附錄 10.2
禁止競爭、禁止招標、保密和
仲裁協議

Republic Services, Inc.(“公司”)為了公司及其關聯公司(定義見下文)的利益,與Gregg Brummer,員工編號719057322(“高管”)簽訂本非競爭、非招標、保密和仲裁協議(“協議”),自2024年2月13日起生效(“生效日期”)。在本協議中,公司和高管統稱為 “雙方”。此處使用的 “高管” 一詞僅作一般性參考,不得解釋為高管提供個人在本協議中本來不會享有的任何員工權利或地位。雙方協議如下:

1。信任和信心的地位。根據高管在本協議中的承諾,公司同意,應為高管提供具有特殊信任和信心的地位的公司就業,這包括訪問公司機密信息(定義見下文)以及如果高管不同意遵守本協議條款,將給予高管不公平競爭優勢的關係。高管接受本協議中包含的所有條款和條件,以換取公司同意向高管提供:上述僱傭情況、訪問公司機密信息的權限、參與公司高管離職政策(或公司為處境相似的員工而維持的任何繼任政策或類似政策)的資格,和/或公司在本協議中的其餘承諾。行政部門規定,上述每項內容都足以單獨支持本協議。

2。一般職責。高管承認,由於高管工作職責的性質,高管將承擔管理、使用和以其他方式處理機密信息的重大責任,並承擔管理公司及其關聯公司業務各個方面的重要責任。因此,高管有忠誠、忠誠和忠誠的信託責任,始終為公司及其關聯公司的最大利益行事,並避免對高管知道或通過採取合理謹慎措施知道會對公司或其關聯公司造成傷害的第三方或下屬做或説任何話;但是,前提是前述規定不禁止任何受第17條(保護行為)保護的行為。在本協議中,本協議中提及的公司的財產和利益應理解為包括高管在所有可能方面(例如但不限於關聯公司的保密信息、知識產權、客户關係、員工關係和設施)參與或獲得機密信息的公司關聯公司的財產和利益,無論定義、限制或其他有爭議的條款中是否明確提及關聯公司。

3.保密、知識產權轉讓和公司財產義務。

3.1 就本協議而言,“機密信息” 是指高管因僱用高管而獲得或獲得訪問的與公司或關聯公司有關的任何形式(有形或無形)的信息和信息彙編,前提是:(a) 公司未授權公開披露該項目,並且 (b) 無法通過適當方式向公眾或其他沒有義務保密的人隨時提供該信息,並可以合法使用它對公司不利;但是,前提是這些信息項目不包括在高管與公司的關聯之前被高管收購和分開收購。公司的機密信息包括但不限於非公開記錄和由公司或其關聯公司內部保存的以下性質的信息:客户名單和私人協議;客户服務信息;客户聯繫人姓名和決策者的身份;有關特定客户前景和機會的名單、姓名、分析和其他識別信息;營銷計劃和技術;市場規劃;發展計劃;公式;價格數據;成本數據;價格和費用金額;定價和賬單政策;報價程序;預測、預測假設和銷量;有關公司實際或潛在客户、供應商或其他供應商的信息;有關公司路線、地區或目標市場的信息;公司的內部財務信息,包括採購、內部成本信息、有關收入和增長的信息以及有關特定業務盈利能力的信息;內部銷售、服務和
1A(1) 2024
第 1 頁,總共 11 頁




運營手冊、政策和程序;有關公司開展業務的方式和方法的信息;有關公司未來計劃、潛在收購、資產剝離和其他戰略的信息;有關公司的垃圾填埋場開發計劃、垃圾填埋能力、特殊項目以及任何許可程序或調查狀況的信息;公司有義務保密的信息;以及符合商業機密條件的信息。公司或其關聯公司出於商業目的向另一方私下披露機密信息,不會導致其失去本協議規定的保護地位,而公司或其關聯公司創建或定製的機密彙編形式的機密信息將受到保護,因為該彙編作為彙編具有獨特和特殊的價值,儘管其中的個別信息可能不屬於機密信息。

3.2 作為高管訪問機密信息的直接後果,高管同意以下限制,並進一步同意此類限制是合理的:

(a) 在本協議規定的信息符合機密信息資格的期限內,高管將採取合理措施保護信息的機密性並遵守公司的保密政策,未經公司正式授權官員的書面同意,不得使用、複製、轉讓、出售或披露未經公司高管工作職責授權的機密信息。上述限制的目的是保護公司的機密信息,不得將其解釋或廣泛應用為對貿易或契約的普遍限制,以免競爭。上述補充且不得解釋為減少或取消本協議中公司在適用法律保護其商業祕密方面本應享有的任何權利和補救措施。

(b) 在高管在公司工作期間,Executive同意不使用或披露Executive從前僱主或其他第三方那裏獲得的任何先前獲得的商業祕密、專有或機密信息,前提是Executive有任何此類信息。

(c) 如果向高管發出傳票、法院命令或要求披露機密信息的類似法律文件,Executive將通過書面通知Republic Services法律部首席法務官,在當時的公司地址向公司提供儘可能多的通知(大概是七(7)個工作日或更長時間),以便公司可以採取允許的措施保護機密信息。除非法律或法院命令禁止此類通知,否則必須提供本通知;但是,此處的任何內容均不禁止受第 17 條(受保護行為)保護的行為。

3.3 高管將立即向公司提供在公司任職期間構思、創造或開發的知識產權的書面通知。“知識產權” 是指任何和所有發明、專利、商業方法或流程、設計、發現、創新、想法、專有技術、改進、商標、著作作品、源代碼、計算機程序、掩碼作品、域名、著作、圖紙和設計,以及所有其他形式的知識產權(或專有作品),無論是否受版權登記,不論是否可獲得專利,無論是否簡化為有形形式,無論是由行政部門單獨還是共同制定和其他人一起。高管同意並在此向公司(或其指定人員)全面和最終授予和轉讓高管在僱傭期間或與公司或其關聯公司建立的任何其他關係(例如獨立承包商或其他關係)期間構思、創造、發現或開發的知識產權,無論是構思、創造、發現、開發或改進,還是與他人共同構想、創造、開發或改進,無論是在正常工作時間內還是在正常工作時間以外他們。但是,本協議中的任何內容均不得創造或要求轉讓未使用公司或其關聯公司的設備、用品、設施或商業祕密信息且完全由高管自行開發的發明,除非:(a) 該發明直接涉及公司或其關聯公司的業務或其實際或明顯預期的研究或開發;或 (b) 該發明源於高管為公司開展的任何工作或其關聯公司。根據美國《版權法》和其他國家的類似法律,在法律允許的最大範圍內,Executive的所有工作成果均應被視為 “供出租的作品” 的公司財產,除此以外,此處的任何內容均不得解釋為限制或減少公司對此類供出租作品的任何權利或利益
第 2 頁,總共 11 頁




協議。本協議中的任何內容均不得解釋為授予Executive對公司或關聯公司的知識產權的任何權利。高管在高管在公司任職期間,將保留和維護高管(單獨或與其他人共同)開發的所有知識產權的充足和最新的書面記錄。記錄可以採用註釋、草圖、圖紙、流程圖、電子數據或記錄以及任何其他格式的形式。這些記錄將始終可供公司使用並始終是公司的專有財產。高管同意不從公司刪除此類記錄,除非公司政策明確允許,否則公司可以不時自行決定對這些記錄進行修改。任何與公司業務(現有或未得到證實的預期的研究或開發)相關的知識產權,由於這些知識產權是在公司工作之前構思、創造或發現的,因此高管聲稱保留其權利(“先前作品”),如果未發現此類先前作品,則是因為高管同意沒有此類先前作品。

下面列出了與公司業務(現有或預期不足的研究或開發)相關的知識產權,高管聲稱保留這些知識產權,因為這些知識產權是由高管在公司工作之前構思、創建或發現的(“Prior Works”)。如果未申報任何先前作品,請將以下部分留空。

先前作品清單:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

如果需要其他頁面,請附上它們並標明此處附加的頁數:________。

3.4 高管同意根據公司政策處理公司的所有財產。高管訪問公司計算機系統的授權是有限的,使用此類系統進行競爭或準備競爭是未經授權的訪問,嚴禁使用。高管在工作過程中收到或創建的與公司業務有關的所有文件和記錄均為公司的財產。高管在公司的任期結束後,或應公司先前的要求,高管同意立即向公司歸還高管擁有、保管或控制的所有公司財產,包括任何包含機密信息的財產,例如:文件、電子郵件、聯繫人名單、論文、文件、記錄、報告、活頁夾、筆記本、日曆、計劃、圖紙、地圖、規格、藍圖、研究、照片、錄像、錄音、錄音,計算機、平板電腦、智能手機、移動電話、驅動器、光盤以及用於存儲電子數據的任何其他設備,無論這些設備是由高管制造的,還是高管所擁有的與公司業務或事務有關的電子數據,包括所有電子副本和/或硬拷貝。此處的任何內容均不禁止高管保留公司向高管提供的有關其薪酬和福利的工資單和其他記錄。應公司的要求,高管同意立即向公司提供一份書面宣誓書,確認Executive已歸還所有公司財產(包括機密信息);提供Executive使用的公司設備或賬户的所有密碼和密碼;規定檢查Executive用於為公司開展業務的任何電子存儲設備;併合作為公司提供一種可以迅速和獨立地核實公司所有財產的手段(包括必要時通過法證分析)已從 Executive 擁有或控制的電子存儲設備、基於雲的存儲和賬户中移除。如果Executive將公司信息存儲在任何第三方雲端、電子郵件或互聯網服務提供商中,則Executive同意該提供商向公司披露此類信息。

4。禁止競爭和不招攬的義務。高管同意,本第4節中規定的限制對於保護公司的商業祕密和其他可保護利益是合理和必要的,並且高管在第1-3節中的義務本身不足以保護公司的利益和防止無法彌補的損害。本協議本節規定的義務應稱為 “保護性契約”。

4.1 定義。

第 3 頁,總共 11 頁




(a) “競爭者” 是指任何個人或實體,無論是公共還是私營,無論是單獨運營還是作為大型組織的一部分運營:(i)在公司或其關聯公司開展業務的一個或多個城市或縣(或縣級同等機構)開展業務;以及(ii)從事涉及與公司任何產品或服務競爭的產品或服務相關的業務或正在積極計劃開展業務或其關聯公司,在回顧期內已存在或正在顯著發展,並且仍是其一部分相關執法時公司或其關聯公司的業務(現有或正在開發中)。出於上述目的,在本合同簽訂時,所涵蓋的產品和服務應包括以下內容:收集、運輸、處理、處置和/或回收垃圾(危險或非危險)、環境解決方案和/或服務,以及公司或其關聯公司在高管任職的最後兩年內提供、經營、授權或提供的任何其他服務或產品。雙方承認,上述清單僅是説明性的。高管了解並同意,根據公司或其關聯公司業務的未來發展,該清單可能會擴大或縮小,高管也承認,他或她在公司的工作將充分通知適用於他或她的公司及其關聯公司產品和服務清單的變化。

(b) “衝突服務” 是指代表競爭對手提供、提供、銷售、管理或監督以下服務或活動:(i) 與回顧期內為公司或其關聯公司提供、執行、監督或管理的高管人員相同或實質上相似的服務或活動;(ii) 與競爭對手的產品或服務與公司或其關聯公司的產品或服務(現有)競爭的產品或服務有關(或正在開發中)行政部門參與或已獲得機密信息有關在回顧期內的信息;(iii)涉及代表競爭對手與公司或其關聯公司的客户開展業務或接受其客户的業務,這不利於公司或其關聯公司;或(iv)以其他方式涉及高管可能使用或披露機密信息。前述規定適用於高管的故意行為,無論是直接行為還是通過指揮或控制他人的行為;親自或通過電話、電子或其他通信手段實施的;或作為委託人、所有者、董事、高級職員、代理人、員工、合夥人、成員、承包商或顧問的故意行為。
(c) “受保客户” 是指公司或其關聯公司的客户,在回顧期內,Executive代表公司或其關聯公司與該客户進行了實質性接觸或交易。

“公司客户” 將被假定包括以下任何個人或實體:(i)在回顧期內購買公司或其關聯公司商品或服務,且公司或其關聯公司合理期望與之繼續開展業務活動;(ii)本公司或其關聯公司與之有持續業務關係或合理預期的本公司或其關聯公司商品或服務的活躍潛在購買者基於在回顧期內與個人或實體的通信而開展的業務;或 (iii) 根據上述 (i) 或 (ii) 符合客户資格的買方或潛在買方的買方、經紀人或類似代表。

如果在回顧期內,高管:(i)代表公司或其關聯公司與客户進行過聯繫或交易;(ii)監督或協調其他公司或關聯公司員工代表公司或其關聯公司與客户打交道;(iii)獲得與客户相關的機密信息;或(iv)收到的,則推定與公司客户存在 “實質性接觸或交易” 公司因與之開展的業務而提供的信貸或補償(例如獎金、佣金或收益)客户。

(d) 僅就本協議而言,“受保員工或個人” 是指高管在公司工作後與高管合作或瞭解的個人,前提是該個人是:(i) 公司或關聯公司的員工;或 (ii) 作為獨立承包商以個人身份向公司或關聯公司提供個人服務的個人。

(e) “設施” 是指以下地點的實際地點:(i)公司或其關聯公司開展業務的辦公室、工作場所或其他地點;(ii)運輸/收集業務;或(iii)收集後的業務(包括但不限於垃圾填埋場、轉運站、物料回收設施、回收設施)
第 4 頁,總共 11 頁




和堆肥設施),在相關執法時由公司或其關聯公司擁有、租賃或運營;但是,前提是該設施是公司或其關聯公司擁有、租賃、運營、計劃或正在開發的設施,或者位於回顧期內高管有權獲得有關機密信息的地理區域內。

(f) “回顧期” 是指高管在公司工作的最後兩 (2) 年,或高管在公司工作兩 (2) 年或更長時間的任期,包括在公司前任或關聯公司工作的任何較短期限;或者,如果前述規定不可執行,則適用法院或仲裁員認為可以強制執行的較短期限以保護公司合法的商業利益。

(g) “限制區域” 是指代表公司或其關聯公司與高管相關的受保護利益的地理區域(按州、省、縣、教區或公司正常業務中使用的其他身份識別手段劃分)。由於高管職位的性質以及執行官在公司開展業務或計劃開展業務的任何地方都能獲得有關公司及其關聯公司運營的大量機密信息,可以假定限制區域包括公司或其關聯公司在回顧期內在美國和加拿大開展業務和開展業務(或有明顯的業務計劃)的所有州、省、縣、教區和其他地理區域只要公司在限制期內繼續在該地區開展業務(或有明顯的業務計劃)。當且僅當法院或仲裁員認為上述規定不可執行時,(僅出於該法院或仲裁員的管轄權的目的)“禁區” 是指:位於每個公司或關聯設施50英里半徑範圍內的地理區域;或者,如果不可執行,則適用法院或仲裁員認為在當時情況下合理和可執行的上述地理區域內的較小區域。高管規定,由於高管在公司的高級職位,他或她將接觸與公司或其關聯公司所有設施有關的機密信息和商業祕密,這使得上述領域合理。

(h) “限制期” 是指高管在公司任職期間以及高管在公司的任期結束後的二十四 (24) 個月;或者,如果上述規定不可執行,則為保護公司的合法商業利益,則為保護公司的合法商業利益,適用的法院或仲裁員認為可以執行的較短期限。

(i) “徵求” 或 “拉客” 係指從事旨在或可以合理預期誘發或鼓勵特定的響應行動(例如購買商品或服務或終止關係)的行為或通信,無論哪一方首先發起接觸。
.
4.2 禁止競爭。

在限制期內,Executive不會通過向限制區域內的競爭對手提供衝突服務來與公司競爭。該義務應稱為 “不競爭”。

4.3 禁止招攬客户。

在限制期內,高管不得直接或通過他人的指示或監督:(i) 代表競爭對手或為競爭對手的利益招攬或協助招攬受保客户;或 (ii) 以其他方式故意鼓勵或促使(全部或部分)受保客户停止或減少與公司或其關聯公司開展的業務(除非此類活動在高管的正常僱用過程中獲得公司授權)本公司,為公司或其關聯公司的利益而承擔)。當且僅在適用法律要求執行時,本段中的限制應僅限於禁區內或與禁區相關的商業活動。該義務應被稱為 “客户非索取”。
4.4 禁止招攬員工和個人。

第 5 頁,總共 11 頁




在限制期內,高管不得邀請受保員工或個人:(a)為競爭對手工作;或(b)終止其與公司或其關聯公司的關係,除非此類活動是在高管的正常僱用過程中為公司或其關聯公司的利益而獲得批准和開展的。該義務應被稱為 “員工不招標”。

5。避免利益衝突的義務。在高管在公司任職期間,高管同意:(a) 不與公司競爭;(b) 以書面形式將任何在公司高管正常職責過程中尚未定期發現的與公司業務相關的商機通知公司;(c) 遵守公司的利益衝突政策,包括不直接或間接參與理智的人會認可的情況與公司的利益衝突。如果高管發現或公司告知該高管捲入了實際衝突、可能的衝突或看似利益衝突的情況,則高管將立即採取行動消除衝突,包括以書面形式向公司提供全面和立即的披露以及遵守利益衝突政策。公司對是否存在利益衝突的決定將是決定性的。

6。致新僱主的通知。在限制期內:(a) 高管同意在接受擬議僱用或工作之前,向任何提議僱用或使用高管服務(員工、顧問、獨立承包商或其他身份)的個人或實體提供本協議的副本;以及(b)如果高管接受任何競爭對手的就業機會,則高管同意在開始積極就業或與競爭對手合作之前或之後的七 (7) 天內向公司提供高管錄取通知高管接受就業機會,以較早者為準。高管同意,公司可以將本協議通知第三方(例如高管的潛在僱主),並就本協議的適用和執行提供意見,而此類行動不作為高管提出任何法律索賠或投訴的依據。

7。可分割性。高管在本協議下的每項義務均應解釋為一項單獨且可分割的義務,除非本協議另有規定,明確將某項條款指定為不可分割的條款。如果法院或仲裁員認定由於過於寬泛的特徵(例如時間、地理或所涵蓋的活動範圍)而無法按書面形式強制執行本協議中的限制,則雙方同意,法院或仲裁員仍應部分執行該限制和/或改革限制的任何過於寬泛的部分,使其能夠在最大程度上得到法律強制執行。行政部門必須提供明確和令人信服的證據,以推翻本協議中規定的假設。而且,如果本協議中使用的推定使對行政部門的限制不可執行,則該限制將與協議分開,不適用。如果儘管有上述規定,但本協議中包含的任何條款被認定為全部或部分無效或不可執行,則違規條款將從本協議中刪除,本協議的其他條款仍將完全有效。

8。關聯公司和受益人。在本文中,“關聯公司” 是指通過一個或多箇中介機構直接或間接由Republic Services, Inc. 擁有或控制或共同擁有和/或控制的任何法律實體,包括但不限於公司的子公司和繼任者(如果適用)。如本文所述,對高管在公司工作的提及應理解為包括在關聯公司可能發生的任何工作。雙方預計,關聯公司可以履行本協議項下公司的部分或全部職責或責任。因此,高管承認,公司的一家或多家關聯公司履行本協議規定的任何職責或責任,即履行公司在這方面的職責或責任。高管在本協議下的義務將由公司和任何有重大利益的關聯公司承擔並完全強制執行。

9。禁令救濟。如果高管違反或威脅違反本協議對高管施加的任何限制,則除了根據適用法律向公司提供的所有其他法律和公平救濟外,公司還有權獲得具體履約和臨時和永久的禁令救濟以執行本協議。雙方同意,上述執行本協議的禁令救濟是合理和必要的補救措施,可防止因執行部門未能遵守本協議中的限制而造成的無法彌補的損害。
第 6 頁,總共 11 頁





10。生存。本協議和下文第19節中的仲裁協議中適用於高管的限制應在高管根據其條款終止僱用後繼續有效,並且無論高管的職位、頭銜、職責、薪酬或其他僱用條款和條件發生任何變化,均應繼續有效。無論是基於本協議還是其他協議,高管對公司的索賠的存在均不應解除高管在本協議下的義務或使這些義務不可執行。

11。通行費。如果行政部門違反了本協議中規定時限的離職後限制,則行政部門每天違反該限制的期限將延長一天。規定延長離職後時限的本段應稱為 “收費條款”。

12。繼任者和受讓人。本協議將自動為公司的繼任者和受讓人帶來利益,並且可以由本協議強制執行,無需高管另行達成任何協議。高管明確同意公司自行決定將本協議作為與公司資產相關的任何出售、合併或其他交易的一部分進行轉讓。高管在本協議下的權利和義務是高管的個人權利和義務,不得由行政部門轉讓。

13。豁免。任何一方對違反本協議任何條款的豁免均不起作用,也不得解釋為對任何後續違規行為的放棄。公司決定不追究高管違反本協議(或任何其他方違反任何其他協議)的行為,不應解除高管在本協議下的義務,也不得構成對公司對高管或任何其他方權利的放棄。為了使豁免對公司生效,豁免必須以書面形式並由公司正式授權的官員簽署。

14。律師費和成本。雙方同意,如果高管違反或威脅要違反本協議的任何條款,如果公司是勝訴方,則公司將有權追回執行本協議所產生的律師費、費用和開支。如果公司獲得任何執行本協議的救濟,無論請求的某些救濟是否也被拒絕,則公司應被視為 “勝訴方”。

15。適用法律、司法管轄權和地點。本協議應受亞利桑那州法律的管轄、解釋和執行;但是,雙方之間的任何仲裁索賠協議均應受《聯邦仲裁法》(9 U.S.C. § 1 及以下各項)的管轄。此外,雙方同意,位於亞利桑那州馬里科帕縣的法院將對其擁有屬人管轄權,可以審理因本協議或與本協議有關而無需進行仲裁的所有爭議,並且本協議引起或與本協議相關的任何法庭訴訟的地點僅在亞利桑那州的馬里科帕縣。

16。完整協議,無口頭修改。除非本協議中另有規定,否則本文件中包含的條款是雙方就本協議所涵蓋事項達成的完整協議。除非被請求執行方簽署的書面文件中明確規定,否則對本協議項下任何義務的修訂、放棄或修改均不可執行;但是,公司有權通過向高管發出書面通知,隨時自行決定(全部或部分)撤銷(全部或部分)本協議下適用於高管的任何限制或縮小其邊界,無需進一步同意或行政部門協議。雙方在做出訂立本協議的決定時不依賴本協議以外的任何陳述、諒解或協議。本協議取代雙方先前就本協議所涵蓋的標的達成的協議,應被視為所有此類事項的控制協議;但是,本協議應被解釋為補充而不是取代或取消在遞延或長期激勵薪酬計劃、股權參與計劃、股票或股票期權獎勵協議或知識產權轉讓協議下獲得福利的條件而對高管施加的任何限制。

第 7 頁,總共 11 頁




17。受保護的行為。Executive 明白,本協議中的任何內容均不限制高管向平等就業機會委員會、美國勞工部、證券交易委員會、職業安全與健康管理局或任何其他聯邦、州或地方政府監管或執法機構(“政府機構”)提出指控或投訴的能力;限制或影響行政部門披露或討論高管認為是違法、歧視、騷擾(包括但不限於性騷擾)的事件的權利騷擾或性侵犯)或報復;禁止高管與行政部門的私人法律顧問共享任何此類信息;或禁止高管在法律、行政或仲裁程序中提供真實證詞。Executive 還了解到,本協議中的任何內容均不限制高管與任何政府機構溝通,或以其他方式參與或充分配合任何政府機構可能開展的任何調查或程序,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司或獲得公司批准。本協議也不限制行政部門因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵的權利。特此通知行政部門,根據2016年《捍衞商業祕密法》(DTSA):(a)根據聯邦或州商業祕密法,任何個人(顧問、承包商或員工)都不會因披露以下商業祕密而被追究刑事或民事責任:(i)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露的商業祕密;僅出於舉報或調查的目的涉嫌違法;或 (ii) 在訴訟或其他訴訟中提出的投訴或其他文件中提出如果此類申報是密封提交的,因此不予公開;以及 (b) 因舉報涉嫌違法行為而向僱主提起報復訴訟的個人可以向該個人的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人存檔了任何包含商業祕密的文件,除非法院命令允許,否則不披露商業祕密。

18。隨意狀態。除非高管擁有由公司正式授權的官員簽署的書面僱傭協議,明確無誤地另有規定,否則高管在公司的僱用是隨意的,這意味着公司或高管可以隨時終止僱傭關係,無論有無理由或通知。本協議中的任何內容均不得解釋為訂立固定期限或有保障的僱傭合同,也不得解釋為取消或限制任何一方在沒有本協議的情況下終止彼此之間的僱傭關係的權利。

19。仲裁協議。

本第19節(仲裁協議)中各方的目的是在法律允許的最大範圍內,確保本協議涵蓋的所有爭議的最終解決均由單一仲裁員(“仲裁員”)通過個人、最終和具有約束力的仲裁決定,而不是通過法院或陪審團審判。

如果高管簽署了單獨的相互仲裁協議(“MAA”),規定了對高管與公司之間的索賠進行仲裁的義務,則與公司和高管的仲裁義務有關的所有事項,包括但不限於與本協議相關的任何爭議,應以單獨的MAA的條款為準。如果行政部門未單獨執行MAA,則以下仲裁協議(“仲裁協議”)適用:

19.1 就本仲裁協議而言,對公司的任何提及均應作廣義的定義,以包括Executive申請僱用和/或僱用或曾經僱用或僱用高管的一個或多個實體,以及但不限於Republic Services, Inc. 以及任何母公司、合夥人、子公司和關聯公司。除非下文第 19.5 節(排除索賠)中另有規定,否則任何一方本可以在法庭上提出的任何索賠或爭議(無論是過去、現在還是將來)均應根據本仲裁協議通過仲裁解決。該仲裁義務包括但不限於對因本協議或高管申請和選擇在公司工作、聘用和/或離職而產生或與之相關的所有索賠進行仲裁的義務(包括但不限於基於或與歧視、騷擾、報復、誹謗、違反合同或契約、欺詐、疏忽、違反信託義務、商業祕密、不正當競爭、賠償或聲稱所欠的任何款項的索賠),舉報,侵權行為
第 8 頁,總共 11 頁




索賠、衡平法索賠以及所有成文法和普通法索賠,除非下文特別排除)。前面提及的法定索賠包括但不限於:《公平信用報告法》、《捍衞商業祕密法》、1964年《民權法》第七章、42《美國法典》第 1981 節(第 1981 節)、《美國殘疾人法》、《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、《職業安全與健康法》、《家庭醫療假法》、《公平勞動標準法》、《康復法》、《1866年和1871年民權法》、《民權法》、《民權法》1991 年權利法、懷孕歧視法、同工同酬法、遺傳學《信息非歧視法》、1974年《員工退休收入保障法》(公司贊助的任何福利計劃下的員工福利索賠除外,(a)受1974年《僱員退休收入保障法》或(b)保險資助)、《平價醫療法案》、《統一服務就業和再就業權利法》、《工人調整和再培訓通知法》、1985年合併綜合預算調節法、虛假索賠法、涉及相同或類似主題的州法規或法規,以及所有其他因僱員的僱用或終止僱用而引起或與之相關的聯邦或州法律索賠。本仲裁協議涵蓋的索賠包括高管可能對公司及/或其過去、現在或未來提出的索賠:(i) 高管、董事、股東、員工、成員、保險公司或代理人;(ii) 母公司、子公司、關聯公司、特許人和d/b/As;(iii) 福利計劃或計劃的發起人、受託人、管理人、關聯公司或代理人;以及 (iv) 前任、繼任者或受讓人。上述任何個人或實體均可作為直接受益人或第三方受益人執行本仲裁協議。

19.2 仲裁員,而不是任何聯邦、州或地方法院或機構,應擁有解決與本仲裁協議的有效性、範圍、適用性、可執行性或棄權有關的任何爭議的專屬權力,包括但不限於任何主張本仲裁協議的全部或任何部分無效或可撤銷。但是,前一句話不適用於聯邦《終止性侵犯和性騷擾強制仲裁法》下的任何索賠,也不適用於集體訴訟豁免或PAGA個人訴訟要求,如下文所述。儘管本仲裁協議中有任何其他條款或措辭和/或任何規則或程序可能由於本仲裁協議(包括但不限於下文討論的AAA規則)或對這些規則的任何修正和/或修改而適用,但有關《終止性侵犯和性騷擾強制仲裁法》的任何爭議和/或任何部分集體訴訟豁免和/或PAGA個人訴訟要求的全部或任何部分不可執行、不適用、不合情理、無效或無效的説法,將是隻能由有管轄權的法院解決,不能由仲裁員解決。

19.3 除非此處另有規定,否則仲裁應根據美國仲裁協會的《就業仲裁和調解規則》(“AAA規則”)進行。AAA規則可通過互聯網查閲,網址為www.adr.org/employment,也可以使用谷歌等搜索引擎搜索 “AAA就業仲裁規則”。如果 AAA 規則與《聯邦仲裁法》(“FAA”)或本協議相沖突,則以 FAA 和本仲裁協議為準。雙方將通過共同協議選擇中立的仲裁員,該仲裁員應向雙方進行披露。如果雙方無法共同商定仲裁員,則雙方將根據第 19.6 節着手選擇仲裁員。

19.4 集體訴訟豁免。高管和公司都同意僅在個人基礎上將任何爭議提交仲裁,而不是代表他人提起集體訴訟或集體訴訟。仲裁協議的這一條款是 “集體訴訟豁免”,除非雙方書面同意,否則禁止當事方或任何仲裁員在羣體、集體或代表訴訟中解決他們之間的任何索賠或爭議。仲裁員無權主持羣組、集體或代表程序。如果最終司法裁定集體訴訟豁免不可執行,並且儘管存在本協議,仍可進行集體訴訟、集體訴訟和/或代表訴訟,則仲裁員無權主持集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟,任何此類訴訟都必須在有管轄權的法院提起,而不是通過仲裁提起,但集體訴訟豁免書中任何可執行的部分均應通過仲裁執行。
19.5 排除的索賠。本仲裁協議不涵蓋以下索賠:(i)工傷補助金、州傷殘保險金和失業補償金或ERISA管轄的任何計劃下的福利的索賠(但是,它適用於基於尋求此類福利的歧視或報復索賠);(ii)可能不受爭議前仲裁的爭議
第 9 頁,總共 11 頁




《薩班斯奧克斯利法案》、18 U.S.C. § 1514 規定的協議,或適用的聯邦法規明確規定不得進行仲裁或受爭議前仲裁協議約束的爭議;或 (iii) 根據《終止性侵犯和性騷擾強制仲裁法》(由員工選出)可能不受爭議前仲裁協議約束的爭議;以及 (iv) 對承包商的任何可能不屬於強制性索賠的索賠國防部第 8116 條規定的仲裁協議2010財年撥款法(Pub.L.111-118),2011財年《國防部撥款法》(Pub.L.112-10,A部分)及其實施條例,或任何後續的國防部撥款法案,涉及索賠的可仲裁性。向小額索賠法院(或員工在公司工作或工作的州的同等法院)提出的索賠也不在承保範圍內,前提是此類索賠只能在該法院提出。如果任何此類索賠被轉移或上訴到其他法院,則本協議將適用,任何一方均可要求對索賠進行仲裁。如果上述本協議未涵蓋的任何索賠與本協議所涵蓋的索賠相結合,則在適用法律允許的最大範圍內,所涵蓋的索賠將被仲裁併繼續受本協議的保護。

本仲裁協議中的任何內容均不妨礙行政部門向政府機構(包括但不限於平等就業機會委員會、美國勞工部、證券交易委員會、職業安全與健康管理局或適用的執法機構)報告或提出索賠或指控。本仲裁協議中的任何內容均不妨礙政府機構對本協議中其他規定的任何報告、索賠或指控進行調查。本仲裁協議也不妨礙聯邦行政機構裁決索賠和給予補救措施,即使索賠本協議本來也涵蓋在內。本仲裁協議中的任何內容均不妨礙或藉口當事人在仲裁中提出索賠之前滿足任何先決條件和/或用盡適用法律規定的行政補救措施。本仲裁協議也未阻止或禁止行政部門以任何方式舉報、溝通或披露有關歧視、騷擾、報復或性虐待的索賠。

任何一方均可向具有司法管轄權的法院申請並從法院獲得臨時或初步的禁令救濟(“臨時救濟”)以執行本協議,而無需放棄雙方對所有最終救濟事項進行仲裁的義務,但前提是仲裁裁決在沒有臨時救濟的情況下可能失去效力,或者所請求的臨時救濟是防止不可彌補的損害所必需的,另有一項諒解:(a) 法院的臨時救濟將只是臨時性的並且,通過仲裁作出的任何最終裁決或救濟可能會被修改或終止,並且 (b) 仲裁員在最終裁決或救濟方面的權力仍將受到第 19.2 節規定的限制的約束。臨時救濟包括但不限於初步的禁令救濟,以執行本仲裁協議第3至6節中適用於行政部門的契約。裁定臨時救濟的法院有權考慮可仲裁的爭議的是非曲直,目的僅限於評估根據控制法請求的臨時救濟可能取得成功和不可彌補的損害的要素。本臨時救濟補貼中的任何內容均不得解釋為放棄一方可能擁有或此後獲得的任何權利,即針對違規或威脅的違約行為尋求任何其他補救措施,包括追回損害賠償。此處的任何內容均不得解釋為剝奪仲裁員發佈臨時、初步和永久禁令救濟以執行本協議的權力,但須遵守第 19.2 節規定的限制。

19.6 雙方同意相互作出的仲裁承諾為本協議的仲裁提供考慮。

仲裁程序將符合以下規定:

(a) 希望對法律索賠進行仲裁的一方必須向另一方提出書面仲裁請求,並在適用於該索賠的訴訟時效到期之前提交仲裁請求。仲裁員應解決與仲裁請求的及時性或適當性有關的所有爭議。任何一方均可按照《聯邦民事訴訟規則》中此類動議的標準提出駁回動議和/或即決判決動議。仲裁裁決只能規定法院可以裁決的損害賠償或救濟,但補救措施將僅限於當事人以個人身份就向仲裁員提出的索賠可以採取的補救措施。該裁決應以書面形式簽發
第 10 頁,總共 11 頁




此類裁決所依據的基本調查結果和結論。除非適用法律禁止(在這種情況下,仲裁將在行政部門工作或上次工作的縣和州進行),否則仲裁程序將在亞利桑那州馬里科帕縣或雙方商定的其他地點進行。除非雙方另有約定,否則仲裁員應是具有就業法經驗並在仲裁所在州執業的律師,或者是來自任何司法管轄區的退休州或聯邦法官。除非雙方共同選擇仲裁員,否則仲裁員應由AAA通過雙方的交替罷工程序選出。AAA將向各方提供從其仲裁員小組中選出的十一 (11) 名仲裁員(須符合上述資格)的名單。雙方將交替從通用名稱清單中刪除姓名,由該黨提出先罷工的要求,直到只剩下一個名字。其餘人員將被指定為仲裁員。如果由於任何原因被選中的個人無法任職,AAA將發佈另一份包含十一(11)名仲裁員的名單,並重復交替的罷工甄選程序。如果 AAA 不管理仲裁或不管理符合本仲裁協議的仲裁,則任何一方均可向有權進行仲裁的地點的具有司法管轄權的法院申請指定一名中立的仲裁員,該中立仲裁員根據本協議行事,其效力和效力與在本協議中特別提及的相同。
(b) 決定和裁決應是排他性的、最終的,對雙方及其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力。公司將支付仲裁專有的所有費用和開支,包括但不限於仲裁員的費用,但申請費和費用除外,如果索賠是由行政部門提起的,則行政部門在法庭訴訟中本應要求執行部門支付的費用。各方同意在整個仲裁程序中支付各自的律師費、費用和開支。仲裁員可以在仲裁結束時裁定律師費、費用和開支以及法律規定的任何其他救濟。對仲裁裁決的判決可以在對當事方具有管轄權的任何法院作出。

19.7 本第 19 節中包含的雙方仲裁協議應被視為完全可分割的雙方仲裁協議,該協議可以獨立於其所在的《禁止競爭、禁止招標、保密和仲裁協議》文件的其餘部分單獨執行。高管和公司明確同意並規定,《聯邦仲裁法》(“FAA”)(9 U.S.C. § 1 及其後各節)將適用於並管轄本仲裁協議,該協議證明瞭涉及商業的交易。如果法院裁定 FAA 不適用於特定爭議或一方或雙方,則雙方規定,除非適用法律另行禁止,否則本仲裁協議將受《特拉華州統一仲裁法》(“DUAA”)管轄。如果法院裁定FAA和DUAA均不適用,則將適用進行仲裁的司法管轄區的仲裁法。仲裁員的裁決可以在任何具有司法管轄權的法院作為最終判決作出和執行。

20。注意。高管承認,高管已提前收到協議通知(“通知期”);而且,如果高管在任何適用的通知期到期之前簽署/執行協議,則高管是自願簽署/執行該協議,並放棄了高管在整個通知期之前考慮協議的權利。

21。電子簽名。通過在下方提供行政人員的電子簽名,Executive 確認高管已閲讀並同意協議條款,並同意使用電子簽名。高管了解到,行政部門表示高管打算自生效之日起通過高管的電子簽名受協議條款的法律約束,電子簽名與手寫簽名具有同等法律效力。高管有權不同意以電子方式接收和簽署本協議,並且可以通過書面聯繫高管的人力資源部或人才招聘合作伙伴並要求以紙質形式出示協議以供手寫簽署,要求以書面形式出示本協議。

行政部門打算受法律約束,自生效之日起執行本協議。
行政人員
/s/ GREGG BRUMMER
                                                
格雷格·布魯默
第 11 頁,總共 11 頁