附錄 10.2

APTOSE 生物科學公司

經修訂和重述的高管僱傭協議

本經修訂和重述的 Executive 僱傭協議(”協議”),由Aptose Biosciences Inc.(”公司”) 和 Rafael Bejar,醫學博士(”行政管理人員”),並與公司一起(”各方”), 自 2024 年 4 月 29 日起生效(”生效日期”).

鑑於公司和 高管是2019年12月4日的某些高管僱傭協議的當事方(”事先協議”);

鑑於公司和高管 希望根據此處規定的條款和條件修改和重申先前協議;

鑑於公司希望 讓高管繼續在公司工作,並希望向高管提供一定的薪酬和福利,以換取此類工作 ;以及

鑑於高管希望 繼續受僱於公司並向公司提供個人服務,以換取一定的薪酬和福利;

鑑於自 生效之日起,本協議將取代並取代先前協議以及高管與公司之間的所有承諾、擔保或僱傭協議 。

因此,現在,考慮到此處包含的共同承諾和契約,以及其他有益和寶貴的報酬,特此確認 的收到和充足性,本協議雙方達成以下協議:

1。 由公司僱用。

1.1 位置。高管應繼續擔任公司的高級副總裁兼首席醫療官。在受僱於 公司期間,高管將把高管的最大努力以及高管的幾乎所有工作時間和精力投入到公司的業務 上,經批准的休假期和公司 一般就業政策允許的合理患病或其他喪失工作能力的時間除外。

1.2 職責和地點。高管應履行公司首席執行官要求的職責, 高管將向首席執行官報告。如果首席執行官喪失工作能力或無法出席,高管將向公司董事會 報告(””)。高管的主要辦公地點應為公司高管 辦公室,位於加利福尼亞州聖地亞哥海布拉夫大道1270號120號92130。公司保留合理要求 高管不時在行政人員主要辦公地點以外的地方履行高管職責的權利,並要求合理的 商務旅行的權利。公司可以根據公司 的需求和利益,在認為必要和適當的情況下不時修改高管的職稱和職責。

1.3 政策與程序。雙方之間的僱傭關係應受公司的一般就業政策 和慣例管轄,除非本協議的條款與公司的一般就業 政策不同或與之衝突時,或

慣例,以本協議為準。

2。 補償。

2.1 基本工資。對於根據本協議提供的服務,高管應按每年 509,600 美元的費率獲得基本工資(”基本工資”) 減去正常的工資預扣額。基本工資將按照 公司的常規工資表支付。 董事會或其指定人員應每年對高管的基本工資進行審查,並由董事會或其指定人員自行決定。

2.2 獎金。從2020年開始,高管將有資格獲得年度全權獎金,最高可達高管 當前基本工資的百分之四十(40%)(”年度獎金”)。高管是否在任何給定財年 年度獲得年度獎金以及任何此類年度獎金的金額將由董事會或其指定人員根據 公司和高管實現目標和里程碑的情況由董事會或其指定人員每年確定的目標和里程碑自行決定。 任何此類年度獎金將在第十五 (15) 週年之前支付第四) 第三天 (3)第三方) 公司與此類年度獎金相關的財政年度結束後的下一個月。除非本文第6.2節另有規定,否則公司的 款項以及任何此類年度獎金的金額應由公司自行決定,除非高管在年度獎金確定和支付之日信譽良好,否則任何此類年度獎金都不被視為已獲得 。

3. 標準公司福利。根據公司政策以及適用的 公司福利計劃文件的條款和條件,高管應有資格參與公司不時向其駐美國 的執行官和其他員工提供的福利和附帶福利計劃,包括但不限於休假。高管每年有權享有 四 (4) 周的休假,該假期將根據公司政策累積。

4。 費用。根據公司不時生效的費用報銷 政策,公司將向高管補償高管 為促進或履行本協議規定的高管職責而產生的合理差旅、娛樂或其他費用。根據本第4節應付的任何款項均應根據美國財政部條例 第1.409A-3 (i) (1) (iv) 條支付,並應在 高管發生費用的應納税年度之後的高管應納税年度的最後一天或之前支付。高管在任何應納税年度內根據本第 4 節提供的金額不會影響高管在任何其他應納税年度提供的這些 金額,高管對此類金額的補償權不應受到 清算或交換任何其他福利。

5。 股權。須經董事會批准,並根據公司的股權計劃(”計劃”), 公司應授予高管購買40萬股公司普通股的期權,其行使價 等於授予之日該股票的公允市場價值(”選項”)。該期權 將受本計劃的條款和條件以及相應的授予通知和股票期權協議的約束,並將 受公司標準的四年歸屬計劃的約束。

6。 終止僱傭;遣散費。

6.1 隨意就業。高管的僱傭關係是隨意的。無論是否有原因(定義見下文)或事先通知,高管或公司均可隨時終止 僱傭關係。如果高管因任何原因解僱, 高管應

除本協議規定外,無權獲得任何付款、福利、損害賠償、獎勵 或補償。高管解僱後,除了高管根據下文第6.2節可能有權獲得的任何遣散費 福利外,公司還應向高管支付 (a) 他或她在解僱之日之前的全部收入但 未付的基本工資,外加 (b) 所有應計但無薪的休假,以及 (c) 高管根據任何薪酬計劃或慣例有權獲得的所有 其他金額公司在根據 此類計劃或做法的條款終止時,包括沒有限制,COBRA 或適用的 法律要求的任何延續福利(統稱為”應計債務”).

6.2 無故解僱;有正當理由辭職 。

(i) 公司可以隨時無故終止高管在公司的工作(定義見下文第 10.1 節)。 此外,高管可以隨時出於正當理由辭職(定義見下文第 10.2 節)。

(ii) 如果公司無故終止了高管在公司的工作(且因為 高管死亡或永久殘疾(定義見下文第 6.3 (i) 節)除外),或者高管出於正當理由辭職,則前提是 高管滿足本協議第 7 節中的離職要求並遵守本協議和《保密協議》的條款(定義見下文),公司應向高管提供以下內容”遣散費”:

(a) 一次性現金補助金,相當於高管的年度基本工資 (,公司在解僱時按照 基本工資標準全額支付一年的工資(不影響任何使高管 有正當理由辭職的減免生效),由公司在發佈生效之日後的第一個工資發放日(定義如下 )之後的第一個工資發放日(定義如下 ),但無論如何都不超過高管任期後的七十五 (75) 天的終止僱傭關係。

(b) 一次性現金補助,金額等於高管在 解僱當年之前完成的最後三年工作期間從公司獲得的年度獎金的平均值(或如果高管在 到解僱之年之前整整三年未受僱於高管,則高管在解僱年份之前完成的僱傭年限較少 ),根據行政人員在就業財政年度內的工作天數按比例分配 解僱費,除以 365,由公司在發佈協議生效之日後的第一個工資日支付,但不管是 ,在高管解僱之日起七十五 (75) 天以上的情況下。

(c) 如果公司先前已制定了由高管在高管解僱之前參與的團體健康計劃 ,並且高管在任何此類解僱後及時選擇了COBRA保險,則公司將在解僱之日起最多十二 (12) 個月的時間內向高管支付本人及其受保受撫養人的全額 COBRA保費(按月); 前提是,如果且只要本公司自行決定不向公司支付或提供本第 6.2 (ii) (c) 節中描述的任何福利 ,則公司應向高管支付或提供等額的應納税現金,而不會對公司造成罰款或不利的税收後果,或出於任何其他原因

如果公司在終止之日起最多十二 (12) 個月內無法按此方式支付或提供此類福利 ,則每月向COBRA保費繳納保費; 還規定 COBRA 補助金或(如果適用)上述應納税月度補助金最早應在 (A) 高管終止僱傭關係後 12 個月期限結束時終止;(B) 高管(或 高管的受撫養人)獲得 COBRA 保險的資格到期;以及 (C) 高管有資格獲得與新工作相關的團體健康保險 保險之日或自謀職業。如果高管在本第 6.2 (ii) (c) 節規定的期限內有資格獲得另一僱主羣體 健康計劃的保險,或者以其他方式不再有資格獲得 COBRA 保險,則高管必須 立即就此類事件向公司發出書面通知,公司提供的 COBRA 補助金,或者(如果適用)根據本第 6.2 (ii) (c) 條支付的每月 款將立即停止。

(iii) 此外,如果公司根據第 6.2 (ii) 條終止了高管在公司的工作,無論哪種情況,在 控制權變更完成之前的三 (3) 個月內或在 控制權變更(定義見下文)完成後的十二(12)個月內,則代替(但不補充)第 6.2 (ii) 節所述的遣散費,並提供 該高管滿足此處第 7 節中的釋放要求並遵守本協議和 的條款保密協議,公司應改為向高管提供以下福利(”控制權變更 遣散費”)。為避免疑問:(A) 在任何情況下,高管都無權根據 第 6.2 (ii) 節和本第 6.2 (iii) 節獲得遣散費,以及 (B) 如果公司在高管有資格根據本第 6.2 (iii) 條獲得控制權變更離職金之日之前開始根據第 6.2 (ii) 節向高管提供遣散費, 以前根據第 6.2 條向高管提供的福利 (ii) 本協議應減少 本第 6.2 (iii) 節規定的遣散費:

(a) 一次性現金支付,金額等於高管年度基本工資十八 (18) 個月(不使 任何使高管有權因正當理由辭職的基本工資減免生效),在 (i) 解除生效之日或 (ii) 高管解僱後的 第一個工資發放日期間一次性支付僱傭發生在控制權變更之前 ,即控制權變更之日,但在任何情況下都不得超過高管離職之日起七十五 (75) 天終止僱用。

(b) 一次性現金補助,金額相當於高管在解僱當年之前完成的最後三年工作中從公司 獲得的年度獎金平均數的150%(或如果高管在僱用之年之前未受僱整整三年 年,則高管在解僱年份之前完成的 工作年限較少的年限)解僱),根據高管在該財政年度 的工作天數按比例分配終止僱傭關係,除以三百六十五 (365),由公司在 之後的第一個工資日支付,即 (i) 解僱生效之日或 (ii) 如果高管在控制權變更之前解僱, 以控制權變更之日為準,但無論如何都不超過高管終止 僱傭之日起的七十五 (75) 天。

(c) 如果公司事先沒有制定高管在 被解僱之前已開始參與的團體健康計劃,則公司應

繼續每月支付 2,000 美元(扣除所得税和其他所需扣除額之前),在終止之日後的十二 (12) 個月內 支付;前提是,計劃在發佈生效日期之前支付的任何款項應在發佈生效之日後的第一個工資期內累計和支付。如果公司此前 制定了團體健康計劃,其中高管在高管被解僱之前參與其中,並且高管在任何此類解僱後及時選擇了COBRA保險 ,則公司將在解僱之日起最多十二 (12) 個月內向高管支付本人及其受保受撫養人(按月)的全額COBRA保費; 提供的, 那個,如果且在任何公司計劃或計劃中沒有或不能 支付或提供本第 6.2 (iii) (c) 節中描述的任何福利,不向 公司支付或提供罰款或不利的税收後果,或者出於公司自行決定的任何其他原因,則公司應向高管 支付一筆等於無法支付此類福利的每月眼鏡蛇保費的全額應納税現金補助金或由公司 提供,期限為自終止之日起最多十二 (12) 個月; 此外, 前提是,COBRA 補助金或 上述月度補助金(如果適用)最早應在 (A) 高管離職 後的 12 個月期限結束之日終止;(B) 高管(或高管的受保受撫養人)獲得 COBRA 保險的資格到期; 以及 (C) 高管獲得與新工作相關的團體健康保險資格之日或自謀職業。 如果高管在本第 6.2 (iii) (c) 節規定的期限內有資格獲得另一僱主的團體健康計劃的保險或以其他方式停止獲得 COBRA 保險 的資格,則高管必須立即就此類事件向公司發出書面通知, 和公司提供的COBRA補助金,或者如果適用,本第 6.2 (iii) (c) 節規定的月度付款應立即停止。

(d) 儘管公司的股權計劃或獎勵協議有任何相反的規定,自高管 的僱用終止之日起生效,但高管當時持有的所有未歸屬股票獎勵(定義見下文)的歸屬和行使應加速,使所有股份在適用的情況下立即歸屬和行使 ,並且仍可行使,如果適用,在適用股權獎勵文件中規定的高管解僱之後。

6.3 因故解僱;無正當理由辭職;死亡或永久殘疾。

(i) 公司可以因故終止高管在公司的工作。此外,高管可以在沒有 正當理由的情況下隨時辭職。高管在公司的僱用也將在高管去世後自動終止。高管的聘用 也可能在高管下達後終止”永久殘疾。”就本協議而言,如果高管在連續九十 (90) 個日曆日或一百八十 (180) 個日曆日期間內在一百二十 (120) 個日曆日內 天內身體或精神上無行為能力或殘疾,或以其他方式 無法完全履行其在本協議下的職責,則應視為 “永久性 殘疾”。高管永久殘疾的存在應由 公司根據公司和高管合理接受的持牌醫生的建議來確定。

(ii) 如果高管無正當理由辭職,或者公司因故終止高管的聘用,或者在高管去世後 或繼高管永久任職後

殘疾,那麼 (a) 高管將不再歸屬 其股票獎勵,(b) 公司根據本協議向高管支付的所有薪酬將立即終止( 對已賺取的金額和應計債務除外),以及(c)高管無權獲得任何遣散費,包括(沒有 限制)第6.2 (ii) 和6.2節中列出的遣散費和控制權變更福利 (iii)。此外,高管應辭去所有職務並終止與公司及其任何 關聯公司的員工、顧問、高級管理人員或董事的任何關係,均自解僱之日起生效。如果高管去世或永久殘疾,高管或其遺產 或繼承人(視情況而定)也有權獲得高管參與的公司福利 計劃下提供的任何人壽保險或傷殘津貼,但須遵守此類計劃的條款和條件。

7。 領取遣散費的條件和遣散費控制權的變更。儘管如此,要在 終止僱傭關係後的六十 (60) 天內或之內, 有資格獲得任何遣散費或控制權變更遣散費,高管必須滿足該要求(”發佈要求“) 以公司可以接受的形式將所有已知和未知索賠的已簽署 並註明日期的正式聲明退還給公司(”釋放和豁免“) 並允許該免責聲明和豁免根據其條款(該日期,”發佈的生效日期“)。 在發佈生效日期之前,本協議下不支付遣散費或控制權變更離職金。因此, 如果高管違反前一句和/或拒絕在前述 期限內簽署並向公司交付已執行的解除和豁免,或者簽署並向公司交付解除和豁免,但根據適用的 法律行使撤銷解除和豁免(或其任何部分)的權利(如果有),則高管將無權根據本協議獲得任何遣散費、付款或福利 。

8。 第 409A 節。本協議下應付的所有遣散費和其他款項旨在最大限度地滿足經修訂的1986年《美國國税法》( )第409A條的豁免適用情況。”代碼“)以及相關的法規和其他指導方針以及任何具有類似效果的州法律(統稱”)第 409A 節“),根據美國財政部條例L.409a-1 (b) (4)、1.409A-l (b) (5) 和 1.409A-l (b) (9) 的規定,本協議 將被最大限度地解釋為符合這些條款,在不如此豁免的範圍內,本協議(以及 以下任何定義)將以某種方式解釋這符合第 409A 節。就《守則》第 409A 條(包括但不限於, ,就《財政條例》第 1.409A-2 (b) (2) (iii) 條而言)而言,高管根據本協議獲得任何分期付款 的權利應視為獲得一系列單獨的 款項的權利,因此,本協議下的每筆分期付款均應被視為單獨和不同的付款。儘管 此處有任何相反的規定,如果根據本協議向高管支付的任何款項(包括遣散費 或控制權變更遣散費)構成 “不合格遞延薪酬”, 則在《守則》第 409A 條要求的範圍內(包括但不限於確保豁免或遵守 第 409A 條),除非高管解僱構成 “離職 ”,否則不得根據此類條款支付任何款項“向公司提供服務”(定義見美國財政部監管第 1.409A-1 (h) 條,不考慮其中的任何替代定義 ,a”離職“)。儘管本協議中有任何相反的規定,如果 高管在高管離職時被公司視為《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條 的 “特定員工”,以及如果有任何付款

此處和/或 中規定的離職均被視為 “遞延薪酬”,如果必須延遲開始支付此類款項的任何 部分,以避免《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條規定的禁止分配和第 409A 條規定的相關不利 税,則此類款項最早不得提供給高管 (a) 自高管離職之日起計量的六個月 零一天期限的到期,(b) 高管去世日期或 (c) 第 409A 條允許的不徵收不利税的更早日期。在 該適用的《守則》第 409A (a) (2) (i) 條期限到期後的第一個工作日中,根據本段延期的所有款項應一次性支付 給高管,所有剩餘的到期款項應按此處或適用協議中另有規定支付。 任何延期款項均不需支付利息。如果本協議下提供的任何遣散費構成第 409A 條下的 “不合格 遞延薪酬”,則在第六十 (60) 條之前,不得支付任何此類遣散費,或者如果是分期付款,則不得開始支付 第四) 行政人員離職後的第二天(”初始 付款日期“),無論發行何時實際生效(以及計劃在 該初始付款日期之前支付的任何款項均應在該初始付款日累積並一次性支付),剩餘款項 應按照本協議的規定支付。

9。第 280G 節;付款限制 。

9.1 如果高管將或可能從公司或其他方面獲得任何款項或福利 (a”280G 付款“) 將 (a) 構成《守則》第 280G 條所指的 “降落傘付款”,而且 (b) 如果不是這句話, 須繳納《守則》第 4999 條徵收的消費税(”消費税“),然後根據本協議 提供的任何此類 280G 付款 (a”付款“) 應等於減免金額。這個”減少了 金額” 應是 (x) 付款中導致付款中沒有任何部分 繳納消費税的最大部分,或 (y) 在考慮所有適用的聯邦、州和州之後,以金額為準(即 由條款 (x) 或條款 (y) 確定的金額)的最大部分,直至幷包括總額地方就業税、所得税和 消費税(均按最高適用邊際税率計算)使高管在税後基礎上獲得的收入較大 經濟利益,儘管所有或部分付款可能需要繳納消費税。如果根據前一句要求減少付款 ,並且減少的金額是根據前一句第 (x) 條確定的,則減少的金額應按以下方式進行(”還原方法“) 這為行政部門帶來了最大的經濟利益 。如果一種以上的減免方法將產生相同的經濟效益,則減少的項目將按 比例減少(”按比例縮減方法").

9.2 儘管第 9.1 節中有任何相反的規定,但如果減免法或按比例減免法 會導致付款的任何部分根據第 409A 條的規定繳税,而根據第 409A 條 ,則應視情況修改減免法和/或按比例減免法,以避免 根據 徵税第 409A 節內容如下:(A) 作為第一要務,修改應盡最大可能保留 高管的最大經濟利益,以税後為基礎確定;(B) 作為第二要務, 的付款視未來事件而定 (例如, 無故終止),應在不取決於未來事件的 付款之前減少(或取消);以及(C)作為第三優先事項,支付的款項是

第 409A 條所指的 “遞延補償” 應在不屬於第 409A 條所指的遞延補償的付款之前減少 (或取消)。

9.3 除非高管和公司就替代會計師事務所或律師事務所達成協議,否則截至控制權變更交易生效日期的前一天,公司 為一般税務合規目的聘用的會計師事務所應進行上述 計算。如果公司如此聘用的會計師事務所擔任實施控制權變更交易的個人、實體或團體 的會計師或審計師,則公司應指定一家國家認可的會計師事務所或律師事務所來做出本第 9 節所要求的 決定。公司應承擔與該會計師事務所或律師事務所根據本協議做出的決定有關的所有費用。公司應採取商業上合理的努力,促使參與下述決定 的會計師事務所或律師事務所於高管合理可能獲得280G付款的權利發生之日起十五 (15) 個 個日曆日內(如果高管或公司當時要求 )或高管或公司要求的其他時間向高管和公司提供計算結果以及詳細的支持文件公司。

9.4 如果高管收到的款項的減少金額是根據第9.1節第 (x) 條確定的,而國內 税務局隨後確定部分款項需要繳納消費税,則高管同意立即向公司退還足夠金額的款項(根據第9.1節第 (x) 條扣除後),這樣剩餘的 款項中的任何一部分都無需繳納消費税。為避免疑問,如果減免金額是根據第 9.1 節第 (y) 條確定的,則高管沒有義務根據前一句退還付款的任何部分。

10。定義。

10.1 原因。就本協議而言,”原因“解僱意味着:(a)高管對任何重罪或涉及不誠實的犯罪的委託 ;(b)高管參與對公司的任何欺詐行為;(c)高管嚴重違反高管對公司的職責;(d)高管對其工作職責的持續表現不佳;(e)高管對公司任何財產的故意損害;(f)高管的不當行為,或其他對 公司造成損害的違反公司政策的行為;以及 (g) 高管違反本協議的任何重要條款或任何高管與 公司之間的其他書面協議;但是,在確定本第 10.1 節下的 “原因” 發生之前,公司 應 (i) 向高管提供書面通知,以合理的詳細程度説明確定這類 “原因” 存在的理由,(ii) 除上述 (a) 條款外,為高管提供補救任何此類事件或違規行為的合理機會 (如果被認為是可治癒的),(iii) 為高管提供在最終解僱決定之前發表意見的機會高管出於這種 “原因” 聘用 ,以及(iv)本着誠意做出任何決定,認為這種 “原因” 存在。

10.2 正當理由。就本協議而言,行政部門應”好理由“如果公司未經高管事先書面同意採取以下任何行動,則辭去公司的 工作:(a) 大幅削減高管的基本工資,但與適用於公司所有高級管理人員的 基本工資的全面降低無關;(b) 大幅削減高管的職責(包括責任和/或權限), 但是, 前提是,那是工作職位的變化(包括變動)

在標題中)本身不應被視為 “實質性減免” ,除非高管的新職責與先前的職責相比大幅減少;或 (c) 將高管的主 工作地點遷至使高管從高管住所(高管和公司在第 1.2 節中商定 之後)的單程通勤時間與現任高管相比增加了五十 (50) 英里以上的地方在此類搬遷之前 的主要工作地點。為了使高管有正當理由辭職,必須滿足以下每項要求 :(i) 高管必須在第一次 事件發生後六十 (60) 天內向公司首席執行官發出書面通知,説明高管辭職的依據,(ii) 高管必須允許 公司在收到此類書面通知後至少三十 (30) 天內治癒這樣的事件(”治癒期“), (iii) 公司無法在治癒期內合理糾正此類事件,並且 (iv) 高管必須在治癒期到期後的三十 (30) 天內辭去高管 隨後在公司擔任的所有職務。

10.3 控制權的變更。就本協議而言,”控制權變更“應指完成以下任何一項 :(a) 其他實體通過公司參與的任何交易或一系列關聯交易 (包括但不限於任何股票收購、重組、合併或合併,但不包括 任何為籌資目的出售股票)收購本公司,但有表決權的 證券持有人蔘與的交易或一系列交易除外在此類交易前夕未償還的公司將繼續保留(無論是這樣)在此類交易之後,剩餘 未償還的有表決權證券(或通過此類投票證券轉換為尚存實體的有表決證券), 在該交易或一系列交易之後立即清償 的剩餘表決權的至少百分之五十(50%);(b) 出售、租賃或以其他方式轉讓 公司的全部或幾乎所有資產;或 (c) 公司的任何清算、解散或清盤,無論是自願還是非自願的。儘管如此, 公司和高管同意,控制權變更不包括為 將公司住所遷往美國而進行的任何重組、出售或安排計劃,根據該安排,公司將成為特拉華州一家公司的全資子公司。 儘管如此,如果控制權變更構成與本協議項下任何規定延期支付補償的付款相關的付款事件,但在 第 409A 條為避免徵收額外税款所要求的範圍內,與此類付款有關的交易或事件僅在以下情況下構成控制權變更 根據美國財政部條例 第 1.409A-3 (i) 節的定義,交易還構成 “控制權變更事件”(5)。

10.4 "股票獎勵“指根據 公司的股票期權和股權激勵獎勵計劃或協議授予的所有股票期權、限制性股票和其他此類獎勵,以及行使該計劃或協議時發行的任何股票。

11。機密信息 義務。

11.1 保密信息協議。作為僱用條件,高管應執行和遵守公司的標準 形式的《員工專有信息和發明轉讓協議》(”保密協議").

11.2 第三方協議和信息。高管表示並希望公司僱用高管 與先前的任何僱用不相沖突,

諮詢協議或與任何第三方 方達成的其他協議,該高管將在不違反任何此類協議的情況下履行高管對公司的職責。Executive 聲明並保證 Executive 不擁有因先前僱傭、諮詢或其他第三方關係而產生的機密信息, 這些信息將用於公司僱用高管,除非獲得該第三方的明確授權。在 高管受僱於公司期間,高管將在履行高管職責時僅使用受過培訓和經驗的人員通常 所知和使用的信息,這些信息應與高管本人、行業常識,或者合法地 屬於公共領域,或者由公司或高管在公司工作期間獲得或開發的信息。

11.3 歸還公司財產。如果高管因任何原因被解僱,公司有權按照 的選擇要求高管在解僱生效日期之前或當天撤出其辦公室,並代表公司停止所有活動 。在以任何方式終止僱用後,作為高管獲得 本協議所述任何離職後福利的條件,高管應立即向公司交出公司業務或與公司業務有關的所有清單、賬簿、 記錄和文件以及屬於公司的所有其他財產, 明確理解所有此類清單、賬簿和記錄以及其他文件和財產,是公司的財產。在收到本協議中描述的任何離職後 福利之前,高管 應向公司提交一份簽署的聲明,證明遵守了本第 11.3 節。

11.4 違約時的權利和補救措施。如果高管違反或威脅要違反本節 11 或下文第 12 節的任何規定,公司應擁有法律或衡平法賦予公司的所有權利和補救措施。

11.5 舉報人條款。此處的任何內容均不得解釋為禁止 Executive 與任何政府監管機構直接溝通、合作 或向其提供信息,包括但不限於美國證券交易委員會、 美國商品期貨交易委員會或美國司法部。高管承認,公司已根據《捍衞商業祕密法》的要求向 高管提供了以下豁免權通知:(a) 根據任何聯邦或州商業祕密法,對於向聯邦、州或地方政府官員或律師披露公司祕密提供的專有信息 僅為舉報目的向聯邦、州或地方政府官員或律師披露公司專有信息 ,行政人員 不承擔刑事或民事責任或調查涉嫌違法行為, (b) 不得拘留行政人員根據任何聯邦 或州商業祕密法,對於在訴訟或其他訴訟中提出的投訴或其他文件中披露公司的專有信息,應承擔刑事或民事責任,前提是此類申請是密封提交的;(c) 如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司 進行報復,高管可以向我的律師披露專有信息並使用專有信息 法院訴訟中的信息,如果行政部門提交了任何包含所有權的文件信息處於密封狀態,除非根據法院命令,否則不會披露 專有信息。

12。 就業期間的外部活動;非拉客。

12.1 非公司業務。除非事先獲得公司董事會或首席執行官的書面同意,否則高管 在公司高管任職期間不會從事或從事任何其他就業、職業或業務 企業,其他

而不是 Executive 是被動投資者的那些。在 遵守保密協議的條款和下文第 12.2 節的前提下,高管可以從事公民和非營利活動,前提是 此類活動不對高管履行本協議規定的職責造成實質性幹擾。高管同意,未經董事會事先書面批准,他或她 不得加入任何董事會,但公民和非營利性董事會(不會對高管對公司的職責造成實質性幹擾)除外, 不得加入任何董事會,不得無理拒絕批准。

12.2 無不利利益。在高管任職期間,Executive 同意不直接或間接收購、承擔或參與 任何已知對公司、其業務或前景不利或對立的職位、投資或利益, 財務或其他方面。此外,為進一步執行本第 12 節的規定,除非董事會或公司首席執行官另行書面批准 ,否則在高管任職期間,高管不得擁有任何 所有權(記錄在案或受益),也不得以員工、銷售員、顧問、獨立承包商、高管 或董事的身份提供服務,也不得以其他方式提供援助或協助以任何方式、在任何縣、市或部分地區從事 的公司、公司、合夥企業、獨資企業或其他企業在美國和/或任何外國從事與公司在該縣、市或部分地區的業務直接或間接 (由董事會決定)競爭的企業,只要公司或任何符合公司利益的公司業務和商譽的繼任者 繼續在該縣、市或其部分地區從事此類業務,或繼續在該國招攬客户或潛在客户; 提供的, 然而,如果Executive (a) 不是控制該實體的控股人或控制該實體的集團的成員;或 (b) 不直接或間接擁有任何此類實體任何類別證券的百分之一 (1%) 或以上,則該高管可以直接 或間接地僅作為投資擁有該實體的證券。

12.3 招募員工。在高管任期內,以及在高管解僱後的十二 (12) 個月內,高管不得直接或間接地要求或鼓勵離開 公司或其任何子公司、公司或其任何子公司的任何員工。

13。 保險;賠償。公司有權以公司的名義購買涵蓋高管的人壽、健康、意外、“關鍵人員” 或其他 保險,費用由公司承擔,公司認為適當的任何金額。 高管應協助公司獲得此類保險,包括但不限於參加任何必要的檢查 以及提供保險公司要求的信息和數據。根據適用法律的要求,高管將獲得與其在公司工作相關的第三方 索賠的賠償,包括預付律師費和與適用法律規定的任何此類賠償相關的費用 。公司應為高管提供董事和高級管理人員責任 保險,其優惠程度至少與公司可能不時為公司董事或 其他執行官維持的保險一樣優惠。

14。爭議解決

14.1 如果因本協議 引起或與本協議相關的任何爭議、索賠、訴訟原因或分歧(“爭議”),包括但不限於本協議的談判、執行、解釋、履行或不履行, 以及高管在公司的僱用或終止本協議,雙方應嘗試通過由JAMS, Inc.管理的非約束性的 調解來解決爭議。(”果醬”)或其繼任者。雙方應就調解員達成協議,或者如果他們 無法達成協議,則應將爭議提交給 JAMS 的調解程序。調解地點

將是加利福尼亞州的聖地亞哥。如果爭議在雙方與調解員首次調解會議後的三十 (30) 天內未按照上述程序解決 , ,或者調解以其他方式終止,則任何一方均可根據下文第 14.2 節將爭議提交仲裁。每方 方應支付自己的律師費用以及與陳述案情有關的所有其他費用。其他調解費用, ,包括JAMS的管理費、調解員費用以及所有其他費用和成本,應由公司承擔。

14.2 為確保快速、經濟地解決法律或衡平法方面的爭議,包括但不限於法定索賠,包括但不限於因執行、違反、履行或解釋本協議而產生的或與之相關的法定索賠, 高管受僱於本公司或終止高管在公司的僱傭應根據 《聯邦仲裁法》(9 U.S.C. § 1-16)來解決,以及在法律允許的最大範圍內,通過在聖地亞哥進行的最終、有約束力和保密的仲裁 ,加利福尼亞州由JAMS或其繼任者根據JAMS就業仲裁規則和 程序(可在以下網址查閲, 將根據要求提供給行政部門),由JAMS或其繼任者在單一仲裁員面前進行;前提是仲裁員應發佈書面仲裁決定,包括仲裁員的 基本調查結果和結論以及裁決聲明。https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/仲裁員做出的判決和裁決可以在任何 法院或具有合法管轄權的法庭中提出。本第 14 節旨在成為解決 雙方根據本協議或與高管僱用有關的損害賠償金而相互提出的任何和所有索賠的專有方法; 但是, 前提是, ,(i) 行政部門應保留向任何具有 管轄權的政府機構提出管理費用或通過其尋求救濟的權利,以及參與任何政府調查的權利,包括但不限於 (a) 工傷賠償、 州殘疾保險或失業保險索賠;(b) 向加利福尼亞州 勞動標準執法司(或任何其他適用司法管轄區的任何類似機構)提出的未付工資或等待時間罰款索賠比加利福尼亞州); 但是,提供了 對裁決或拒絕發放工資和/或等待時間罰款的任何上訴均應根據本協議的 條款進行仲裁;以及 (c) 向美國平等就業機會委員會和/或 加利福尼亞公平就業和住房部(或加利福尼亞州以外的任何適用司法管轄區的任何類似機構)提出的行政救濟申請。 高管和公司應有權在法庭上行使的所有權利和補救措施; 但是,提供了 ,在任何情況下都不得授權仲裁員審理或裁定任何類別或任何類型的集體索賠。本協議中的任何內容 均無意阻止高管或公司根據《加州民事訴訟法》第 1281.8 條(或適用 司法管轄區的類似法規)在任何有管轄權的法院獲得禁令救濟(或任何其他臨時補救措施),以防止不可彌補的損害(包括但不限於在任何仲裁結束之前),應在 適用的範圍內提起訴訟加利福尼亞州或聯邦法院(如適用)。公司應支付與 管理仲裁有關的所有費用,包括仲裁員費用、仲裁費用和仲裁 程序特有的任何其他費用(承認雙方應承擔自己的證詞、證人、專家和律師費及其他費用,其程度與法庭審理該事項相同)。如果一方拒絕承認其 對爭議進行仲裁的義務或根據本第 14.2 節向法院提起訴訟,且行政部門或 公司尋求根據本第 14.2 節強制進行仲裁 ,或者如果任何一方提起訴訟執行本協議下的仲裁裁決 ,則勝訴方有權收取律師費以及適用的 法律規定的費用。此外,如果本協議的一方此後通過本協議中規定的 以外的任何方法提起 任何爭議,則迴應方有權向發起方追回 因為此類訴訟辯護而產生的所有 損害賠償、費用、費用和律師費。 高管和公司均承認,同意本仲裁程序,即表示雙方放棄通過陪審團或法官審判或行政程序解決任何此類爭議的權利 。

15。一般規定。

15.1 通知。所提供的任何通知必須採用書面形式,並且將在個人交付(包括確認收到電子傳輸後通過電子郵件或傳真傳送 發送),或者 隔夜承運人向公司主要辦公地點發送後的第二天(使用公司主要電子郵件地址向公司首席執行官 發送電子郵件通知),並附上副本(不構成此處的通知)(這不構成此處的通知),以較早者為準 under):McCarthy Tétrault LLP,收件人: Charles-Antoine Soulière,電子郵件:casouliere@mccarthy.ca,然後使用公司 工資單上列出的地址(或電子郵件地址)發送給高管。

15.2 可分割性。只要有可能,本協議的每項條款都將被解釋為有效且 在適用法律下有效,但是如果根據任何司法管轄區的 任何適用法律或規則,本協議的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行性不會影響任何其他條款或 任何其他司法管轄區,但本協議將進行改革、解釋儘量在符合 雙方意圖的前提下,在此類司法管轄區內執行和執行。

15.3 豁免。對任何違反本協議任何條款的行為的任何豁免必須以書面形式生效,因此 不應被視為放棄任何先前或之後違反本協議相同或任何其他條款的行為。

15.4 完整協議。本協議連同保密協議構成高管 與公司之間關於本協議標的的的的完整協議,是公司和高管 協議的完整、最終和排他性體現,並取代了高管與公司先前達成的任何協議,包括但不限於 的先前協議。本協議的訂立不依賴任何書面或口頭的承諾或陳述,除本協議中明確包含的承諾或陳述外,它取代了任何其他此類承諾、擔保或陳述。除非由公司高管和正式授權的官員簽署書面形式,否則不得對其進行修改 或修改。

15.5 沒有嚴格的施工。本協議中使用的語言應被視為本協議各方 為表達共同意圖而選擇的語言,不得對任何一方適用任何嚴格解釋的規則。

15.6 同行。本協議可以在不同的對應方中執行,其中任何一方不必包含超過一方的 簽名,但兩者合起來將構成同一個協議。

15.7 標題。本文各段的標題僅為方便起見而插入,不應被視為構成本文第 部分或影響其含義。

15.8 繼任者和受讓人。本協議旨在約束和確保高管和 公司及其各自的繼任者、受讓人、繼承人、遺囑執行人和管理人受益,並使其受益,但高管不得轉讓其在本協議下的任何 職責,未經公司書面同意,他或她不得轉讓其在本協議下的任何權利, 不得無理拒絕。

15.9 預扣税。應付給高管的所有款項將視相應金額而定

工資扣除和預扣款。

15.10 適用法律;同意屬人管轄。本協議及其附錄應受 管轄,並根據加利福尼亞州法律進行解釋,不考慮其法律衝突條款。Executive 在此明確同意位於加利福尼亞州聖地亞哥縣的州和聯邦法院對高管或公司因本協議或高管在公司工作引起或與之相關的任何 訴訟行使屬人管轄權。

15.11 生存。本協議 第 6 至 16 節中包含或作出的承諾、協議、陳述和保證在本協議終止後繼續有效。

15.12 第三方受益人。本協議不創建,也不得被解釋為創建任何可由 非本協議當事方的人強制執行的權利。

16。 高管合作。在僱傭期內及之後,高管應根據公司 的合理要求,在任何內部調查、任何 行政、監管或司法調查或程序或與第三方的任何爭議中,向公司及其子公司和/或關聯公司(及其法律顧問或指定人員)提供合理的合作 ,費用由公司承擔(包括但不限於高管在收到合理通知後接受公司採訪以及 事實調查,出現在公司的在不要求送達傳票或其他法律程序的情況下要求作證, 將所有相關的非特權信息移交給公司,並將所有屬於或可能由高管掌握的相關非特權文件 移交給公司,所有這些文件的時間和時間表都應與高管的其他 允許的活動和承諾合理一致)。高管有權獲得 (i) 此類合作的補償,每小時工資為250美元; 和 (ii) 補償高管為遵守上述規定而產生的所有合理費用。

[簽名頁面如下]

為此,雙方在上述第一天和年份執行了本 協議,以昭信守。

APTOSE 生物科學公司
來自:
姓名:威廉·G·賴斯博士
職位:董事長、總裁兼首席執行官
行政的
印刷品名稱:拉斐爾·貝哈爾,醫學博士,博士