經紀人代表參與者出售PSU歸屬後本可向參與者發行的部分股票公允市場價值等於預扣義務並匯出此類收益的SU向公司出售,或(iii)使用協議或本計劃第2.6(b)節允許的任何其他方法。


US-DOCS\ 106737282.1

附錄 10.2

ENOVIX 公司:參與者:
參與者:
來自:來自:
打印名稱: 打印名稱:
標題:  
地址: 地址:


US-DOCS\ 106737282.1


附錄 A
至績效股單位獎勵撥款通知
績效股票單位獎勵協議
根據本績效股票單位獎勵協議(連同授予通知附錄B,本 “協議”)所附績效股票單位獎勵通知(“授予通知”),Enovix Corporation(“公司”)已向參與者授予公司2021年股權激勵獎勵計劃授予通知中規定的績效股票單位(“績效股票單位” 或 “PSU”)的數量,經修訂自不時(“計劃”)。每個既得PSU代表獲得最多兩股普通股(“股份”)的或有權利。此處未明確定義的大寫術語應具有計劃和撥款通知中規定的含義。
第一條。
將軍
I.1納入本計劃條款。PSU受本計劃的條款和條件的約束,該條款和條件以引用方式納入此處。如果本計劃與本協議之間存在任何不一致之處,則以本協議的條款為準。
第二條。
授予績效股票單位
II.1PSU的撥款。根據撥款通知以及計劃和本協議中規定的條款和條件,自撥款通知中規定的授予之日起生效,公司特此向參與者發放計劃下的PSU獎勵,以對參與者過去和/或繼續在公司或公司任何母公司或子公司工作或為其服務以及其他有價值的報酬。
II.2無擔保債務。除非成就係數(定義見附錄B)大於零,除非PSU按照本協議第二條規定的方式進行歸屬,否則參與者將無權根據任何此類PSU獲得股份。在實際支付任何既得PSU之前,此類PSU將代表公司的無擔保債務,只能從公司的一般資產中支付(如果有的話)。
II.3歸屬時間表。根據撥款通知 “歸屬和結算” 項下的規定,PSU應歸屬並不可沒收。如果參與者終止持續服務,則所有未歸屬的PSU將立即自動終止,不加任何報酬,除非本協議中另有規定,由計劃管理員決定或參與者與公司之間具有約束力的書面協議中另有規定。
II.4對公司的對價。考慮到根據本協議授予PSU,參與者同意向公司或任何關聯公司提供服務。
II.5 終止。PSU 應按照 “歸屬和結算” 下的撥款通知中的規定終止
A-1

US-DOCS\ 106737282.1


II.6歸屬時發行股份。
(a) 股票應在適用的PSU歸屬後,在行政上可行的情況下儘快在PSU歸屬時發行,但在任何情況下都不得遲於歸屬之日後的六十(60)天內發行。
(b) 儘管有上述規定,但公司可以將本協議項下的任何付款推遲到公司合理確定不會導致此類違規行為的最早日期(根據美國財政部條例第1.409A-2 (b) (7) (ii) 條);前提是公司合理地認為延遲不會導致根據第409A條徵收消費税。
(c) 根據本計劃第8節的規定,公司有權和權利扣除或預扣或要求參與者向公司匯款足以支付法律要求預扣與PSU有關的任何應納税事件中所有適用的聯邦、州和地方税。公司沒有義務向參與者或參與者的法定代表人交付任何代表股票的新證書,也沒有義務在賬面登記表中輸入此類股票,除非參與者或參與者的法定代表人已經支付或以其他方式全額支付了因PSU的授予或歸屬或發行股票而產生的適用於參與者應納税所得額的所有聯邦、州和地方税。為了履行適用的聯邦和州法律規定的所得税和就業税預扣義務,公司可自行決定通過以下方式履行其全部或部分的預扣税義務:(i)促使參與者提供現金支付;(ii)允許或要求參與者,或指示經紀人代表參與者與經紀交易商簽訂 “當日銷售” 承諾(如果適用),參與者可據此與經紀交易商簽訂 “當日銷售” 承諾不可撤銷地選擇出售將要交割的部分普通股通過結算PSU以履行公司的預扣義務,經紀交易商不可撤銷地承諾將履行公司預扣義務所需的收益直接轉交給公司,或(iii)扣留PSU結算後原本可以發行給參與者的普通股。在確定預扣金額時,公司可以考慮適用於參與者的法定預扣金額或其他預扣税率,包括參與者適用司法管轄區的最高適用税率。
II.7股份交付條件。本協議下可交割的股份可以是先前授權但未發行的股票、庫存股或隨後被公司重新收購的已發行股份。此類股份應全額支付且不可估税。在滿足本計劃第8節規定的條件之前,不得要求公司簽發或交付任何證書或作任何賬面記錄以證明股票可交割。
II.8作為股東的權利。PSU的持有人不應是公司股東的任何權利或特權,包括但不限於PSU和PSU所依據的任何股份的投票權和分紅權,除非公司發行此類股份並由該持有人記錄在案(如公司賬簿上的相應記項或正式授權的賬目所證明)公司的過户代理)。除非本計劃第6節另有規定,否則不得對記錄日期在股票發行之日之前的股息或其他權利進行調整。
A-2

US-DOCS\ 106737282.1


第三條。
其他條款
III.1 管理。計劃管理人有權解釋本計劃和本協議,有權通過與本計劃和本協議相一致的管理、解釋和適用規則,並解釋、修改或撤銷任何此類規則。計劃管理人或董事會的任何成員均不對本計劃、本協議或PSU的任何善意行動、決定或解釋承擔個人責任。
III.2PSU 不可轉讓。除非計劃中另有規定,否則PSU不可轉讓,除非根據遺囑或適用的血統和分配法律。
III.3税務諮詢。參與者明白,參與者可能會因根據本協議授予的PSU(以及與之相關的可發行股份)而遭受不利的税收後果。參與者表示,參與者已就PSU及其股票發行諮詢了參與者認為可取的任何税務顧問,參與者不依賴公司提供任何税務建議。
III.4具有約束力的協議。本協議將對本協議雙方的繼承人、受遺贈人、法定代理人、繼承人和受讓人具有約束力,並使其受益,但須遵守此處包含的PSU可轉讓性限制。
III.5根據特定事件進行調整。計劃管理員可以在其自行決定的情況下加快PSU的歸屬。參與者承認,根據本協議和本計劃第6節的規定,在某些情況下,PSU可能會受到調整、修改和終止。
III.6 通知。根據本協議條款向公司發出的任何通知均應發送給公司,由公司主要辦公室的公司祕書處理,發給參與者的任何通知均應通過公司記錄中反映的參與者的最後地址發送給參與者。通過根據本第 3.6 節發出的通知,任何一方此後均可為向該方發送通知指定不同的地址。任何通知通過電子郵件發送或通過掛號信發送(要求退貨收據)並存放在美國郵政總局定期維護的郵局或分支郵局(預付郵費)時,均應視為已按時發送。
III.7參與者的陳述。如果根據本協議可發行的股票在發行時尚未根據《證券法》或任何適用的州法律在有效的註冊聲明上註冊,則參與者應根據公司的要求,在發行的同時作出公司和/或其法律顧問認為必要或適當的書面陳述。
III.8標題。此處提供的標題僅為方便起見,不作為解釋或解釋本協議的依據。
III.9適用法律。無論法律衝突原則下可能適用何種法律,本協議條款的解釋、有效性、管理、執行和履行均受特拉華州法律管轄。
A-3

US-DOCS\ 106737282.1


III.10 遵守證券法。參與者承認,本計劃和本協議旨在在必要範圍內符合《證券法》、《交易法》以及任何其他適用法律的所有條款。儘管此處有任何相反的規定,本計劃的管理和PSU的授予只能以符合適用法律的方式進行。在適用法律允許的範圍內,本計劃和本協議應被視為在必要範圍內進行了修訂,以符合該適用法律。
III.11修改、暫停和終止。在本計劃允許的範圍內,計劃管理員或董事會可以隨時或不時對本協議進行全部或部分修改或以其他方式修改、暫停或終止;但是,除非本計劃另有規定,未經參與者事先書面同意,本協議的任何修改、修改、暫停或終止均不得以任何實質性方式對PSU產生不利影響。
III.12 繼任者和受讓人。公司可將其在本協議下的任何權利轉讓給單一或多名受讓人,本協議應為公司的繼任者和受讓人的利益提供保障。在遵守本協議第 3.2 節規定的轉讓限制的前提下,本協議對參與者及其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力。
III.13 適用於第 16 條人員的限制。無論本計劃或本協議有任何其他規定,如果參與者受《交易法》第16條的約束,則本計劃、PSU和本協議應受交易法第16條(包括交易法第16b-3條的任何修正案)下任何適用的豁免規則中規定的任何其他限制的約束,這些限制是適用此類豁免規則的要求。在適用法律允許的範圍內,本協議應被視為在必要範圍內進行了修訂,以符合此類適用的豁免規則。
III.14不是服務關係合同。本協議或本計劃中的任何內容均不賦予參與者繼續擔任公司或其任何關聯公司的員工或其他服務提供商的權利,也不得以任何方式幹擾或限制公司或其任何關聯公司在任何時候出於任何理由(特此明確保留的權利)解除或終止參與者服務的權利。
III.15 完整協議。本計劃、撥款通知和本協議(包括其所有附件,如果有)構成雙方的完整協議,並完全取代公司和參與者先前就本協議標的做出的所有承諾和協議。
III.16 第 409A 節。就本協議而言,終止僱用將根據第 409A 條中定義的 “離職” 相關規則確定。儘管此處另有規定,但如果本協議中提供的與參與者解僱相關的任何款項(例如PSU的和解)(“付款”)均構成受第409A條約束的遞延薪酬,並且參與者在終止僱傭關係時被視為第 409A 條下的 “特定員工”,則在 (i) 六人到期之前,不得支付或開始此類付款(以較早者為準)(6)-以參與者離職情況計算的月期公司或服務接受者,或 (ii) 參與者在離職後死亡的日期;但是,此類延期只能在避免對參與者的不利税收待遇所需的範圍內生效
A-4

US-DOCS\ 106737282.1


包括但不限於根據第 409A (a) (1) (B) 條,如果沒有延期,參與者本應繳納的額外税款。其第一筆付款將包括一筆補助金,涵蓋如果不適用本條款,則在參與者終止僱傭關係到首次付款之日這段時間內本應支付的金額,分期付款的餘額(如果有)將按照其原始時間表支付。如果本協議中的任何條款在豁免或遵守第 409A 條方面不明確,則應以這樣的方式解讀該條款:本協議下的所有付款在最大允許範圍內不受第 409A 條的約束,對於任何不合理的付款,這些付款應在最大允許的範圍內遵守第 409A 條。如果本協議下的任何付款可以歸類為第 409A 條所指的 “短期延期”,則此類付款應被視為短期延期,即使根據第 409A 條的另一項條款,它也可能符合第 409A 條的豁免資格。就美國財政條例第 1.409A-2 (b) (2) 條而言,根據本節進行的付款旨在構成單獨的付款。在《美國財政條例》第1.409A-3 (j) (4) 條允許的範圍內,公司可以加快付款速度。
III.17對參與者權利的限制。除本計劃規定的權利或利益外,參與本計劃不賦予任何其他權利或利益。本協議僅規定了公司對應付金額的合同義務,不得解釋為設立信託。該計劃和任何基礎計劃本身都沒有任何資產。參與者在PSU的貸記金額和應付利益(如果有)方面僅擁有公司及其關聯公司的普通無擔保債權人的權利,並且不超過根據本協議應付款時作為普通無擔保債權人獲得PSU股份的權利。
III.18Clawback。根據本協議可發行的PSU和股票應受授予日有效的或公司在授予日之後可能通過或維持的任何回扣或補償政策的約束,包括《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》以及根據該法頒佈的任何規則或條例。
A-5

US-DOCS\ 106737282.1