附件10.11
HEALTHPEAK PROPERTIES,INC.
三年期基於業績的限制性股票單位協議
這份為期3年的基於業績的限制性股票單位協議(本《協議》)自[●](“授予日期”)由馬裏蘭州一家公司HealthPeak Properties,Inc.(以下簡稱“公司”)提供,並在該公司之間進行;以及[●](“參與者”)。
W I T N E S S E T H
鑑於,公司董事會薪酬和人力資本委員會(“委員會”)已確定參與者有資格獲得如下所述的限制性股票單位獎勵;以及
鑑於根據HealthPeak Properties,Inc.可不時修訂和/或重述的《2023績效激勵計劃》(以下簡稱《計劃》),本公司特此根據本計劃和本計劃中規定的條款和條件,授予參與者本計劃下的限制性股票單位獎勵(自本計劃之日起生效)。
因此,現在,考慮到參與方提供和將要提供的服務,以及在此作出的相互承諾和由此產生的互利,雙方同意如下:
1.定義的術語。此處使用的大寫術語和未在本計劃中另行定義的術語應具有本計劃中賦予該等術語的含義。
2.格蘭特。在符合本協議條款的前提下,公司特此向參賽者授予以下目標獎勵(“獎勵”)[●]與1月1日開始的業績期間有關的股票單位(“業績單位”),[•]並於12月31日結束, [•](“表演期”)。在此使用的術語“股票單位”是指一種無投票權的計量單位,僅就本計劃和本協議而言,該單位被視為相當於公司普通股的一股流通股。績效單位應僅作為一種工具,用於確定最終支付給參賽者的款項(如果績效單位根據第3條歸屬)。績效單位不得被視為財產或任何類型的信託基金。委員會是業績單位計劃的管理人。本獎項應遵守本協議規定的所有條款和條件,並進一步受本計劃的所有條款和條件以及委員會通過的任何規則的約束,因為這些規則是不時有效的。
3.歸屬。在符合本第3款和第8款的規定下,最終獲得和授予本獎項的績效單位數應根據本合同所附附件A的規定,根據公司是否在績效期間實現了某些預先設定的績效目標來確定。確定該公司是否已達到表A所列業績目標



履約期限由委員會決定(“委員會決定”)。委員會的決定應不遲於履約期結束後的3月15日作出(或第9(B)節規定的較早時間)。在委員會作出上述決定之日之前,績效單位不應被視為根據本協定的任何其他規定歸屬。
4.繼續受僱。除第8節另有明確規定外,授予時間表要求繼續受僱,直至委員會決定之日(“歸屬期限”),如第3節所規定的,作為授予授標和本協議下的權利和利益的條件。僅受僱於授權期的一部分,即使是很大一部分,也不會使參與者有權獲得任何按比例進行的授予權,也不會避免或減輕在下文第8節或本計劃所規定的僱傭終止時或之後權利和福利的終止。
本協議或本計劃中包含的任何內容均不構成公司或其任何子公司的僱傭或服務承諾,不影響參與者作為可被無故解僱的僱員的身份(如本文所定義),授予參與者任何繼續受僱於公司或其任何子公司或繼續為其服務的權利,以任何方式幹擾公司或其任何子公司隨時終止此類僱傭或服務的權利,或影響公司或其任何子公司增加或減少參與者其他補償或福利的權利。但是,本款的任何規定都不打算在未徵得參與人同意的情況下對其任何獨立的合同權利造成不利影響。
5.股息及投票權。
(A)對與單位有關的權利的限制。參與者沒有作為公司股東的權利,沒有股息權(除非第5(B)節關於股息等價權的明確規定),也沒有關於業績單位和任何與該業績單位相關的或可發行的普通股的投票權,直到該等普通股實際發行給參與者並由其持有。
(B)股息等價權。根據以下規定的歸屬,參與者將有權就每個業績單位收取相當於公司向普通股支付的任何普通現金股息的金額,該普通股的相關股息記錄日期發生在業績期間的第一天或之後且在業績單位根據第7條結算之日之前(“股息等值權利”)。對於未按第3條授予的未完成業績單位的任何股息等值權利,在該業績單位被沒收後立即終止,參與者無權獲得與此相關的任何付款。如果股息等價權是就根據第3條授予的未完成業績單位貸記的,股息等價權將在委員會決定後儘快以現金(不含利息)的形式支付給參與者,在任何情況下都不遲於



績效期間結束後的年份。對於根據第3條或第8條被沒收或終止的任何業績單位,將不向參與者支付股息等價權。
6.對轉讓的限制。不得自願或非自願地出售、轉讓、轉讓、質押或以其他方式處置、轉讓或抵押賠償金或與之有關的任何權益或應付數額或股份。前一句中的轉讓限制不適用於(A)轉讓給公司,或(B)通過遺囑或繼承法和分配法轉讓。
7.付款的時間和方式;最短持有期要求。
(A)付款的時間和方式。在委員會作出決定後,在行政上可行的情況下(在任何情況下,不得遲於履約期結束後的下一年3月15日或第9(B)條規定的時間),公司應向參與者交付相當於根據第3條授予獎勵的業績單位數量的普通股數量(通過交付此類股票的一張或多張證書,或通過將此類股票輸入賬簿形式,由公司酌情決定);然而,如果績效單位的歸屬和支付是由參與者的“離職”(符合財務條例第1.409A-1(H)節的含義)觸發的,並且參與者是離職之日的“特定僱員”(符合財政部條例第1.409A-1(I)節的含義),則參與者無權獲得績效單位的任何付款,直到(A)參與者因死亡以外的任何原因從公司離職後六個月的日期,或(B)參與者死亡的日期,如果這種延遲付款是為了遵守《守則》第409a條並在一定程度上這樣做的話。公司交付普通股或以其他方式支付與既有業績單位有關的款項的義務受以下條件制約:根據本計劃有權獲得與既有業績單位有關的任何股份的參與者或其他人必須向公司提交管理人可能認為必要或適宜的任何陳述或其他文件或保證,以確保遵守所有適用的法律和會計要求。參賽者對根據本協議支付或終止的任何表演單位不再享有進一步的權利。
(B)最短持有期要求。對於參與者為支付績效單位而獲得的任何普通股,參與者同意,參與者不得在績效期限最後一天後的一(1)年前出售、質押、轉讓、質押、轉讓或以其他方式處置此類股票(因為績效期限可根據第9(B)條縮短);但本第7(B)款所述的限制(I)不適用於公司為履行第10條所規定的預扣税款義務而扣留或重新收購的任何股份,(Ii)不適用於參與者為履行與支付股份單位有關的任何税款而出售的任何股份(只要該等税款超過適用於該股份單位付款的扣繳税款),



(Iii)不適用於純粹為了遺產或税務規劃而無代價(或僅以象徵性代價)轉讓股份予參與者的“家庭成員”(定義見S-8表格登記説明書的“美國證券交易委員會”一般指示),且只要有關股份的轉讓限制在任何有關轉讓後繼續有效,及(Iv)於參與者去世或傷殘時或本公司另有規定,該等股份轉讓限制即告失效。公司可規定根據獎勵獲得並以簿記形式發行的任何普通股包括關於根據第7(B)條施加的轉讓限制的批註(或者,對於以證書形式發行的任何此類股票,規定該等股票應帶有關於此類轉讓限制的適當圖例)。
8.終止僱用或服務。儘管在任何僱傭協議中有任何相反的規定,Healthak Properties,Inc.高管離職計劃(可能會不時修改,稱為“離職計劃”)、Healthak Properties,Inc.管理層變更離職計劃或後續計劃(可能會不時修改,稱為“CIC離職計劃”),或公司採用的任何其他離職計劃,在參與者終止受僱於本公司及其子公司的情況下,本第8條所述的規定均適用。
(A)符合條件的終止。如果在歸屬期間的任何時候,由於(I)參與者的死亡或殘疾,或(Ii)公司或其其中一家子公司無故終止僱傭或參與者以正當理由終止僱傭(兩者均定義如下),參與者不再受僱於公司或其子公司(終止僱傭的日期稱為參與者的“離職日期”),則除下一段和本節第8(A)節最後一段所述的離職要求另有規定外,(X)在歸屬期間的剩餘時間內,績效單位將保持未償還狀態,並將繼續受第3節的約束;以及(Y)參與者將有權獲得參與者根據第3節應獲得的績效單位數量,如果參與者在歸屬期間結束前仍保持受僱狀態的話。如果參與者的服務終止是由於在績效期間(如公司在授予日生效的《退休政策》中所定義的)“符合資格的退休”,績效單位將受到《退休政策》中規定的按比例歸屬的待遇(以及其中規定的要求)。
如果參與者在前款所述情況下終止受僱(包括符合資格的退休),並且離職日期發生在業績期間第二年的最後一天或之前,或在離職日期之後,但在業績期間的第二年的最後一天之前,則對於第一組同行(該術語的定義見附件A)已經或確定了一個臨時日期(見附件A)。第一組同行的履約期將在該臨時日期結束(如果在離職日或之前有一個以上的臨時日期,則為離職日或之前的最近一個臨時日期;如果在分期日或之前有一個臨時日期,則在分期日之後的任何新的臨時日期將被忽略),並且在附件A中另有規定的臨時日期之後,將不會有關於第一組的新的或額外的計量期。在這種情況下,確定



關於公司在業績期間是否實現了表A所列關於同業第一組的業績目標的決定,應由委員會完全根據通過適用的臨時日期的業績作出,該決定應不遲於服務日期或同業第一組適用的臨時日期之後的下一年的3月15日作出(該決定是委員會對同業第一組的決定)。在這種情況下,在委員會作出該決定之日(在委員會作出該決定後),與第一組同行相對應的任何業績單位均應終止。根據第9(B)條或附件A,對於在適用的臨時日期之後發生的性能或控制變更事件,不會授予任何額外的性能單位。
根據本條款第8款向參保人提供的任何福利(包括與符合資格的退休有關,但與參保人死亡有關的除外)須滿足以下條件:(I)參保人已完全執行有效和有效的解除合同(按照離職計劃所附的形式,或者,如果該解除合同是在控制權變更事件發生之時或之後執行的,則按照CIC離職計劃所附的表格,在每種情況下都適用於該遣散費計劃所規定的終止),或以委員會在相關情況下可能合理要求的其他形式,包括退休政策中所規定的,其他表格應與豁免計劃或中投公司豁免計劃(視屬何情況而定)所附的表格大體相似,並在任何情況下適用,但須經委員會決定為使豁免可強制執行或在其他方面符合適用法律而作出所需或合理建議的更改),(Ii)該籤立豁免由參與者交付予本公司,以便本公司在以下指定的時間段內收到該等豁免,以及(Iii)該等豁免並未由參與者撤銷(根據適用法律賦予的任何撤銷權利)。為滿足本款的要求,前一句中提及的參與者的免責聲明必須由參與者交付給公司,以便公司不遲於參與者離職日期後二十五(25)個日曆日(或在適用ADEA的範圍內,可強制執行參與者根據1967年修訂的《美國就業年齡歧視法》(以下簡稱ADEA)提出的索賠所需的較晚日期)收到,在這種情況下,將向參與者提供二十一(21)天或四十五(45)天。根據終止的情況,考慮釋放)。此外,公司可要求參與者的解約日期不得早於參與者的離職日期。如果參與者根據本款被允許考慮解除的期限開始於一個日曆年,並在第二個日曆年結束,則根據本第8條前述各款仍有資格授予或應支付的任何股票單位的付款不得早於第二個日曆年。
(B)在某些情況下終止僱用而沒收表現單位。如果在歸屬期間的任何時間,參與者由於以下原因停止受僱於公司或其一家附屬公司:(I)公司或其其中一家附屬公司因正當理由終止僱用,或(Ii)參與者終止僱用,但第8(A)條所規定的任何終止除外(終止除外



根據第8(A)條的規定,但參與者沒有及時滿足第8(A)條規定的任何適用的放行要求),並且在下一段的約束下,所有表演單元應自動終止和完全取消,自終止之日起生效,本協議無效,不再具有進一步的效力和效力。
然而,如果參與者不再受僱於公司或其一家子公司,而這種終止是由於參與者的退休或辭職所致(第8(A)和(Y)條所述的公司或其一家子公司以正當理由終止僱傭關係除外),並且緊接在終止僱傭之後,參與者是董事會成員或根據參與者與公司或其一家子公司之間簽訂的書面諮詢協議向公司或其一家子公司提供諮詢服務,則前款的終止僱用規則不適用於參與者停止受僱於公司或其一家子公司時,但應適用於參與者根據該書面諮詢協議停止擔任董事會成員或停止向公司或其一家子公司提供諮詢服務之時。為清楚起見,參與者在保密、競業禁止、競業禁止、合作或類似條款或協議下的義務不應構成前一句中的“諮詢服務”。
(C)終止演出單位。在委員會決定之日(在委員會決定生效後)仍未歸屬的任何業績單位應終止。如果任何未授予的履約單位根據本第8條被終止,則該等履約單位應自動終止和註銷,自終止之日起或委員會作出決定之日起(視屬何情況而定),公司無需支付任何對價,參與者或參與者的受益人或遺產代理人(視屬何情況而定)無需採取任何其他行動。
(D)定義。如本協議所用:
(I)“因由”的涵義應與“離任計劃”中所給出的含義相同,該定義可不時修改;但在控制權發生變更時及之後,“因”應具有“CIC離任計劃”中所給出的涵義,該定義可不時加以修改。
(2)“殘疾”係指“永久性和完全殘疾”(在守則第22(E)(3)節的含義內或由署長以其他方式確定)。
(Iii)“好理由”應具有“離職計劃”中所給出的含義,該定義可不時修改;但在控制權發生變更時或之後,“好理由”應具有“CIC離職計劃”中所給出的含義,該定義可不時修改;此外,如果“好理由”在“離職計劃”或“中投離職計劃”中未作此定義,則就本協議第8節而言,該“好理由”不構成合格終止。



1.指定事件的調整;控制事件的更改。
(一)調整。一旦發生本計劃第7.1節所設想的與公司股票有關的某些事件(包括但不限於此類股票的特別現金股息),署長應根據該節對當時未償還的業績單位數量以及可能發行的與獎勵有關的證券的數量和種類進行調整。對於根據第5(B)節支付股息等價物的任何普通現金股利,不得進行此類調整。
(B)控制事件的更改。在歸屬期間內的任何時間,公司發生控制權變更事件時,儘管本計劃第7.2或7.3節、任何僱傭協議、離職計劃、CIC離職計劃(或後續計劃)或公司通過的任何其他遣散費計劃有任何規定,但如果該履約期尚未結束,則所有尚未完成的業績單位的履約期將縮短,因此履約期將被視為在控制權變更事件發生之日結束,委員會根據第3節作出的決定應不遲於控制權變更事件發生後20天作出。歸屬期間將被視為在控制權變更事件發生之日結束,即使委員會的決定可能要到該日期之後才會發生,因此,在控制權變更事件發生之日受僱於公司或子公司的參與者應完全歸屬於因委員會決定而歸屬的任何業績單位,即使參與者在委員會決定之日之前並未繼續受僱於公司或子公司。參賽者將根據該縮短的履約期限被歸入根據第3節確定的若干履約單位(如果有的話)。在控制權變更事件發生後或在管理上可行的情況下(在任何情況下,不得遲於控制權變更事件後三十(30)天),公司應向參與者交付相當於根據本第9(B)條授予的履約單位數量的普通股數量(通過交付一張或多張普通股股票或通過公司自行決定的賬簿錄入形式輸入)。
9.預提税金。在授予任何業績單位或任何與業績單位有關的普通股分配時,公司應減少(或以其他方式重新獲得)適當數量的整股股份交付(或以其他方式重新收購),以履行公司或其子公司就此類股份分配以適用的扣繳費率支付的任何扣繳義務;但是,如果公司不能通過這種減持股份合法地履行預扣義務,或者在現金支付或任何其他與表演單位有關的預扣事件的情況下,公司(或子公司)有權要求參與者或代表參與者支付現金,和/或從應支付給參與者的其他賠償中扣除聯邦、州或當地税法要求就此類分配或付款扣繳的任何金額。



10.通知。根據本協議條款發出的任何通知應以書面形式,並在公司的主要辦事處發送給公司,請祕書注意,併發送給參與者的最後地址,該地址反映在公司的工資記錄上。任何通知應親自投遞,或裝在密封良好的信封內,按上述地址寄出、掛號或認證,並存放(預付郵資、登記費或認證費)在美國政府定期經營的郵局或分支機構。任何此類通知只有在收到後方可發出,但如果參與者不再是符合資格的人,則應被視為在按照本第11條前述規定郵寄日期後五個工作日內正式給予通知。
11.計劃。參賽者在本協議項下的獎勵和所有權利受制於本計劃條款的條款和條件,該條款在此引用作為參考。參與者同意受本計劃和本協議條款的約束。參與者承認已閲讀並理解本計劃、本計劃的説明書和本協議。除非本協議其他部分另有明確規定,否則本計劃中授予董事會或管理人自由裁量權的條款不會(也不應被視為)在參與者中產生任何權利,除非此類權利在本協議中明確規定,或由董事會或管理人在本協議日期後根據計劃採取適當行動而由董事會或管理人全權酌情決定。
12.整份協議。本協議和本計劃共同構成整個協議,並取代雙方先前就本協議主題事項達成的所有書面或口頭諒解和協議。本計劃和本協定可根據本計劃第8.6節進行修改。任何該等修訂必須以書面作出,並須由地鐵公司簽署。任何此類對參賽者在本協議下的權利產生實質性和不利影響的修改,都需要徵得參賽者的同意,才能對該獎項生效。然而,公司可以單方面放棄本協議的任何書面規定,只要該放棄不會對本協議項下參與者的利益造成不利影響,但該等放棄不得作為或被解釋為隨後放棄相同的規定或放棄本協議的任何其他規定。參與者確認已收到本協議、計劃和計劃説明書的複印件。
13.對參與者權利的限制。除本協議規定的權利或利益外,參與本計劃不授予任何權利或利益。本協議僅規定公司在應付金額方面的合同義務,不得解釋為設立信託。該計劃和任何基礎計劃本身都沒有任何資產。參與者僅擁有本公司普通無擔保債權人就業績單位貸記的金額和應付利益(如有)的權利,以及在根據本協議支付時作為一般無擔保債權人就業績單位收取普通股的權利。該獎項已授予參賽者,作為對參賽者支付或將支付給參賽者的任何其他形式的補償之外的獎勵,而不是代替。



14.對口單位。本協議可同時簽署任何數量的副本,每個副本應被視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。
15.章節標題。本協議的章節標題僅供參考,不應被視為更改或影響本協議的任何規定。
16.依法治國。本協議應受馬裏蘭州法律管轄,並根據馬裏蘭州法律進行解釋和執行,而不考慮其下的法律衝突原則。
17.建造。其目的是,授標條款不會導致根據《守則》第409A條規定的任何納税義務。本協議的解釋和解釋應與該意圖一致。
18.追回政策。業績單位須受本公司不時生效的追回、追回或類似政策的條款以及適用法律的任何類似條文所規限,在某些情況下,上述任何條文均可要求償還或沒收業績單位或就業績單位而收取的任何普通股股份或其他現金或財產(包括從出售因支付業績單位而取得的股份而收取的任何價值)。




茲證明,雙方已簽署本協議,本協議自上文第一次寫明之日起生效。

Healthak Properties,Inc.

由:_
姓名:
標題:



參與者

_________________________________________
姓名:



附件A
績效指標
[__________]