執行版本
注意:某些已識別信息已被排除在展品之外,因為這些信息既不重要,又被註冊人視為私密或機密信息。
本修正契約已作為契據簽署,並由下述各方於2024年3月28日交付
之間
(1) BEKO B.V.,一家在荷蘭註冊成立的公司,註冊號為34166639,註冊辦事處位於荷蘭阿姆斯特丹 1011SB Nieuwe Herengracht 119,1011SB,前身為 “Ardutch B.V.”(“Ardutch”);
(2) ARCELIK A.¿. 一家在土耳其註冊成立的公司,註冊號為54957,註冊辦事處位於土耳其伊斯坦布爾的蘇特呂斯卡拉加奇卡德西編號:2/6 Beyoålu 344445(“Ardutch 擔保人”);
(3) 惠而浦EMEA HOLDINGS LLC,一家註冊號為722986的特拉華州有限責任公司,其主要營業地點為密歇根州本頓港M-63 N 49022(“惠而浦”,與Ardutch一起為 “賣方”);
(4) 惠而浦公司是一家註冊號為491117的特拉華州公司,其主要營業地點位於密歇根州本頓港北2000 M-63 N 49022(“惠而浦擔保人”,與Ardutch擔保人一起稱為 “擔保人”);以及
(5) BEKO EUROPE B.V.,一家在荷蘭註冊成立的公司,註冊號為88850528,註冊辦事處位於荷蘭阿姆斯特丹 1011SB Nieuwe Herengracht 119,1011SB(“買方”),
合起來是 “各方”。
(A) 2023年1月16日,雙方簽訂了與以下內容相關的出資協議:(i)向買方出資股份;以及(ii)成立合資企業(“出資協議”)
(B) 根據捐款協議第 27.4 條,雙方希望根據本修正契約(本 “契約”)中規定的條款修改捐款協議。
(C) 由於對繳款協議的此類修訂,某些締約方還希望就本契約中規定的條款提供確認和豁免。
(D) 2023 年 5 月 17 日,Ardutch 將其名稱從 Ardutch B.V. 更名為 Beko B.V.,因此,雙方承認,在捐款協議中提及的 Ardutch B.V. 的所有內容均應被理解和解釋為對 Beko B.V. 的提及。
大家同意
1. 定義和解釋
除非本契約中另有定義或上下文另有要求,否則本契約中使用的大寫術語應具有捐款協議中賦予它們的含義。



2. 對繳款協議的修訂
2.1雙方同意,應根據本契約附表1對捐款協議進行修改,此類修訂應視為自2023年1月16日起生效。
2.2出於説明目的,以下文件採用商定形式:
(a) 分攤協議的黑線版本,反映根據第2.1條和附表1所做的更改;以及
(b) 捐款協議的簡明版本,其中包含根據第2.1條和附表1所做的更改。
2.3雙方同意並承認,根據捐款協議第 27.4 條(豁免和變更),根據本契約對捐款協議的修訂構成了對捐款協議的有效變更。
2.4除非根據本契約進行了修訂,否則在所有其他方面,捐款協議的條款仍然完全有效,未經修改。
3. 致謝 — 漩渦
3.1 Ardutch 和 Whirlpool 均承認並同意:
波蘭語轉會
(a) 根據2024年1月3日的股票購買協議,惠而浦公司波蘭分公司(“WHR Poland”)於2024年1月30日從黑石控股有限公司(“黑石集團”)手中收購了註冊號為0001039211的特殊用途車輛Dargun sp.zo.o的全部已發行股本(包括100股每股50茲羅提),註冊號為0001039211的特殊用途汽車。Grzybowska 2/29, 00-131 波蘭華沙(“Dargun”);
(b) 2024年3月4日,WHR Poland將Dargun的全部已發行股本出售給了黑石集團(或不屬於惠而浦歐洲集團的其他實體);以及
(c) 就捐款協議而言,Dargun(無論是在本契約簽訂之日之前還是之後)均不構成惠而浦周界間接實體或惠而浦歐洲集團公司;以及
英國轉賬
(d) 2024年3月19日,通用家用電器控股有限公司(“英國WHR”)向惠而浦EMEA Holdings LLC出售了以下實體的全部已發行股本;
(i) Airdun Limited,包括一股1.00英鎊的普通股;
(ii) Xpelair Limited,包括82.5萬股普通股,每股0.00001英鎊;以及
(iii) 通用家用電器國際有限公司,包括每股1英鎊的100,001股普通股,
(統稱為 “英國實體”);以及
2


(e) 就捐款協議而言,任何英國實體(無論是在本契約簽訂之日之前還是之後)均不構成惠而浦周界間接實體或惠而浦歐洲集團公司。
4. 致謝 — ARDUTCH
Ardutch和Whirlpool各方:(i)承認,Podruznica Hrvatska(德國貝科有限公司的分支機構)已於2023年2月15日解散;(ii)同意就捐款協議而言,Podruznica Hrvatska不應構成Ardutch Perimeter間接實體或Ardutch歐洲集團公司。
5. 雜項
(6) 捐款協議第 1 條(定義和解釋)、第 22 條(保密和公告)、第 23 條(終止)、25(完整協議和補救措施)、第 27 條(棄權和變更)、28(無效)、29(轉讓)、31(通知)、32(費用)、33(第三方權利)、34(對應方)、第 35 條(管轄法律和管轄權)和第 36 條(代理人)應比照適用是指本契約,就本契約而言,就本契約而言,其中提及的 “本協議” 應視為對本契約的引用。
3


簽名頁
本文件已作為契約簽署,並於開頭規定的日期交付並生效。

由以下機構作為契據執行
BEKO B.V. 由 Hakan Hamdi Bulgurlu 和 Fatih Kemal Ebiålu 飾演
/s/ Hakan Hamdi Bulgurlu

簽名
哈坎·哈姆迪·布爾古魯
簽字人姓名(印刷品)
image_0a.jpg

簽字人的頭銜(印刷品)
/s/ 法蒂赫·凱末爾·埃比奇利奧盧
簽名
image_1a.jpg

簽字人姓名(印刷品)image_2a.jpg
簽字人的頭銜(印刷品)

[捐款協議修正契約的簽名頁]




由以下機構作為契據執行
ARCELIK A.S. 由 Hakan Hamdi Bulgurlu 和 Fatih Kemal Ebiålu 飾演
/s/ Hakan Hamdi Bulgurlu

簽名
哈坎·哈姆迪·布爾古魯
簽字人姓名(印刷品)
首席執行官、董事會成員
簽字人的頭銜(印刷品)
/s/ 法蒂赫·凱末爾·埃比奇利奧盧
簽名
法提赫·凱末爾·埃比奇利奧盧
簽字人姓名(印刷品)
董事會成員
簽字人的頭銜(印刷品)

[捐款協議修正契約的簽名頁]




由以下機構作為契據執行
惠而浦歐洲、中東和非洲控股有限公司
由惠而浦公司代理,
其唯一成員,由馬克·比澤爾飾演
/s/ Marc Bitzer

簽名

馬克·比澤爾
簽字人姓名(印刷品)

首席執行官





簽字人的頭銜(印刷品)
由以下機構作為契據執行
惠而浦公司
由馬克·比澤爾飾演
/s/ Marc Bitzer

簽名

馬克·比澤爾
簽字人姓名(印刷品)

首席執行官
簽字人的頭銜(印刷品)


[捐款協議修正契約的簽名頁]




由以下機構作為契據執行
BEKO EUROPE B.V. 由 Hakan Hamdi Bulgurlu 和 Fatih Kemal Ebiålu 演出
/s/ Hakan Hamdi Bulgurlu

簽名
哈坎·哈姆迪·布爾古魯
簽字人姓名(印刷品)
董事
簽字人的頭銜(印刷品)
/s/ 法蒂赫·凱末爾·埃比奇利奧盧
簽名
法提赫·凱末爾·埃比奇利奧盧
簽字人姓名(印刷品)
董事
簽字人的頭銜(印刷品)

[捐款協議修正契約的簽名頁]



附表 1
對繳款協議的修訂

雙方同意,繳款協議應按如下方式修訂,且此類修正應視為自2023年1月16日起生效:
1. 框架業務計劃應從 “簽署協議格式文件” 清單中刪除;
2. 應添加以下新定義,在捐款協議中保持字母順序:
“Ardutch品牌許可協議” 是指Ardutch擔保人和買方在完成時以協議形式簽訂的品牌許可協議;
“Ardutch 工程服務協議” 是指買方與 Ardutch 集團公司在竣工時以協議形式簽訂的工程服務協議;
“Ardutch 歐洲 OEM 客户關係” 是指 Ardutch 全球 OEM 客户關係中與以下內容相關的部分:
(a) 供應由Ardutch歐洲集團公司生產的產品,這些產品是:
(i) 向位於 Ardutch 相關地區的客户出售並運送到 Ardutch 相關地區的某個地點;
(ii) 向位於 Ardutch 相關地區的客户出售並在 Ardutch 相關地區以外的地點發貨;
(iii) 向位於 Ardutch 相關地區以外的客户出售並運送到 Ardutch 相關地區以外的地點;或
(iv) 向 Ardutch 相關地區以外的客户出售並運送到 Ardutch 相關地區的某個地點,
包括根據Ardutch全球 OEM 客户關係對在 OEM 合同分離之前供應的此類產品承擔的責任;以及
(b) 供應由Ardutch保留集團公司生產的產品,這些產品出售給位於Ardutch相關地區的客户並運送到Ardutch相關地區的某個地點,不包括根據Ardutch全球OEM客户關係對在OEM合同分離之前提供的任何此類產品承擔的任何責任,
在每種情況下,均包括與此類產品的零件供應或售後服務相關的任何義務(無論此類產品是在原始設備製造商合同分離之前還是之後提供的);
“Ardutch 全球 OEM 客户關係” 是指與以非 Ardutch 集團擁有或使用的品牌名稱提供用於第三方精加工、營銷或銷售的 MDA 產品的每套合同文件;
8


“Ardutch 機上項目” 是指 Ardutch IPUA 附表 1 中確定的項目,以及 Ardutch 集團或 Ardutch 歐洲業務開展的其他未完成項目(如果有),這些項目:
(a) 在完工日期之前已經過去,或者生產項目章程符合Ardutch集團產品開發流程啟動門的要求;
(b) 在竣工前的 18 個月內獲得了 Ardutch 集團的資源;以及
(c) 要麼針對Ardutch Europe業務在完工前在相關地區出售的MDA、HVAC、SDA或消費電子產品,要麼是當前的項目計劃要求在完工後在相關地區交付、製造或銷售此類項目產生的產品;
“Ardutch 機上項目產品” 是指在自完工之日起的18個月期限內,使用Ardutch或Ardutch集團任何其他成員根據Ardutch機上項目創建的一項或多項設計由任何買方集團公司或代表任何買方集團公司製造的任何產品,無論此類設計是在完工前由Ardutch或Ardutch集團的相關成員創建的,還是根據Ardutch工程服務協議下的工作聲明創建的完成後與給定的 Ardutch In Flight 的完成有關項目;
“Ardutch 機上項目產品責任索賠” 是指任何法院、仲裁庭或其他機構對任何買方集團公司提起的任何訴訟、訴訟、訴訟、索賠或其他程序(無論是法律還是衡平法)或任何形式的命令、判決、裁決或其他救濟,僅限於以下方面:(a) 任何 Ardutch 飛行中項目產品;或 (b) 任何召回、保修維修/翻新涉及 Ardutch 機上項目產品的工作(包括免費維修)、更換或退款計劃;或(c)任何故障Ardutch 機上項目產品在所有重大方面均符合相關地區或隨後由(或代表)任何 Ardutch 集團公司出口或再出口相關的 Ardutch 機上項目產品的地區生效的適用消費品安全法,每種情況都是由 Ardutch 或 Ardutch 集團任何其他成員製造的設計缺陷直接造成的:(i) 竣工前;或 (ii) 根據Ardutch Engineering的工作説明書完成後與完成給定的Ardutch飛行中項目有關的服務協議,在每種情況下,僅在相關買方集團公司在驗證和驗證相關的Ardutch飛行項目產品的過程中無法合理地發現此類設計缺陷的情況下,在以下情況下,不包括任何Ardutch集團公司執行買方集團公司有關完成給定Ardutch飛行中項目的指示而造成的任何設計缺陷,前提是 Ardutch 或相關的 Ardutch 集團公司已做出合理努力,告知買方實際知道遵循此類指示會導致設計缺陷的地方;
“Ardutch 機上項目產品責任賠償” 是指附表 3 第 3.9 段中的賠償;
“Ardutch機上項目產品責任召回索賠” 是指根據Ardutch機上項目產品責任索賠定義的第 (b) 項就Ardutch機上項目產品責任索賠的定義的 (b) 項提出的任何索賠,該索賠是根據Ardutch機上項目產品責任索賠的定義的 (b) 項提出的;
9


“Ardutch IPUA” 是指買方與Ardutch擔保人在協議完成時以協議形式簽訂的知識產權使用協議;
“Ardutch 相關領土” 是指惠而浦其他相關領土以外的相關領土;
[***]
“Ardutch 保留的 OEM 業務” 是指Ardutch 集團設計、開發、製造、生產、出口、進口、廣告、銷售(包括翻新銷售和租賃業務模式)、營銷、分銷、回收、供應零件和提供與非Ardutch 集團所有或使用的品牌名稱的 MDA 產品相關的售後服務的業務;
“Ardutch 保留的 OEM 客户關係” 是指 Ardutch 全球 OEM 客户關係中與以下內容相關的部分:
(a) 由Ardutch Retialed Group公司製造的產品:(i)出售給位於Ardutch相關地區的客户但運送到Ardutch相關地區以外的地點;或(ii)出售給位於Ardutch相關地區以外的客户(無論此類產品是運往Ardutch相關地區內還是外的地點);
(b) 與第 (a) 段所述產品的零件供應或售後服務提供相關的任何義務(無論此類產品是在 OEM 合同分離之前還是之後提供的);以及
(c) 在Ardutch Global OEM客户關係對手要求的情況下,在OEM合同分離之日履行與Ardutch Europe OEM客户關係定義中屬於Ardutch Europe OEM客户關係定義(b)範圍內的產品相關的任何未結訂單的義務,
在每種情況下,包括根據Ardutch全球OEM客户關係對在OEM合同分離之前或在OEM合同分離之後提供的任何此類產品的責任,以履行與OEM合同分離之日Ardutch Europe OEM客户關係定義(b)範圍內的產品相關的任何未結訂單;
[***]
“日立業務” 是指設計、開發、製造、生產、出口、進口、廣告、銷售(包括翻新銷售和租賃業務模式)、營銷、分銷、回收以及提供與日立品牌的MDA、SDA、消費電子和暖通空調產品和零件相關的售後產品和售後服務的業務;
“機上項目產品責任賠償” 指Ardutch機上項目產品責任賠償和惠而浦機上項目產品責任賠償;
“機上項目產品責任賠償索賠” 是指根據Ardutch機上項目產品責任賠償或惠而浦機上項目產品責任賠償提出的任何索賠;
“OEM 合同分離” 的含義見第 10.15 (b) 條;
10


“相關的WAP地區” 是指法國和羅馬尼亞;
“技術重組” 的含義見第 10.15 (a) 條;
“WAP 合約” 的含義見第 7.12 (a) 條;
“WAP 賠償索賠” 是指根據WAP產品賠償或WAP部件賠償提出的任何索賠;
“WAP 部件賠償” 是指第 10.13 (c) 條中的賠償;
“WAP 產品” 是指惠而浦附加文件包第 1 號文件中明確提及的特定供應商提供的產品(包括零件、組件、配件、消耗品和相關服務),由惠而浦歐洲集團公司在相關地區以 “惠而浦” 品牌以 “惠而浦電器專業人士” 品牌出售,供商業客户或商業環境中使用,例如但不限於酒店、餐廳、度假村、公共場所廚房,幽靈廚房,便利店,超市、洗衣設施(包括住宅區的公共設施和住宿設施)、教育設施、醫院、護理機構、海事、水療和沙龍、健身中心、娛樂場所、倉庫、工廠和屠宰場;
“WAP 產品賠償” 是指第 10.13 (a) 和 10.13 (b) 條中的賠償;
“WAP貿易夥伴合同” 是指惠而浦歐洲集團公司與貿易夥伴在完成時或之前簽訂的與銷售WAP產品有關的任何合同;
“惠而浦附加文件包” 是指協議表格中標題為 “惠而浦附加文件包” 的文件包;
“惠而浦其他相關領土” 是指貝寧、布基納法索、喀麥隆、科特迪瓦、埃塞俄比亞、加蓬、加納、肯尼亞、利比裏亞、馬裏、尼日利亞、塞內加爾、南部。非洲、坦桑尼亞、烏幹達、法屬圭亞那、瓜德羅普島、馬提尼克島、毛里求斯、莫桑比克、新喀裏多尼亞、法屬波利尼西亞、留尼汪島、塞舌爾和聖巴泰勒米;
“惠而浦工程服務協議” 是指買方、Ardutch集團公司和惠而浦集團公司在完成時以協議形式簽訂的工程服務協議;
“惠而浦歐洲供應協議” 是指惠而浦集團公司(作為供應商)與買方集團公司(作為客户)在協議形式下達成的供應協議;
“惠而浦機上項目” 是指惠而浦在竣工前需要通知的項目,以及惠而浦集團或惠而浦歐洲業務開展的其他未完成項目(如果有):
(a) 在完工日期之前,惠而浦產品開發系統的G0大門已經過去,或者生產項目章程符合通過要求;
(b) 在竣工前的18個月中獲得了惠而浦集團的資源;以及
11


(c) 要麼針對惠而浦歐洲業務在完工前在相關地區出售的MDA或HVAC產品,要麼是當前的項目計劃要求在完工後在相關地區交付、製造或銷售此類項目產生的產品;
“惠而浦機上項目產品” 是指在自完成之日起的18個月期限內,使用惠而浦或其任何關聯公司根據惠而浦機上項目設計的一項或多項設計由任何買方集團公司製造或代表任何買方集團公司製造的任何產品,無論此類設計是惠而浦或其任何關聯公司在完工前還是根據惠而浦工程服務協議下與完成有關項目的工作聲明在完工後創建的鑑於惠而浦飛行項目;
“惠而浦機上項目產品責任索賠” 是指任何法院、仲裁庭或其他機構對任何買方集團公司提起的任何訴訟、訴訟、訴訟、索賠或其他程序(無論是法律還是衡平法)或任何形式的命令、判決、裁決或其他救濟,但僅限於以下方面:(a) 任何惠而浦機上項目產品;或 (b) 任何召回、保修維修/再造涉及惠而浦機上項目產品的工作(包括免費維修)、更換或退款計劃;或(c)任何惠而浦機上項目產品在所有重大方面均未遵守相關地區或相關惠而浦機上項目產品由買方集團公司或代表任何買方集團公司出口或再出口(前提是此類再出口與根據惠而浦供應協議提供的惠而浦機上項目產品有關)在所有重大方面均為直接結果設計中的一個缺陷是由惠而浦或其任何關聯公司創建:(i)在完成之前;或(ii)根據惠而浦工程服務協議下與完成特定惠而浦飛行中項目有關的工作聲明完成後,在每種情況下,僅在相關買方集團公司在相關惠而浦飛行項目產品的驗證和驗證過程中無法合理地發現此類設計缺陷的情況下,以及 (ii)) 不包括因惠而浦集團公司實施的任何設計缺陷買方集團公司在履行惠而浦工程服務協議下的工作聲明時發出的指示,前提是惠而浦或其相關關聯公司在實際知道遵循此類指示會導致設計缺陷的情況下已做出合理努力告知買方;
“惠而浦機上項目產品責任賠償” 是指附表3第2.9段中的賠償;
“惠而浦機上項目產品責任召回索賠” 是指根據惠而浦機上項目產品責任賠償提出的任何索賠,其中此類索賠是根據惠而浦機上項目產品責任索賠定義的 (b) 項針對惠而浦機上項目產品責任索賠的定義的 (b) 項提出的;
“惠而浦知識產權使用協議” 是指買方與惠而浦擔保人在協議完成時簽訂的協議形式的知識產權使用協議;以及
[***]
3. 應修訂 “Ardutch 例外步驟” 的定義,在 “計劃” 一詞的末尾插入 “(s)” 一詞;
12


4. 現在,“Ardutch Carve-Out Steps Plan” 的定義應改為 “Ardutch Carve-Out Steps Plan” 的定義,並應對定義本身進行修訂,在 “計劃” 一詞的末尾插入 “(s)” 一詞;
5. 應對 “Ardutch 披露信” 的定義進行修改,在 “代表Ardutch向買方和惠而浦致買方和惠而浦” 之後添加 “,以及在完成之前由Ardutch或代表Ardutch向買方和惠而浦交付的披露信,僅涉及Ardutch全球OEM客户關係” 等字樣;
[***]
7. “Ardutch 歐洲業務” 的定義應通過以下方式修改:
a. 在 “繼續” 一詞之後和 “Ardutch 集團成員的相關領土” 之前加上 “Ardutch” 一詞;以及
b. 插入 “字樣,不包括日立業務。上述排除不影響買方集團、惠而浦集團和/或惠而浦歐洲集團根據任何交易文件條款在 “以及上述各項的任何備件” 之後授予的任何權利”;
8. 應修改 “Ardutch除外員工” 定義中對 “2.1 (m) 段” 的交叉引用,改為交叉引用 “2.1 (n) 段”;
9. 應對 “Ardutch In-Scope 員工” 定義中對 “第 2.1 (d) 段” 的交叉引用進行修改,改為交叉引用 “第 2.1 (e) 段”;
10. “Ardutch 外圍直接實體” 的定義應予刪除,並替換為:
“Ardutch Perimeter Direct Entities” 是指:(1)Beko Cesko SRO(捷克共和國);(2)Beko Grundig Croatia d.o.o(將更名為 Beko Croatia d.o.o(克羅地亞);(3)Beko Ukraine LLC(烏克蘭);(4)Beko Grundig Osterreich AG(將更名為 Beko Austria AG)(奧地利);(5)Beko Grundig Oquarian LLC(烏克蘭);(4)Beko Grundig Osterreich 希臘單一會員 SA(將更名為 Beko Greece 單一會員 SA)(希臘);(6)Grundig Nordic AS(將更名為 Beko Nordic AS)(挪威);(7)葡萄牙百科家電、Unipessoal LDA(將更名為 Beko Portugal、Unipessoal LDA)(葡萄牙);(8)Beko Plc(英國);(9)Grundig Multimedia AG(瑞士);(10)Beko Balkans d.o.o(塞爾維亞);(11)Beko Grundig Schweiz GmbH(將更名為 Beko 瑞士有限公司)(瑞士);(12)Beko Belgium NV(比利時);(13)Beko Spolka Akcyjna(波蘭);(14)Beko Slovakia SRO(斯洛伐克);(15)Grundig Srovakia SRO(斯洛伐克);(15)Grundig Balka Akcyjna(波蘭)Nordic AB(將更名為Beko Nordic AB)(瑞典);(16)Beko France SAS(法國);(17)Beko Electronics Espana SL(將更名為Beko Spain Electronics SL)(西班牙);(18)Beko Italy SRL(意大利);(19)Beko Grundig Deutschland GmbH(更名為德國倍科有限公司)(德國);(20)Grundig IntermediaGes.m.b.H(奧地利);(21)Arctic SA(將更名為 Beko Romania SA.)(羅馬尼亞) 和 (22) Beko Hungary Kft (匈牙利);
11.應通過以下方式修改 “Ardutch Perimeter 間接實體” 的定義:
a. 在 “Grundig Nordic DK” 一詞之後和 “(丹麥)” 一詞之前插入 “(將更名為 Beko Nordic AS)” 字樣(1);
b. 在 “Grundig Nordic AB” 一詞之後和 “(芬蘭)” 一詞之前插入 “(將更名為 Beko Nordic AB)” 字樣(7);
c. 刪除 limb (7) 中 “(芬蘭)” 一詞後面的 “,和”,並在 “(芬蘭)” 一詞之後插入分號;以及
13


d. 在第 (8) 段的 “Podruznica Hrvatska(克羅地亞)” 一詞之後和 “,在每種情況下均為Ardutch Perimeter Direct實體的子公司” 之前插入 “;和(9)休閒消費品有限公司(英國)” 字樣;
12. 應對 “Ardutch 完工後產品” 的定義進行修改,在 “指任何產品” 一詞之後和 “由買方集團成員製造的” 一詞之前插入 “,不包括任何 Ardutch 機上項目產品”;
13. 應修訂 “Ardutch完工前產品” 的定義,在 “與Ardutch歐洲業務有關的” 一詞之後和 “完工前” 一詞之前插入 “(包括此類實體或代表此類實體在Ardutch相關領土之外出口或再出口的產品)” 一語;
14.應通過以下方式修改 “Ardutch 產品責任索賠” 的定義:
a.in limb (a),在 “完工時生效的安全法” 一詞之後和 “相關領土” 之前插入 “Ardutch” 一詞;
b. 在 (a) 中,在 “相關地區” 一詞後插入 “或任何Ardutch集團公司或代表任何Ardutch集團公司出口或再出口相關Ardutch完工前產品的任何其他領土” 字樣;以及
c. 在 limb (b) 中,在 “完工時生效的安全法” 一詞之後和 “相關領土” 之前插入 “Ardutch” 一詞;以及
d. 在 limb (b) 中,在 “相關地區” 一詞之後和 “在上述 (i) 至 (iii) 中” 一詞之前插入 “或此後由任何買方集團公司或代表任何買方集團公司出口或再出口相關Ardutch完工後產品的任何其他領土” 字樣;
15. “商業協議” 的定義應通過以下方式修改:
a. 在 “Ardutch 品牌許可協議” 一詞後插入 “Ardutch 工程服務協議” 字樣,
b. 將 “工程服務協議” 的提法修改為 “惠而浦工程服務協議”;
c. 在 “知識產權使用協議” 之前插入 “惠而浦” 字樣;
d. 刪除 “共享 GPO 資產協議” 一詞並插入 “Ardutch IPUA” 字樣;以及
e. 在 “惠而浦供應協議” 之後和 “惠而浦過渡服務協議” 之前插入 “惠而浦零件供應協議” 字樣;
16. “工程服務協議” 的定義應全部刪除;
17. “框架業務計劃” 的定義應全部刪除;
18.應修改 “賠償” 的定義,在 “惠而浦保留責任賠償” 一詞之後插入 “、WAP產品賠償、WAP零件賠償” 等字樣;
19. “初步預算” 的定義應全部刪除;
14


20. “初始業務計劃” 的定義應全部刪除;
21.應通過以下方式修改 “集團內交易金額” 的定義:
a. 刪除 “共享” 一詞並將其替換為 “管理”;以及
b. 刪除 “以及自發票開具之日起超過30天的任何金額” 字樣;
22.應完全刪除 “知識產權使用協議” 的定義;
23.應修改 “中東和北非業務” 的定義,插入 “不包括:(a) InsinkeRator業務;(b) KitchenAid;(c) Maytag;(d) 阿曼那和 (e) 商業業務。上述除外條款不影響根據任何 “交易文件”(定義見MENA SPA)的條款授予 “買方羣體”(定義見MENA SPA)“以及與之相關的任何類型的消耗品” 之後的任何權利;
24. 應修訂 “MENA SPA” 的定義,在 “Whirlpool MEEA” 一詞之後插入 “DMCC” 一詞;
25.應修改 “中東北非地區水療日期” 的定義,將 “自本協議簽訂之日起六週的日期,或惠而浦和Ardutch可能以書面形式商定的其他日期” 改為 “2023年6月22日”;
26.應修正 “淨債務” 定義中的Limb (c),將 “結算” 一詞改為 “完成”;
27。“產品責任賠償” 的定義應通過以下方式修改:
c. 刪除 “惠而浦產品責任賠償” 前面的 “和”;以及
d. 在 “惠而浦產品責任賠償” 一詞後插入 “、Ardutch 機上項目產品責任賠償和惠而浦機上項目產品責任賠償” 字樣;
28. “產品責任賠償索賠” 的定義應通過以下方式修改:
a. 刪除 “Ardutch 產品責任賠償” 一詞前的 “,或”;以及
b. 在 “Ardutch 產品責任賠償” 一詞後插入 “、惠而浦機上項目產品責任賠償或 Ardutch 機上項目產品責任賠償” 字樣;
29. “產品責任召回索賠” 的定義應通過以下方式修改:
a. 刪除 “惠而浦產品責任召回” 前的 “、和”;以及
b. 在 “惠而浦產品責任召回索賠” 後插入 “、Ardutch 機上項目產品責任召回索賠或惠而浦機上項目產品責任召回索賠” 字樣;
30. “相關領土" 的定義應通過以下方式修正:
a. 刪除 “摩納哥” 一詞前的 “,和”;以及
15


b. 在 “摩納哥” 一詞後插入 “和惠而浦其他相關領土” 字樣;
31. “受限業務” 的定義應通過以下方式修改:
a.in limb (a),在 “惠而浦股東” 一詞後插入 “(定義見股東協議)” 一語;
b. 在 limb (b) 中,在 “有關Ardutch股東” 一詞後插入 “(定義見股東協議)” 字樣,並在 “和Ardutch集團” 一詞之後插入 “任何與之直接或潛在競爭的企業” 字樣;
c. 在 limb (i) 中,刪除 “任何與之直接或潛在競爭的企業” 一語;以及
d.in limb (b) (ii),在 “惠而浦歐洲業務的任何部分” 之後插入 “,惠而浦歐洲業務在惠而浦其他相關地區開展的部分除外” 字樣,並在 “已如此轉讓” 一詞之前插入 “(惠而浦歐洲業務中在惠而浦其他相關地區開展的部分除外)” 字樣;
32. “共享GPO資產” 和 “共享GPO資產協議” 的定義應全部刪除;
33. 應修正 “惠而浦賬户” 的定義,在 (A) 至 (C) 的 “周長” 一詞前插入 “商定” 一詞;
34. 應修訂 “惠而浦分割步驟” 的定義,在 “計劃” 一詞的末尾插入 “(s)” 一詞;
35. 現在,“惠而浦分拆步驟計劃” 的定義應改為 “惠而浦分拆步驟計劃” 的定義,定義本身應進行修正,在 “計劃” 一詞的末尾插入 “(s)” 一詞;
36. 應修改 “惠而浦收盤調整” 的定義,刪除 “類似負債項目” 前的 “淨額” 一詞;
37. 應修改 “惠而浦披露信” 的定義,在 “致買方和Ardutch” 一詞之後插入 “,以及惠而浦或代表惠而浦在完成之前向買方和Ardutch交付的披露信,僅涉及惠而浦其他相關地區”;
38. “惠而浦歐洲業務” 的定義應通過以下方式修改:
a. 在 “和售後服務” 之後和 “冰箱、冰櫃、製冰機、葡萄酒冷卻器” 之前插入 “(i)”;
b. 在 “上述每種產品的任何種類的備件” 之後和 “不包括” 一詞之前插入 “和 (ii) WAP 產品” 字樣;
c. 在 “Maytag; (iv)” 一詞之後和 “商業業務” 一詞之前插入 “Amana; (v)” 字樣;
d. 在方括號內的 “v” 後插入 “i” 一詞,如下所示:“(vi) MENA Business”;以及
16


e. 在 “授予的任何權利” 一詞之後和 “Ardutch 集團” 之前插入 “買方集團的任何成員” 字樣;
39. 應修改 “惠而浦完工後產品” 的定義,在 “由買方團體成員製造的” 一詞之前插入 “,但任何惠而浦機上項目產品除外”;
40. 應修訂 “惠而浦完工前產品” 的定義,在 “完工前” 一語之前插入 “(包括此類實體或代表此類實體在相關領土之外出口或再出口的產品)” 一語;
41. “惠而浦產品責任索賠” 的定義應通過以下方式修改:
a.在 (a) (iii) 中,在 “相關地區完工時生效” 一詞後插入 “或惠而浦集團公司或代表任何惠而浦集團公司出口或再出口相關完工前產品的任何其他領土” 字樣;以及
b. 在 limb (b) (iii) 中,在 “在相關地區完工時生效” 一詞後插入 “或任何買方集團公司根據惠而浦完工後產品由或代表任何買方集團公司出口或再出口(前提此類再出口與根據惠而浦供應協議提供的完工後產品相關的惠而浦供應協議)的任何其他地區” 字樣;
42. 應修訂 “惠而浦供應協議” 的定義,即:(i) 在 “和買方集團公司” 之前插入 “(作為客户)” 一詞,並且(ii)在 “完成時” 一詞之前插入 “(作為供應商)” 一詞;
43. 應通過以下方式對第 2.4 條進行修正:
a. 在 “分歧通知(“22財年財務爭議項目”)” 之前插入 “財務” 一詞;以及
b. 將 “相關的 22 財年財務報告草案中的任何項目” 改為 “相關的 22 財年財務報告草案中的任何項目”;
44. 應通過以下方式對第 2.5 條進行修正:
a. 在 “就每個 22 財年達成協議” 一詞後插入 “財務” 一詞;
b. 在 (a) 中 “在所有22財年都達成此類協議” 一詞後插入 “財務” 一詞;以及
c. 將第 (a) 段中提及的 “22財年相關財務報告草案” 改為 “相關的22財年財務報告草案”;
45. 應對第 2.6 條進行修改,在 “不少於完成前三個工作日” 之後插入 “(或賣方可能以書面形式商定的較晚日期,前提是該較晚的日期在完成之前)” 字樣;
46. 應通過以下方式對第4.1 (c) 條進行修正:
a. 在第 (E) 段的 “奧地利聯邦競爭管理局” 一詞後插入 “和” 一詞;以及
17


b. 刪除第4.1 (c) (i) 條的前一部分 (F),即 “瑞士競爭委員會”,並將下一段從 “(G)” 改為 “(F)”;
47. 應對第4.10條進行修訂,將對條款 “4.1 (c) (i) (G)” 的交叉引用改為對條款 “4.1 (c) (i) (F)” 的提及;
48。第 5.4 (a) 條應予刪除並替換為:
(a) 在2024年3月27日當天或之前,或Ardutch和Whirlpool之間可能以書面形式商定的較晚日期,根據此類性質協議中將包含的習慣條款,進行談判和商定以下文件的最終條款,合理行事,同時考慮到買方羣體的合法利益:
(i) 惠而浦過渡服務協議(服務時間表除外);
(ii) 惠而浦工程服務協議(服務時間表除外);
(iii) Ardutch 工程服務協議(服務時間表除外);
(iv) Ardutch 品牌許可協議;
(v) 惠而浦知識產權使用協議;
(vi) Ardutch IPUA;
(vii) 惠而浦供應協議;以及
(viii) 惠而浦零件供應協議;
49. 應通過以下方式對第 5.5 條進行修正:
a. 刪除 “自本協議簽訂之日起三個月後的日期” 字樣,將其替換為 “2024 年 3 月 27 日”;
b. 在第 5.5 (a) 條中,刪除分號後的 “和” 一詞;
c. 在第 5.5 (b) 條中,在 “工程服務協議” 之前插入 “惠而浦” 一詞;以及
d. 插入新的第 5.5 (c) 條:“Ardutch 工程服務協議。”;
50. 應通過以下方式對第 5.6 條進行修訂:
(a) 刪除 “真誠合作” 一詞後的分號,插入 “以書面形式商定初始經理的身份”;以及
(b) 全部刪除 (a) 和 (b) 部分;
51. 應全部刪除第 5.7 條;
52. 應對第 5.9 條進行修訂,刪除 “自本協議簽訂之日起十二週後的日期” 一語,並將其替換為 “2024 年 3 月 27 日”;
18


53. 應通過以下方式對第 5.10 條進行修正:
(a) 刪除 “Ardutch 應” 一詞後的分號,並插入 “向惠而浦通報將在完成時任命的首批Ardutch董事的身份(前提是此類人員在完成之前尚未被任命),即Ardutch在簽訂股東協議後有權根據股東協議任命的董事人數。“;以及
(b) 全部刪除 (a) 和 (b) 部分;
54. 應對第 7.2 條進行修訂,將所有提及 “計劃” 的內容改為 “計劃”;
55. 應通過以下方式對第7.3條進行修正:
a. 將所有提及 “計劃” 的內容更改為 “計劃”;以及
b. 將 “並立即向惠而浦提供Ardutch Carve-Out Steps的所有後續草稿” 這句話改為 “並立即向Ardutch提供惠而浦分割步驟的任何其他草稿”
56. 應對第 7.4 (b) 條進行修訂,將 “計劃” 的提法改為 “計劃”;
57. 應修訂第7.4 (c) 條,刪除 “文件草稿” 一詞,將其改為 “實質性文件草稿”,並在 “Ardutch 例外步驟計劃” 之前插入 “相關” 一詞;
58. 應對第7.4 (d) 條進行修訂,在 “Ardutch 分拆步驟計劃是” 一詞之前插入 “相關” 一詞;
59. 應對第7.4 (f) 條進行修訂,在 “與實施Ardutch Carve-Out有關的已執行文件” 之前插入 “材料” 一詞;
60. 應對第7.5 (c) 條進行修訂,刪除 “文件草稿” 一詞,將其替換為 “重要文件草稿”,並在 “惠而浦分割步驟計劃” 之前插入 “相關” 一詞;
61. 應修訂第 7.5 (d) 條,在 “惠而浦分割步驟計劃” 之前插入 “相關” 一詞;
62. 應修訂第7.5 (f) 條,在 “已執行的交易文件” 之前插入 “實質性” 一詞;
63. 應對第7.7條進行修訂,在 “視Ardutch's和Whirlpools的信息和諮詢過程結果而定” 一句中在惠而浦之後插入撇號,並在 “和/或惠而浦荷蘭SER通知流程” 之前插入 “流程” 一詞。”;
64. 應修訂第7.8 (e) 條,在 “根據” 一詞之後和 “法國看跌期權信” 之前插入 “惠而浦” 一詞;
65. 應對第 7.9 (d) 條進行修訂,在 “惠而浦荷蘭員工諮詢時” 一詞之後和 “以及惠而浦荷蘭SER通知流程” 之前插入 “流程” 一詞
66. 應對第7.10 (e) 條進行修訂,刪除 “行使” 一詞,並在 “根據Ardutch法國看跌期權信函規定的日期” 之前插入 “到期” 一詞;
19


67. 應對第7.10 (f) 條進行修訂,刪除 “行使” 一詞,並在 “日期(Ardutch 法國看跌期權信中定義該術語)” 之前插入 “到期” 一詞;
68. 應按如下方式插入新的第 7.11 和 7.12 條:
“7.11 雙方承認並同意:
(a) 惠而浦目前正在結束WAP產品的供應和銷售,此類清算不受附表1第1.1 (a) 段條款的限制;
(b) 在遵守第 7.12 條的前提下,在遵守和不影響第 5.1 條的前提下,惠而浦獲準採取與停止供應和銷售WAP產品相關的任何合理要求的行動(或不作為);
(c) 除非賣方之間另有協議,否則惠而浦應盡合理的商業努力告知WAP產品的客户和供應商,其正在結束WAP產品的銷售,並逐步停止使用與此類WAP產品有關的 “惠而浦”、“惠而浦設備專業人士” 和任何其他惠而浦名稱;以及
(d) 買方自建成之日起將根據第 10.9 條的條款繼續進行此類清盤。
7.12 在完成之前,未經Ardutch事先書面同意(不得無理拒絕、延遲或附帶條件的同意),惠而浦不得采取(或允許惠而浦集團的任何其他成員採取)與結束WAP產品的供應和銷售有關的以下任何步驟:
(a) 承諾惠而浦歐洲集團的任何成員就與製造、供應或銷售WAP產品有關的任何合同(“WAP合同”)的終止或到期支付任何款項;
(b) 終止向惠而浦歐洲集團任何成員供應WAP產品售後服務所需的任何零件或消耗品的任何安排;以及
(c) 惠而浦知道或理應知道的任何行動(或不作為)都將損害惠而浦歐洲業務中與WAP產品的供應和銷售無關的任何部分,除非非實質性。”
69. 應對第 10.1 (a) 條進行修訂,在 “由或包含 “惠而浦” 一詞組成或包含 “惠而浦” 一詞之後,插入 “(受第 10.11 條約束)” 字樣;
70. 應對第 10.1 (b) 條進行修訂,在 “知識產權使用協議” 一詞之前和 “工程服務協議” 之前插入 “惠而浦” 一詞;
71. 應按如下方式插入新的第 10.9 至 10.22 條:
“WAP 產品
20


10.9 買方向惠而浦(為自己以及作為彼此惠而浦集團公司的代理人和受託人)承諾,買方集團將:
(a) 在遵守第 10.9 (b) 條的前提下,盡商業上合理的努力,在完成後儘快在合理可行的情況下完成WAP產品的銷售的結束,無論如何,應在完成後的12個月之日當天或之前;
(b) 在完工後的12個月當天或之後停止銷售任何包含 “惠而浦”、“惠而浦電器專業人士” 或任何其他惠而浦名稱的WAP產品,除非此類WAP產品是在完工後的12個月當天或之前生產的(在這種情況下,買方應繼續做出商業上合理的努力來完成此類未售出的WAP產品的銷售);
(c) 在完成前尚未根據第7.11(c)條通知的範圍內,在完成後儘快通知WAP產品的貿易夥伴和供應商,買方正在結束WAP產品的銷售,並逐步停止使用與此類WAP產品有關的 “惠而浦”、“惠而浦電器專業人士” 和任何其他惠而浦名稱;以及
(d) 不得簽訂任何與銷售或供應涉及 “惠而浦”、“惠而浦電器專業人士” 或任何其他惠而浦名稱的WAP產品的銷售或供應有關的新合同,且合同的有效期將超過完工後的12個月內。
10.10 買方團體應為以下各方製造或代表其製造的任何 WAP 產品提供(或促成提供)售後支持和適用的備件:(i) 惠而浦集團預完工;或 (ii) 買方團體在完工後的 12 個月內,在每種情況下,均遵守:
(a) 與此類WAP產品相關的任何產品擔保條款或相關的WAP貿易合作伙伴合同,在每種情況下,均視此類WAP產品的相關部分的可用性而定;以及
(b) 惠而浦歐洲供應協議的條款(如適用)。
10.11 惠而浦特此授予並確保任何適用的關聯公司授予買方團體許可,允許其在相關地區使用惠而浦在完工時與WAP產品相關的 “惠而浦”、“惠而浦電器專業人士” 以及惠而浦在相關地區使用的與WAP產品相關的任何其他惠而浦名稱或品牌,用於分銷和銷售WAP產品,以及為任何WAP產品提供售後支持和備件(不用於其他目的),每種情況都以此類活動允許和符合的範圍為限上文第 10.9 和 10.10 條。
10.12 惠而浦特此向買方集團保證,惠而浦不得且應促使其關聯公司不得在相關地區對買方集團及其直接和間接分銷商及客户維護或強制執行與WAP產品相關的任何知識產權(但不包括根據第10.11條許可的任何知識產權),並應促使其關聯公司在分銷和銷售WAP產品以及提供售後服務方面對買方集團及其直接和間接分銷商和客户維護或強制執行任何與WAP產品相關的知識產權(但不包括根據第10.11條許可的任何知識產權)任何 WAP 的支持和備件產品,在
21


每種情況均以上述第 10.9 條和第 10.10 條允許且符合上述第 10.9 條和第 10.10 條的此類活動為限。
10.13 惠而浦應賠償買方(為自己以及作為買方集團其他成員的代理人和受託人)並使其免受損害,並按需支付(按歐元兑歐元)等於以下金額的款項:
(a) 惠而浦集團成員在完成之前因WAP產品銷售的結束而產生的所有款項,前提是此類款項仍有待惠而浦歐洲集團的成員支付,以及任何買方集團公司因WAP銷售結束而提前終止或不續訂該WAP合同的交易對手支付的所有款項符合第 10.9 條的產品(“WAP 終止費”);
(b) 買方集團任何成員因任何WAP產品的任何保修維修/返工而遭受或發生的所有損失,包括所有相關的幹預費用(包括產品交換、零件、運輸、交付、倉儲、任何工程師的人工成本和任何相關的合同罰款)(“WAP保修費用”)(以及WAP終止費,即 “WAP產品賠償成本”);以及
(c) 買方集團任何成員因惠而浦集團任何成員根據惠而浦歐洲供應協議向買方集團任何成員提供的與WAP產品相關的任何缺陷部件而蒙受或蒙受的所有損失。
10.14 儘管有本協議附表 7,但以下限制仍適用於 WAP 賠償索賠:
(a) 惠而浦對所有WAP賠償索賠的最大總責任不得超過8,000,000歐元(“WAP賠償上限”),前提是:
(i) 如果在完工五週年之日或之前的任何時候WAP賠償上限已全部用盡,則根據WAP零件賠償金額度1,000,000歐元(“額外的WAP零件金額”),惠而浦應承擔額外的最高索賠總賠償責任;
(ii) WAP 賠償上限不應包括惠而浦歐洲集團任何成員在完工前產生的任何有保障的 WAP 產品成本;
(iii) 在完成五週年之際,惠而浦對所有WAP賠償索賠的最大責任總額應為(A)不超過4,500,000歐元的金額(“降低的WAP賠償上限”)的總和,然後將適用第10.14(d)條的規定,以及(B)額外的WAP零件金額(如果適用),但須遵守第10.14(a)(iv)條;以及
(iv) 如果根據第 10.14 (a) (i) 條,惠而浦的最大總責任增加了 WAP 零件的額外金額,則額外的 WAP 零件金額只能用於結算
22


與WAP部件賠償相關的WAP賠償索賠,涉及自完成五週年之日起(A)任何相關地區(如果在完工五週年之前)或(B)任何相關的WAP地區提供的最終用途的WAP產品的任何缺陷部件;
(b) 惠而浦對任何WAP賠償索賠不承擔任何責任,除非買方在以下期限內向惠而浦發出書面通知,否則任何此類WAP賠償索賠均應完全禁止且不可執行:
(i) 如果是與WAP終止費相關的WAP賠償索賠,則應在自完成之日起的36個月期限內;
(ii) 就與WAP保修費用相關的WAP賠償索賠而言,(A) 自完成之日起的36個月期限,以及 (B) 相關惠而浦歐洲集團公司根據任何 WAP 貿易合作伙伴合同或適用法律的條款承擔與 WAP 產品相關的保修維修/返修義務的期限(每個期限均為 “延長 WAP 保修費用期”),以較長者為準),並且任何此類通知均應包括買方提供的有關所產生的WAP保修費用的合理證據;和
(iii) 對於與 WAP 部件賠償相關的任何 WAP 賠償索賠,(A) 自完工之日起的 5 年期限,以及 (B) 如果提供此類部件的最低義務大於 5 年(每個期限均超過 5 年,即 “法定零件期限”)的相關WAP地區要求提供與WAP產品相關的任何零件,則以較長者為準零件期限,
而且,在每種情況下,附表7第2.2和2.3段中的程序和要求應比照適用於根據本條款10.14 (b) 發出的通知;
(c) 惠而浦對任何 WAP 賠償索賠不承擔任何責任,除非在適用本第 10.14 (c) 條的情況下,在相關 12 個月期限內所有 WAP 賠償索賠的每連續 12 個月(這些 12 個月期限中的第一個期限從完成之日開始)向惠而浦追回的總金額超過 250,000 歐元,在這種情況下,惠而浦應為在相關的12個月期限內對此類WAP賠償索賠產生的所有金額負責,而不僅僅是超出部分超過 250,000 歐元(“WAP 購物籃門檻”);以及
(d) 在將WAP賠償上限降至降低的WAP賠償上限之後,惠而浦對所有WAP賠償索賠的最大總責任應為 (i) 惠而浦在完成五週年之際實際向買方支付的與所有WAP賠償索賠相關的總金額與 (ii) 4,500,000歐元之差,
23


前提是如果該值為負數,則惠而浦的最大總責任為零。
10.15 第10.9條中的承諾旨在使惠而浦和惠而浦集團公司相互受益,雙方均可根據1999年《合同(第三方權利)法》執行第10.9條。
Ardutch 全球 OEM 客户關係
10.16 Ardutch 應採取其完全控制範圍內的所有步驟,並應盡一切合理的努力確保採取超出其唯一控制範圍的此類步驟,以:
(a) 完成後,儘快在合理可行的情況下在Ardutch Retained Group內部進行任何合理必要的技術、系統和操作變更,並在Ardutch全球OEM客户關係的每個交易對手內部進行任何合理必要的技術和系統變更(如果有),以支持OEM合同分離後的每個Ardutch歐洲OEM客户關係和Ardutch保留的OEM客户關係(“技術重組”);以及
(b) 確保在完成後儘快合理可行的情況下,在完成與Ardutch保留的OEM客户關係和相應的Ardutch歐洲原始設備製造商客户關係有關的技術重組完成後,將該Ardutch保留的OEM客户關係和Ardutch歐洲原始設備製造商客户關係下的相關權利和義務分別轉移給Ardutch保留集團或Ardutch Europe OEM客户關係下的相關權利和義務,或以其唯一名義在實質上建立相似的術語(其中雙方承認可能要求修改和/或終止和更換相關的Ardutch Global OEM客户關係)(每筆此類交易均為 “OEM合同分離”)。
10.17 Ardutch 應本着誠意進行 OEM 合同分離,不得采取任何其認為(合理行事)會損害Ardutch 歐洲集團利益的行動(或不作為),或者在 OEM 合同分離方面,不會導致Ardutch 歐洲集團在受該類 OEM 合同分離約束的相關合同方面與Ardutch Retained Groupe相比處於重大不利地位,除非非實質性合同。
10.18 在獲得任何Ardutch Global OEM客户關係(視情況而定)交易對手的同意(包括由或代表其簽署修正或替換合同)時,根據此類合同的要求或根據該合同的要求而遭受或產生的所有一次性和經常性第三方費用均應由Ardutch Retented Group Company承擔。
10.19 在要求的範圍內,自完成之日起,直到相關的 OEM 合同分離(或根據第 10.15 條簽訂的替代解決方案),雙方同意,Ardutch 歐洲集團公司生產的、根據相關的 Ardutch 全球 OEM 客户關係需要履行訂單的任何產品均應由Ardutch 歐洲集團作為集團來源產品提供給 Ardutch 保留集團(該術語的定義見股東協議)。
24


10.20 在相關的 OEM 合同分離(或根據第 10.15 條簽訂的替代解決方案)後:
(a) 雙方同意,根據Ardutch Europe OEM客户關係合同要求履行訂單的Ardutch Retained Groupe生產的任何產品均應由Ardutch Retailed Group作為Arcelik來源的產品(該術語在股東協議中定義)提供給Ardutch Europe集團;以及
(b) 相關的Ardutch歐洲OEM客户關係在尚未構成Ardutch歐洲業務一部分的範圍內,應構成Ardutch歐洲業務的一部分(為避免疑問,Ardutch保留的OEM客户關係應構成Ardutch保留業務的一部分)。
10.21 自完成之日起,Ardutch 和買方應提供對方或惠而浦合理要求的與第 10.16 至 10.21 條(含)相關的任何信息。
10.22 在相關的 OEM 合同分離(或根據第 10.15 條訂立替代解決方案)後,Ardutch 應向買方償還根據與相關的 Ardutch Europe OEM 客户關係有關的任何合同應支付的任何服務抵免、合同罰款或類似金額或其增量:
(a) 與服務電話費率、不遵守擔保或質量標準有關;
(b) 在相關原始設備製造商合同分離(或根據第10.15條簽訂的替代解決方案)之後的兩(2)年內產生;以及
(c) 除非在相關原始設備製造商合同分離(或根據第10.15條訂立替代解決方案)之前將Ardutch Retained Group公司生產的產品納入此類服務抵免、合同罰款或類似的計算中,否則本來不會發生。
72. 應對第 11.1 條進行修訂,在 “完成後與買方團體業務有關的” 一詞之後插入 “(包括Ardutch機上項目產品和惠而浦機上項目產品)” 字樣;
73. 應通過以下方式對第 11.2 條進行修正:
a. 刪除對 “第 12.3 條” 的交叉引用,插入對 “第 11.3 條” 的交叉引用;
b. 插入新的第 11.2 (c) 條:“Ardutch 機上項目產品”;
c. 刪除 “惠而浦完工前產品” 後的 “和” 一詞;
d. 在 “惠而浦完工後產品” 一詞後插入 “和” 一詞;以及
e. 插入新的第 11.2 (f) 條:“惠而浦機上項目產品”;
25


74. 應對第 12.1 (a) 條進行修訂,將條款開頭的 “期間” 一詞去資本化,並在 “或對任何受限業務感興趣” 之後插入 “:(i)對Ardutch及其關聯公司而言,Ardutch相關領土;(ii)對於惠而浦及其關聯公司”;
75. 應對第12.2 (a) (i) 和12.2 (a) (ii) 條進行修訂,在提及 “相關領土” 的任何內容之前插入 “Ardutch” 一詞;
76. 應通過以下方式對第 12.2 (a) (iii) 條進行修正:
a. 刪除任何提及 “公司” 的內容並將其替換為 “買方”;以及
b. 在(A)部分 “屬於惠而浦集團的成員不要” 一語之前插入 “(就本條款12.2(a)(iii)而言,該術語在《股東協議》中定義)” 字樣;
77. 應對第 12.2 (b) (ii) 條進行修改,在 “品牌產品或製造的零件” 之前插入 “或阿曼那” 字樣;
78. 第 12.2 (c) 條應予刪除並替換為:
“(c) 不禁止 Ardutch 或其任何關聯公司:
(i) 開展或發展暖通空調業務;
(ii) 經營或發展日立業務,前提是日立業務在完成後的任何日曆年內在Ardutch相關地區產生的收入均不超過1,000萬美元;
(iii) 設計、開發、製造、生產、出口、進口、廣告、銷售(包括翻新銷售和租賃業務模式)、營銷、分銷、回收、供應零件並提供與Ardutch保留的OEM客户關係相關的MDA產品的售後服務;
(iv) 經營或發展 Ardutch 保留的 OEM 業務,該業務涉及向位於 Ardutch 相關地區的客户出售但運送到 Ardutch 相關地區以外地點的產品;或
(v) 在 OEM 合同分離(或根據第 1.1 (d) 條達成替代解決方案)之前,設計、開發、製造、生產、出口、進口、廣告、銷售(包括翻新銷售和租賃業務模式)、營銷、分銷、回收、供應零件並提供與 Ardutch 歐洲 OEM 客户關係相關的MDA產品的售後服務。”
79. 應在第 15.9 條中添加以下字樣:
(a) 在 “承諾惠而浦歐洲集團公司不得” 之前的 “(除非事先獲得Ardutch的書面同意)”;以及
(b) 在 “承諾沒有Ardutch歐洲集團公司” 之前的 “(除非事先獲得惠而浦的書面同意)”;
26


80. 應修訂第 16.3 (b) 條,刪除 “其各自的關聯人士” 前的 “和” 一詞,並將其替換為 “任何” 一詞;
81. 應對第20條進行修正,在 “附表9應適用” 一語之前插入 “(附表8第12段除外)” 一語;
82. 應修訂第 31.3 條,在 “前提是此類通知僅有效” 一語之後添加 “(i) 如果在完成之前送達,則在通知送達之日;(ii) 如果在完成時或之後送達”;
83. 應修訂附表1第1.1段,在 “經Ardutch事先書面同意(不得無理拒絕、延遲或附帶條件)” 之前插入 “或” 一詞;
84. 應修訂附表1第1.1 (c) 段,在 “訂立任何協議(交易文件除外)” 之前插入 “不是” 一詞;
85. 應修訂附表2第2.1 (d) 段,刪除交叉引用 “5.6 (b)”,代之以交叉引用 “5.6”;
86. 應插入附表3中新的第2.9和3.9段如下:
“2.9 惠而浦應根據要求(包括但不限於因開展、辯護或解決任何惠而浦機上項目產品責任索賠而合理產生的每項損失)中遭受或產生的所有損失(包括但不限於因開展、辯護或解決任何惠而浦機上項目產品責任索賠而合理產生的損失),向買方賠償並使其免受損害。
3.9 Ardutch 應根據要求(包括但不限於因進行、辯護或解決任何 Ardutch 機上項目產品責任索賠而合理產生的每項損失)中遭受或產生的所有損失(包括但不限於因進行、辯護或解決任何 Ardutch 機上項目產品責任索賠而合理產生的每項損失),向買方(為其本人以及作為買方集團公司的代理人和受託人)作出賠償並使其免受損害。”
87.[***]
96. 附表5應修正如下:
a. 應在附表5中增加以下新定義,保持字母順序:““許可證” 的含義見本附表5第19.1段”;
b. 應修訂第19.1段,在 “每家惠而浦歐洲集團公司必須允許” 一詞之前插入 “(“許可證”)” 的定義;以及
c. 應修訂第25段,在 “交易文件” 之前插入 “在每種情況下” 一語,並在 “交易文件” 一詞之後插入 “和集團內部交易金額” 等字樣;
97. 附表6應修正如下:
a. 應修改 “商業知識產權” 的定義,在 “本附表6的” 一詞之前插入 “15.1”;
27


b. 應修改 “知識產權許可” 的定義,在 “本附表6的” 一詞之前插入 “15.2 (b)”;
c. 應在附表6中增加以下新定義,保持字母順序:“許可證” 的含義見本附表6第19.1段”;
d. 應修改 “自有知識產權” 的定義,在 “本附表6中” 一詞之前插入 “15.4”;
e. 應修改 “註冊知識產權” 的定義,在 “本附表6的” 一詞之前插入 “15.2 (a)”;
F. 應對第19.1段進行修訂,在 “每家擔保買方集團公司必須允許” 一詞之前插入 “(“許可證”)” 的定義;
G. 應對第25段進行修訂,在 “除了” 一詞之後和 “交易文件” 一詞之前插入 “無論如何” 一語,並在 “交易文件” 一詞之後插入 “,集團內部交易金額以及與Ardutch集團運營的有任何Ardutch歐洲集團公司或買方集團公司(如適用)參與的現金池安排有關的” 字樣;
98. 附表7應修正如下:
a. 應對 1.1 段進行修訂,在 “產品責任召回索賠除外” 之後插入 “根據或根據第 10.14 條提出的環境賠償索賠和索賠” 一語,並刪除對第 2.14 條的交叉引用,改為對第 2.13 條的交叉引用;
b. 應修正第1.3 (d) (ii) 段,刪除該段末尾的 “和” 一詞;
c. 應修訂第1.3 (e) 段,插入以下新的 (f) 和 (g) 分段:
“(f) 對於每項機上項目產品責任賠償索賠,或由相同或基本相同的事實、事項、情況或事件引起的一系列此類索賠,不得超過:
(i) 就Ardutch而言,為10萬歐元;以及
(ii) 就惠而浦而言,為10萬歐元;以及
(g) 對於所有機上項目產品責任賠償索賠,不得超過:
(i) 就Ardutch而言,為5,000,000歐元;以及
(ii) 就惠而浦而言,為500萬歐元。”
d. 應對 1.4 段進行修改,在 “產品責任召回索賠” 一詞之後和 “或出現的任何一系列此類索賠” 之前插入 “(Ardutch 機上項目產品責任召回索賠除外)” 一語;
e. 應對 1.5 段進行修改,在 “產品責任召回索賠” 之後和(ii)之後插入 “這不是 Ardutch 機上項目產品責任召回索賠”(i)字樣,然後插入 “這不是 Ardutch 機上項目產品責任召回索賠”(i)
28


在 “產品責任召回索賠” 一詞之前加上 “(忽略與此類索賠相關的任何成本和開支責任)”;
F. 應對第1.6段進行修改,在 “或由相同或基本相同事實引起的任何系列此類索賠” 之前插入 “(惠而浦機上項目產品責任召回索賠除外)” 字樣;
g. 應對第1.7段進行修訂,在段落中所有提及 “產品責任召回索賠” 的內容後插入 “這不是惠而浦機上項目產品責任召回索賠” 字樣;
h. 應將第1.10和1.11段修訂如下:
a. 在 “除非總金額不超過本第 1.10 款” 一語之前插入 “(機上項目產品責任賠償索賠除外)” 一語,並加上 “前提始終在最初的3,000,000歐元之後,任何產品責任賠償索賠”;
b. 應在 “本附表7任何其他段落所排除的此類索賠” 一詞之前插入 “機上項目產品責任賠償索賠和任何其他” 字樣;
i. 應插入新的第1.12和1.13段如下:
“1.12 Ardutch對任何機上項目產品責任賠償索賠不承擔任何責任,除非適用本第1.12段,所有機上項目產品責任賠償索賠(本附表7任何其他段落排除的任何此類索賠除外)可向Ardutch追回的總金額超過50,000歐元,在這種情況下,Ardutch應對此類索賠產生的所有金額負責不只是超過50,000歐元的超額部分,前提是最初的50,000歐元之後,任何對Ardutch的機上項目產品責任賠償索賠只能分批提出,總金額至少為50,000歐元。
1.13 惠而浦對任何機上項目產品責任賠償索賠不承擔任何責任,除非在適用本第1.13款的情況下,惠而浦就所有機上項目產品責任賠償索賠(本附表7任何其他段落排除的任何此類索賠除外)向惠而浦追回的總金額超過50,000歐元,在這種情況下,惠而浦應對此類索賠產生的所有金額負責,而不是隻有超過50,000歐元的超額部分,前提是最初的5萬歐元之後,針對惠而浦的任何飛行中項目產品責任賠償索賠只能分批提出,總金額至少為50,000歐元。”
j. 應將第2.1 (vi) 段修訂如下:
a. 在 “除了” 一詞之後插入 “任何” 一詞;以及
b. 在 “違反第 21 條” 一詞後插入 “或第 10.14 條” 字樣;
99. 應在附表8中增加以下新定義,保持字母順序:
29


(a) “中東和北非商業貿易應收賬款” 指 “WHR EMEA 應收賬款”(定義見中東和北非地區協議);”;以及
(b) “中東和北非應收賬款分割” 指(a)MENA SPA第7.5條中提及的步驟,以及(b)在根據MENA SPA轉讓MENA商業貿易應收賬款之前採取的與(i)MENA 商業貿易應收賬款轉讓之前採取的與(i)ICIB的假定債務(定義見MENA SPA)相關的任何其他步驟(i)和(ii)),僅限於將中東和北非商業貿易應收賬款從惠而浦EMEA S.p.A轉移到惠而浦以實現中東和北非商業貿易的轉讓MENA SPA 下的應收賬款或 MENA SPA 所考慮的交易;”;
(c) “STC貸款” 是指Indesit Company International Business S.A. 向惠而浦擔保人預付的集團內貸款;
(d) “STC貸款豁免” 是指(a)與以下有關的步驟:(i)惠而浦公司Polska sp.zo.o向惠而浦歐洲分發的金額等於STC貸款下未償還的金額(“STC貸款金額”),(ii)惠而浦歐洲向惠而浦分配等於STC貸款金額的金額,(iii)惠而浦向惠而浦分配相當於STC貸款金額的款項惠而浦擔保人的金額等於STC貸款金額,(iv)惠而浦擔保人對STC貸款的還款,以及(v)Indesit Company International Business S.A. 對部分STC貸款的還款Indesit Company International Business S.A. 欠惠而浦公司波蘭sp.zo.o的款項,相當於STC貸款金額,以及 (b) 根據本協議第9.1條就惠而浦擔保人欠Indesit Company International Business S.A. 的集團內部應收賬款採取的任何其他措施;
100. 附表8第2.1 (b) 段應全部刪除,代之以以下內容:
“(b) 任何實際的納税義務:
(i) 如果不是出於以下原因,本來不會發生,並且在某種程度上是由以下原因引起的:
(A) 惠而浦例外條款的全部或任何部分的實施(為避免疑問,包括與實施惠而浦分割計劃有關但不符合惠而浦商定邊界或惠而浦例外原則的任何作為或不作為);
(B) 實施中東和北非應收賬款分割的全部或任何部分;
(C) STC貸款豁免的全部或任何部分的實施;或
(C) 相關惠而浦歐洲集團公司(或惠而浦歐洲集團公司)的出資;或
101.[***]
30