附件10.94
2014財年ELT股票期權授予協議(2023計劃)
非限制性股票期權獎勵(本“獎勵”)格式,日期為
由阿拉馬克(前身為ARAMARK控股公司)、特拉華州的一家公司(“公司”)和本獎項所附期權的參與者在授予證書上所列的授予日期(以下簡稱“授予日期”)起算(以下簡稱“授予日期”)。

鑑於,本公司通過委員會(該詞在本計劃中定義)或其小組委員會行事,已同意於授出日期根據本公司2023年股票激勵計劃(經修訂,“計劃”)向參與者授予選擇權,以按本獎勵、授予證書及計劃所載條款及條件購買若干普通股。

因此,現在,考慮到本文件中包含的承諾和協議
獎項:

第一節實施《計劃》。本計劃的條款和規定特此併入
納入本獎項,如同在此全文所述。如果本獎項的任何規定與本計劃發生衝突,應以本計劃的規定為準。已向參與者提供了該計劃的副本。此處使用的大寫術語和未在本文中另行定義的術語應具有本計劃和授予證書中賦予的相應含義。

第二節行使期權獎勵;行權價格;行使既得期權。根據本計劃及本獎勵的條款及條件,本公司於授出日起向參賽者授予購買授出證書所列股份數目的選擇權(下稱“購股權”),其行使價與授出證書所載行使價相等。在行使任何既得期權的任何部分時,可在參與者選擇時,以本計劃第7(D)條規定的任何方式支付行使價,因為該條款在授予日有效。該期權的目的不是為了符合聯邦所得税的目的,即作為《守則》第422條所指的“激勵性股票期權”。

第三節.下一個任期。期權的期限(“期權期限”)應於授予日開始,並於授予證書上規定的到期日屆滿,除非期權已根據本計劃(包括但不限於本計劃第13條)或本獎勵的條款較早終止。

第四節授權和歸屬。在參與者沒有終止關係的情況下,除第7節另有規定外,期權應成為不可沒收和可行使的期權(根據本第4節成為不可沒收和可行使的任何期權,即“既得期權”)如下:

(A)按本裁決授予證書上“歸屬附表”所列日期的百分率計算;或

(B)如因以下原因而終止關係
參賽者死亡、傷殘或退休(不包括定義中的“有通知的退休”

1



(下稱“特別終止”),計劃於緊接該特別終止後的下一個歸屬日期歸屬的期權分期付款將立即成為歸屬期權,而當時未歸屬期權的剩餘期權將被沒收。就本獎項而言,“退休”是指參與者年滿60歲並在公司、其任何關聯公司和/或其任何前任任職五(5)年後退休,並向公司發出30天的書面退休通知;但該通知可由首席執行官或高級副總裁和首席人力資源官免除;

(C)如因參與者在通知下退休而終止關係,預定在該通知下兩個歸屬日期(或如只有一個剩餘歸屬日期,則為一個歸屬日期)後的下兩個歸屬日期(或如只有一個歸屬日期,則為一個歸屬日期)的期權分期付款仍未清償,並在該日後歸屬日期成為歸屬期權(S),而當時未歸屬期權的剩餘期權即告喪失;

(D)如果(I)控制權發生變更,以及(Ii)此後,公司或其任何關聯公司(或利益繼承人)在控制權變更兩週年之前無故或以正當理由終止參與者的關係,則迄今尚未根據第4(A)條成為既得期權的每一未償還期權應在終止關係之日成為既得期權;或

(E)除上文另有規定的特別終止或提前通知退休外,於關係因任何原因終止時,購股權的未歸屬部分(即不構成既有期權的部分)將於關係終止當日終止及不再未償還,且不再有資格成為既有期權。

如本文所用,術語“有通知的退休”是指參與者在向Aramark提供了至少十二(12)個月的提前書面通知後從Aramark及其附屬公司退休(並且該通知已在
參與者年滿62歲)在(連續或不計服務中斷)在Aramark及其附屬公司工作滿五(5)年後(就本協議而言,術語“退休通知期”是指參與者向Aramark書面通知其退休之日起至退休通知期最後一天止的期間,如該通知所述);然而,如果公司無故非自願終止參與者,或參與者在交付本句所述的通知後死亡或發生殘疾,則該終止不應因終止時間少於通知日期後通知期的月數而不符合“有通知的退休”的資格。如果公司在參與者遞交上一句中所述的通知後無故終止參與者,則就本第4節和下文第7節而言,該參與者不應被視為在通知退役生效日期之前已經終止了關係。委員會就根據本第4款作出的任何計算作出的所有決定,應在與高級管理人員協商後本着誠意作出,並應是最終決定,在委員會沒有明顯錯誤的情況下對參與者具有約束力。

第五節對轉讓的限制。認股權不得由參與者以任何方式轉讓、質押、轉讓、質押或以其他方式處置,除非(I)經董事會或委員會批准,(Ii)根據遺囑或世襲及分配法或根據本公司批准的受益人指定程序,在每種情況下均不符合適用法律。選擇權不應受制於執行、附加或類似程序。任何企圖轉讓、轉讓、質押、質押或其他
2



對違反本獎勵或本計劃規定的選項的處置應無效和無效,且無效。

第六節調查參與者的就業情況。本獎項不得賦予參賽者繼續受僱於公司或其任何關聯公司的任何權利,或以任何方式幹擾公司及其附屬公司在任何時候自行決定終止參賽者的僱用或增加或減少參賽者的補償的權利。

第七節終止合同。該選擇權應自動終止,並應變為無效,不可行使,並且對下列情況中的最早者不再具有效力和效力:

(A)有效期屆滿日期;

(B)在因特別終止而終止關係的情況下,就終止關係時已授予的任何選擇權而言,為終止關係一週年之日;

(C)如屬在有通知的情況下退休,則就在關係終止之時或之後已歸屬或成為歸屬的任何期權而言,指關係終止的三週年;

(D)如關係並非因(X)原因而終止,或(Y)因特別終止或有通知而退休,則為關係終止後第90天;及

(E)如屬因由終止關係,則自終止之日起計。

第八節加強數據保護。參賽者接受此獎項即表示,個人資料的處理(包括國際轉移)將按照附件附件A所列的方式進行,以達到附件中指定的目的,並在適用法律、法規或法規的要求下進行。

第九節不以股東身份配股。在根據本協議項下購股權的行使而發行普通股及在該等股份於本公司的股東登記冊登記前,參與者並無享有本公司股東的任何權利(包括但不限於就股份支付任何股息的權利(該禁止並不妨礙本公司酌情決定向參與者支付等值股息或根據計劃降低有關購股權的行使價格))。

第10節不允許任何已獲得的權利。委員會或董事會有權隨時修訂或終止該計劃,並給予參與者參與該計劃的機會,而本獎項的授予完全由委員會或董事會酌情決定,本公司或其任何聯屬公司並無義務在未來(不論以相同或不同的條款)提供該等參與。參與者的
參與本計劃和獲得本獎項不屬於參與者的常規僱傭合同的條款,因此不被視為任何正常或預期補償的一部分,在任何情況下終止參與者的僱傭都不會使參與者就因終止僱傭而可能導致的本獎勵或本計劃下的任何權利的喪失向本公司或其附屬公司索賠或提起訴訟。

第11條發出通知。本協議項下的所有通知、索賠、證明、請求、要求和其他通信均應以書面形式進行,並應被視為已正式發出和
3



如果親自投遞或由國家認可的夜間快遞、傳真、電子郵件或掛號信或掛號信投遞,請寄回收據並預付郵資,地址如下:

如致本公司,則致以下地址:
阿拉馬克
市場街2400號
賓夕法尼亞州費城19103注意:總法律顧問

如果發送給參與者,按本合同簽字頁上規定的地址發送給他或她;或發送到被通知一方可能已按照本協議以書面形式提供給另一方的其他地址。任何這種通知或其他通信應被視為已收到:(A)如果是面對面遞送,則在遞送之日(或如果該日期不是營業日,則為遞送之日後的下一個工作日);(B)就國家認可的隔夜快遞而言,是在寄送之日後的下一個工作日;(C)如果是傳真傳輸,則在收到時(或如果不是在工作日寄送,則是在寄送之日後的下一個工作日);以及(D)就郵寄而言,在郵寄載有該等通訊的郵件後的第三個營業日。

第12條放棄違約任何一方對違反本裁決任何規定的放棄必須以書面形式進行,不得實施或被解釋為放棄任何其他或隨後的違反。

第十三節適用法律。本裁決將受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋,但不影響任何可能導致適用紐約州以外任何司法管轄區法律的選擇或法律衝突條款或規則(無論是紐約州法律還是任何其他司法管轄區的法律)。為進一步説明上述情況,紐約州國內法將控制本裁決的解釋和解釋,即使根據該司法管轄區的法律選擇或衝突法分析,其他一些司法管轄區的實體法通常也會適用。
第14節禁止扣留。作為全部或部分行使該選擇權的條件,參與者應按照本計劃第7(D)節規定的方式,支付與行使該選擇權有關的任何聯邦、州、地方和其他適用税款,或為支付該等税款而為該公司提供令公司滿意的撥備。

第15節.對備選案文的調整如果在授予日期之後發生本計劃第12節所述的任何事件,則應適用本計劃第12節規定的調整條款(包括現金支付)。

第16節:《守則》第409A節。該期權旨在構成守則第409a節所指的“股權”,否則須受本計劃第15(U)節的規定所規限。

第17節:權利的修改;整個協議。參賽者在本獎項、授予證書和本計劃下的權利只能在本獎項或本計劃第14(A)和(B)條明確規定的範圍內進行修改。本合同、授予證書和本計劃構成雙方之間關於本合同及其標的的完整協議,並取代之前所有與此相關的書面或口頭談判、承諾、陳述和協議。為免生疑問,
4



本獎項、授予證書和計劃並不取代參與者與公司或其關聯公司之間的任何“限制性契約協議”(定義見下文)或僱傭協議。

第18節.對違反限制性公約的行為進行追回。如果參與者在受僱於公司期間或終止後兩年內的任何時間違反參與者的《限制性契約協議》(定義如下),則在不限制公司可獲得的任何其他補救措施(包括但不限於涉及強制令救濟的補救措施)的情況下,參與者應立即沒收期權的任何剩餘未歸屬部分,並且參與者應被要求向公司返還以前就該期權發行的所有股份(扣除已支付的行權價格),但前提是該參與者繼續擁有該等股份,或者,如果該參與者不再擁有該等股份,參與者應被要求向本公司償還該等股份的税前現金價值,該等價值是根據該等股份就購股權向該參與者發行當日的公平市價計算的。如本文所用,“限制性契約協議”指參與者與本公司或其關聯公司之間達成的任何協議(包括但不限於任何有關僱傭和僱傭後競爭的協議),使參與者遵守保密、非邀約、競業禁止和/或有利於本公司或其關聯公司的其他限制性契約。

第19節。可分割性。本協議各方的願望和意圖是,在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策允許的範圍內,最大限度地執行本裁決的規定。因此,如果本裁決的任何特定條款因任何原因應由有管轄權的法院裁定為無效、禁止或不可執行,則該條款在不使本裁決的其餘條款無效或影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性的情況下,對該司法管轄區無效。儘管如此
如上所述,如果該條款的適用範圍可以更窄,以避免在該司法管轄區內無效、禁止或不可執行,則在不使本裁決的其餘條款無效或影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性的情況下,就該司法管轄區而言,該條款的適用範圍應如此狹窄。

姓名:[(按批地證明書計算)]日期:10月1日。[驗收日期]
[注:獎助金將以電子方式接受。]




.
5



附件A

數據隱私聲明


(a)By參與本計劃或接受本計劃項下授予的任何權利,參與者瞭解公司及其附屬公司和/或代理收集、使用、存儲和處理與參與者相關的個人數據,以履行其在本計劃下的義務並行使其權利,頒發與本計劃相關的證書(如有)、聲明和通訊,並一般管理和管理本計劃,包括不時保存參與程度的記錄。任何此類處理將按照本數據隱私聲明(“數據隱私聲明”)中的描述進行。

這些數據將包括數據:

(I)參與者的記錄中已經保存的信息,例如參與者的姓名和地址、身份證號碼、工資總額、服務年限以及參與者是全職還是兼職;

(2)參與者接受根據該計劃授予的權利時收取的費用(如果適用);以及

(Iii)其後收集的

本公司或其任何聯屬公司及/或代理人就參保人持續參與計劃所提供的資料,例如不時根據計劃提供或接收、買賣或出售的股份的數據,以及有關參保人及其參與計劃的其他適當財務及其他數據(例如,股份獲授日期、終止僱用及終止受僱或退休的原因)。


(B)以上(A)段所述參與者的個人數據不僅可以在參與者所在的國家或歐洲經濟區(“EEA”)內轉移,也可以在全球範圍內轉移到其他附屬公司和/或代理商以及下列第三方,以達到以上(A)段所述的目的:

(I)公司或其附屬公司的計劃管理人、轉讓代理、審計師、經紀人、代理人和承包商,以及第三方服務提供商,如印刷或分發有關計劃的通知或通信的印刷商和郵局;

(2)監管機構、税務機關、證券或證券交易所以及法律規定的其他監督、監管、政府或公共機構;

(Iii)本公司或其聯屬公司及其代理人和承包商的業務、資產或股票的實際或擬議合併或收購合夥人或擬議受讓人,或接受或擬接管該等業務或資產或股票的人士;

(Iv)公司或其關聯公司和/或代理人可能需要向其傳達/轉移與計劃管理相關的數據的其他第三方,對公司及其關聯公司負有保密義務;和
1歐洲經濟區由27個歐盟成員國加上冰島、列支敦士登和挪威組成。
6




(V)參與人的家庭成員、繼承人、受遺贈人以及與參與人有關的其他與本計劃有關的人。

並不是所有可以處理或轉移個人數據的國家都擁有與加拿大、歐盟或歐洲經濟區相同的數據保護水平。數據被轉移到的國家包括美國和百慕大。本公司作為為本計劃目的進行的任何數據處理的負責數據控制器,位於美國。對於個人數據在原產國以外或與第三方之間的任何轉移,本公司將確保採取適當的措施,以確保對您的個人數據提供足夠的保護,包括必要時的技術或合同措施。

就歐洲個人資料而言,在美國境內及向百慕大轉移個人資料時,一般都設有適當的保障措施以保護個人資料,例如歐洲委員會發出的標準合約條款,並在有需要時補充其他措施,以提供足夠的個人資料保護。

所有國內和國際的個人數據轉移僅為履行本計劃下本公司和/或其關聯公司的義務和權利而進行。

參與者可以訪問、修改、更正或刪除關於參與者的個人數據,限制或反對處理個人數據,或者選擇以結構化的、常用的、機器可讀的形式接收個人數據,該結構化的、常用的、機器可讀的形式提供了通過聯繫參與者所在國家的本地數據保護官員將個人數據移動、複製或傳輸到另一控制器的能力。但是,請注意,根據適用的數據保護法,有關參與者的某些個人信息可能不受上述權利的約束。此外,參與者有權向主管數據保護監管機構提出申訴,特別是在參與者居住、工作或被指控侵權的地方的歐盟成員國。如果參與者對與參與者有關的個人信息的處理方式有任何投訴,參與者應聯繫上述適當的當地數據保護官員。

(C)上述數據的處理(包括轉移)對《計劃》的管理和運作至關重要。因此,他/她的個人數據必須以上述方式處理。
(D)除非法律另有規定或規定(例如與未決訴訟有關),否則本公司只會保留個人資料,以達致上文(A)段所述的目的。

7