附件10.1

[***]根據S-K法規第601(A)(6)項,本文件中的某些信息已被排除

諮詢協議

本諮詢協議(“協議”)於2023年11月3日(“生效日期”)由Kiniksa製藥有限公司與Richard S.Levy博士簽訂,Kiniksa製藥有限公司是一家百慕大豁免公司,營業地址為百慕大哈密爾頓HM11教堂街2號Clarendon House(“Kiniksa”),其地址為[***](“顧問”)。

鑑於,Kiniksa希望從顧問的知識和專業知識中獲益;以及

鑑於,諮詢公司希望根據本協議的規定,就其全球計劃和運營向Kiniksa、其指定人員和附屬公司提供服務(定義見下文);

因此,現在,考慮到前提和本協議所載的下列相互承諾、契諾和條件,並打算具有法律約束力,基尼克薩和顧問同意如下:

1.服務。如果Kiniksa保留顧問,且顧問同意向Kiniksa、其指定人員和附屬公司提供諮詢服務(“服務”),則Kiniksa可能會不時提出合理要求,並如本協議附件附件A所示。*服務的任何更改(以及任何相關的薪酬調整)必須在更改開始之前由顧問和Kiniksa以書面方式達成一致。

1.1性能。顧問同意將服務提供給Kiniksa或其指定人和附屬公司(A)在Kiniksa或其指定人和附屬公司的一般監督下,以及(B)根據提供類似服務的現行行業標準和做法。顧問應遵守Kiniksa不時頒佈的有關顧問訪問和使用Kiniksa財產、信息、設備和設施的所有規則、程序和標準。

1.2第三方機密信息。顧問同意不使用與任何服務相關的任何其他個人、公司、公司、機構或其他實體的任何商業祕密或其他機密信息。

1.3沒有衝突。諮詢公司不受合同或其他義務或限制,這與諮詢公司執行本協議或履行服務不一致。在期限內(定義見下文),顧問不得簽訂任何與顧問在本協議項下的義務相沖突的書面或口頭協議。顧問應安排提供服務的方式和時間不會與顧問根據任何其他協議、安排或諒解或根據顧問在任何時間與任何第三方達成的任何僱傭關係所承擔的責任相沖突。

1.4遵守適用法律。顧問在履行服務時應遵守所有聯邦、州和地方適用的法律和法規。

1.5拒絕取消律師資格。諮詢人表示,諮詢人未(A)根據《美國食品、藥品和化粧品法》第306條,《美國聯邦法典》第21編第335a節,(B)被任何政府或監管機構列為沒有資格參與任何政府醫療保健計劃或政府採購或非採購計劃(該術語在美國法典第42編第1320a-7b(F)節中定義),或被排除、禁止、暫停或以其他方式沒有資格參與任何此類計劃,或(C)被判犯有與提供保健項目或服務有關的刑事犯罪,或不受任何此類待決行動的影響。顧問同意,如果顧問受到前述的約束,或者如果與前述有關的任何訴訟、訴訟、索賠、調查或程序懸而未決,或據顧問所知,受到威脅,則應立即書面通知Kiniksa。

1


1.6非轉介。雙方同意,諮詢師沒有義務為任何Kiniksa業務招攬、轉介或徵求患者轉介。顧問將不會因作出任何轉介而獲得任何形式的利益,亦不會因沒有作出此類轉介而蒙受任何損害。雙方還同意,本協議項下支付的任何金額均不打算、也不得解釋為由Kiniksa的顧問或Kiniksa的顧問為任何Kiniksa業務轉介或建議轉介患者的誘因或付款。此外,本協議項下收取的費用不包括任何折扣、回扣、回扣或其他費用減免,並且本協議項下收取的費用不打算、也不應被解釋為引誘、支付或推薦顧問向Kiniksa或由Kiniksa向顧問推薦業務。向本協議項下的顧問支付費用的唯一目的是為本協議項下的顧問向Kiniksa提供的服務支付公平的市場價值。

1.7披露要求。*本協議各方承認,某些州、美國政府和/或美國以外的政府和行業組織和/或聯邦政府要求製藥公司披露向醫生和其他醫療保健專業人員和醫療保健組織提供的補償、禮物或其他報酬的信息。-Kiniksa可以根據法律或行業組織代碼的要求報告本協議提供的薪酬信息。一旦被報道,這些信息可能會被公開獲取。

2.Compensation.

考慮到顧問向Kiniksa提供的服務,Kiniksa同意向顧問支付本合同附件A中規定的費用。雙方表示並保證費用是由雙方通過誠信和公平協商確定的,構成服務的公平市場價值,並且沒有以考慮雙方之間任何業務量或價值的方式確定。顧問不需要使用或推薦Kiniksa產品,雙方代表並保證,費用不是為了獎勵顧問使用或推薦Kiniksa產品或誘使顧問使用或推薦Kiniksa產品。

3.材料;交付成果。

3.1材料。*所有由Kiniksa控制並由Kiniksa或代表Kiniksa提供給顧問的文件、信息以及生物、化學和其他材料以及所有相關的知識產權仍將是Kiniksa的專有財產。顧問將僅在必要時使用Kiniksa提供的材料來執行服務,並將按照本3.1節的要求處理這些材料。顧問同意,除非Kiniksa書面指示或允許,否則不會將這些材料或其任何部分用於任何其他目的或對其進行評估。*未經Kiniksa事先明確書面同意,諮詢公司同意不會對材料進行分析,也不會將材料轉讓或提供給第三方。

3.2可交付成果。顧問應將所有發明、發現、改進、想法、設計、工藝、配方、產品、計算機程序、原創作品、數據庫、面具作品、商業祕密、專有技術、信息、數據、文檔、報告、研究、創作和在服務執行過程中產生或產生的其他產品(無論是否可申請專利或受版權或商業祕密保護)的所有權利轉讓給Kiniksa(統稱為“交付成果”)。*就美國版權法而言,交付成果將構成“出租作品”,但法律規定不能成為“出租作品”的交付成果除外。Kiniksa將有權將交付成果用於任何和所有目的。*在本協議期限內和之後,顧問將全力合作,以Kiniksa的名義,以Kiniksa的名義,為任何可申請專利的交付成果獲得專利和其他所有權保護。*此類合作將包括但不限於執行和交付所有要求的申請、轉讓和其他文件,以及採取基尼克薩可能合理要求的其他措施,以完善和執行基尼克薩在可交付成果上的權利。顧問指定其事實上的律師Kiniksa代表顧問簽署和交付任何此類文件,如果顧問未能這樣做的話。但是,顧問將保留在服務之前或獨立於服務之前由顧問開發、獲得或從第三方獲得或許可的所有模板、程序和其他材料的完全所有權,無論此類顧問財產是否用於服務的執行。顧問特此授予Kiniksa永久、非排他性、全額支付的全球許可,僅在Kiniksa使用交付成果所需的範圍內使用顧問財產。

2


3.3第三方知識產權。未經Kiniksa事先書面同意,顧問不得在執行服務時使用任何第三方知識產權。

3.4記錄;記錄存儲。顧問應將顧問在準備和提供服務的過程中獲得或生成的所有材料和所有其他數據和文件,包括所有計算機化的記錄和文件(下稱“記錄”)保存在一個安全的區域內,使其免受火災、盜竊和破壞。這些唱片將是“出租作品”,仍將是基尼克薩的專屬財產。根據Kiniksa的書面指示,所有記錄將由Kiniksa選擇(A)交付給Kiniksa或其指定人,或(B)處置,除非根據法律或法規,顧問另有要求存儲或維護此類記錄。在任何情況下,除非事先向Kiniksa發出書面通知,告知顧問有意這樣做,否則顧問不得處置任何此類記錄。然而,顧問可保留出於監管或保險目的而合理需要的任何記錄的副本,但須遵守顧問的保密義務。

4.保密信息和公示。

4.1定義。“機密信息”是指Kiniksa或其附屬公司擁有、擁有或使用、顧問獲悉或由顧問開發的與服務相關的所有科學、技術、財務或商業信息,無論是否標記為“機密”,包括但不限於(A)交付成果、材料、科學數據和序列信息,(B)營銷計劃、業務戰略、財務信息、預測、人員信息和客户名單,以及(C)Kiniksa有義務保密的所有第三方信息。

4.2保密規定。在期限內及之後的五(5)年內,顧問不得直接或間接發佈、傳播或以其他方式披露、為顧問自身或第三方的利益使用、向任何第三方交付或提供任何保密信息,除非是為了促進本協議的目的,並且只有在事先得到Kiniksa的書面同意的情況下才能提供。顧問將採取一切合理的預防措施,切實保護保密信息的完整性和機密性。

4.3例外情況。對於以下保密信息的任何部分,顧問沒有保密和不使用的義務:

(A)在非顧問過錯的情況下,以使用、出版或類似方式向公眾普遍提供的資料;

(B)是從有法律權利向顧問披露該信息的第三方獲得的;或

(C)在收到諮詢人的書面記錄之前,顧問已經擁有。

如果法律或法院命令要求諮詢師披露任何保密信息,諮詢師應立即通知Kiniksa,以便Kiniksa可以尋求適當的保護令。該顧問將合理地與Kiniksa合作,努力尋求這樣的保護令。

5.任期及終止。

5.1個術語。“本協議自生效之日起生效,有效期為六(6)個月(以下簡稱”本協議“)。本協議只有在雙方達成書面協議後方可延期。

5.2終止。任何一方在書面通知另一方後,可隨時立即終止本協議。

5.3失效/終止的影響。本協議期滿或終止後,顧問和Kiniksa將不再承擔本協議項下的任何義務,但下列情況除外:(A)顧問將終止所有

3


按照Kiniksa商定的時間表,以有序和無中斷的方式儘快提供正在進行的服務,除非Kiniksa在終止通知中規定應完成正在進行的服務,(B)顧問將向Kiniksa交付顧問擁有或控制的任何材料以及通過終止或終止而產生的所有交付成果,(C)Kiniksa將向顧問支付截至終止或終止生效日期為止的任何到期和欠顧問的任何款項,以支付實際履行的服務和實際發生的所有授權費用,(D)顧問將立即向Kiniksa退還Kiniksa為未提供的服務預先支付的任何款項,(E)顧問應立即將根據本協議向Kiniksa提供的所有保密信息及其副本退還給Kiniksa,但一(1)份除外;(F)顧問應立即將根據本協議提供給Kiniksa的任何及所有設備和用品退還給Kiniksa;(G)第1.5、1.7、3、4、5.3和6項下的條款、條件和義務在到期或因任何原因終止後仍然有效。

6.雜項。

6.1獨立承包人。所有服務將由顧問作為獨立承包商提供,本協議不會在Kiniksa和顧問之間建立僱主-僱員關係。顧問無權獲得任何員工福利,如獎金、期權、健康和意外保險、病假或假期,這些福利是給予Kiniksa或其附屬公司的正式員工的。顧問不會以任何方式表示自己是Kiniksa的員工、合作伙伴、合資企業或代理。顧問無權作出任何聲明、陳述或任何形式的承諾,或採取對Kiniksa具有約束力的任何行動。*在履行服務時,顧問在任何一天花費的時間將在顧問的控制範圍內,Kiniksa將依賴顧問以高效和及時的方式投入必要的時間來滿足協議的要求。顧問負責提供執行服務所需的所有設備和用品。如果Kiniksa向顧問提供與服務相關的任何設備或用品,該等設備和用品應仍為Kiniksa的獨有財產,僅用於執行服務,並且應Kiniksa的要求,顧問應立即將所有此類設備和用品退還給Kiniksa。*在合理通知後,顧問應在雙方指定的地點與Kiniksa或其附屬公司之一的代表會面。顧問不得以任何方式表示自己是Kiniksa的員工、合作伙伴、合資企業或代理。顧問無權作出任何形式的聲明、陳述或承諾,或採取對Kiniksa具有約束力的任何行動。

6.2個税種。顧問將對根據本協議支付給顧問的任何和所有聯邦、州或地方税、社保預扣和其他自僱税收義務承擔單獨和無條件的責任。諮詢師將向Kiniksa提供諮詢師的納税人識別碼或社會保險號(如果適用)。

6.3可分配性和約束性。*顧問提供的服務屬個人性質。顧問不得轉讓或轉讓本協議或本協議項下顧問的任何權利或義務,除非顧問是其唯一股東的公司。在任何情況下,顧問都不會將實際履行服務的責任指派或委託給任何其他自然人。本協議對雙方及其各自的法定代表人、繼承人、繼承人和允許的受讓人具有約束力,並符合他們的利益。

6.4節點。-本協議要求或允許的所有通知必須以書面形式發出,並且必須通過將通知發送到本協議中規定的收件人地址或收件人根據本程序以書面指定的其他地址的方式發出。致Kiniksa的通知必須包括一份致Kiniksa製藥公司的副本,地址為美國馬薩諸塞州列剋星敦海登大道100號,郵編:02421,注意:法務部。這些通知將被視為已發出:(A)在寄存郵件後三(3)個工作日,預付頭等掛號或掛號郵件的適當郵資,或(B)通過國家認可的隔夜遞送服務發送的一(1)個工作日。

6.5無修改。只有由顧問和Kiniksa的授權代表簽署的書面文件才能更改本協議。

6.6補救措施。*雙方理解並同意,Kiniksa可能因違反本協議而受到不可挽回的損害;金錢損害不是任何此類違約的充分補救辦法;Kiniksa將有權

4


尋求公平救濟,包括禁令救濟和具體履行,而無需提交保證書,作為對任何此類違約的補救,並且此類補救將不是Kiniksa對任何違反本協議的唯一補救。

6.7可伸縮性。如果本協議的任何條款在任何司法管轄區被確定為無效或不可執行,則在該司法管轄區無效或不可執行的範圍內將無效,不會使本協議的其餘條款無效或不可執行,也不會影響本協議的任何其他條款在該司法管轄區的有效性或可執行性,或本協議的條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性。當事各方將以儘可能符合當事各方原意的有效、可執行的規定取代無效或不可執行的規定。

6.8免税。在任何一個或多個情況下,對本協議任何條款、條款或條件的放棄不得被視為或解釋為對本協議的任何其他條款、條款或條件的進一步或持續放棄。*任何此類放棄必須由顧問簽署的書面文書或(就Kiniksa而言)授權執行豁免的官員簽署的書面文書證明。

6.9最終協議。本協議(包括本協議所附的任何證物或附表)構成雙方就該主題達成的完整協議,除雙方之間關於披露或交換機密信息的任何書面協議外,本協議取代雙方以前就該主題達成的所有書面或口頭陳述、協議和諒解。

6.10行政法。本協議和根據本協議進行的所有行為和交易以及本協議各方的權利和義務應根據紐約州的法律進行管轄、解釋和解釋,而不適用於法律衝突原則。

6.11對應產品。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本將被視為正本,所有副本一起構成一個相同的文書。通過傳真或電子手段提交的簽名應具有約束力,並應視為原始簽名。

6.12標題。章節標題僅為方便參考而包含,不會控制或影響本協議任何條款的含義或解釋。

自生效之日起,雙方正式授權的代表已簽署本協議,特此為證。

KINIKSA製藥有限公司

   

理查德·S·利維博士

發信人:

/s/ Sanj K.帕特爾

發信人:

/S/理查德·S·利維

姓名:

Sanj K.帕特爾

標題:

首席執行官

5


附件A

1.服務:

顧問將就與(A)Kiniksa的流水線開發戰略和(B)審查和設計Kiniksa的臨牀試驗方案有關的事項提供建議。

在任期內,諮詢師應提供平均每週八(8)至十(10)小時的服務。

2.補償:

作為對服務的補償,Kiniksa應向顧問支付如下費用:

(a)

在生效之日起三十(30)天內支付45,000.00美元;以及

(b)

限制性股票單位(RSU),代表在生效日期收盤時獲得Kiniksa A類普通股的權利,合併價值相當於45,000.00美元,向下舍入到最接近的完整股票。此類RSU將在生效日期立即授予。

諮詢人應承擔諮詢人自己的日常費用,如諮詢人在提供服務中產生的電話、傳真和郵件費用。對於所有其他自付費用,Kiniksa同意向諮詢公司償還Kiniksa事先授權的費用。

未經Kiniksa事先書面批准,服務補償在合同期內的總價值不得超過90,000.00美元。