附件10.1
獎勵通知

績效分享單位協議
希爾頓2017奧米尼布斯激勵計劃
參與者已根據本獎勵通知中規定的條款獲得績效股票,並遵守本計劃和績效股票單位協議的條款和條件(包括附錄和附件中規定的條款和條件,“協議”),附在本獎勵通知中。本授予通知中使用但未定義的大寫術語將具有績效股份單位協議和計劃中規定的含義。
參與者姓名:#演員姓名#
授予日期:#授予日期#
授予的績效份額數量:#QuantityGranted#績效份額
演出期限最終日期:2026年12月31日
績效部分(每個加權25%)
閾值(完成率50%)
目標(實現率100%)
最大(完成率200%)
表演期
2026年調整後EBITDA
$$$
2026年1月1日
到12月31日,
2026
2026
FCF/份額
$$$
2026年1月1日
到12月31日,
2026
2024 – 2026
NUG CAGR
%%%
2024年1月1日
到12月31日,
2026
2026年RevPAR
指數(較上年增長)
PTSPTSPTS
2026年1月1日
到12月31日,
2026
        


1.性能組件:
(A)每個業績成分得到滿足的程度和歸屬的業績份額數量應根據上表就每個業績成分計算;但如果業績份額的數量不能被四(4)整除,則不會有零碎份額歸屬,每個業績成分應佔的份額將與分配給調整後EBITDA業績成分的剩餘股份儘可能相等。關於業績構成部分的所有決定應由委員會自行決定,在委員會證明業績構成部分已達到的程度之前,不得實現業績構成部分,也不得交付業績份額。根據業績構成部分歸屬的業績份額總數應等於(X)上文為每個適用業績構成部分規定的業績份額總數乘以(Y)根據上表為適用業績構成部分和適用加權乘數確定的業績百分比,並向下舍入為最接近的整數份額。
(B)任何業績構成衡量標準可隨時調整,以排除下列事件的影響:(1)資產減記;(2)訴訟、索賠、判決或和解;(3)影響報告結果的税法、會計原則或其他法律或監管規則的變化的影響;(4)任何重組和重組方案;(5)收購或剝離;(6)任何其他特定、不尋常或非經常性事件,或其客觀可確定的類別;(7)匯兑損益或貨幣匯率波動;(8)停業經營和非經常性費用;(Ix)公司會計年度的變化;及(X)本計劃第13節所述的任何其他事件。
2.定義。就本授獎通告而言:
(A)“實現百分比”應根據上表所列每個業績構成部分的門檻、目標和最高水平確定,如果實際業績落在門檻和目標之間或目標和最高水平之間,則應使用線性插值法確定一個百分比(並四捨五入到最接近的整數個百分點,如果兩個百分點相等,則四捨五入)。低於閾值的績效將導致該績效組成部分的成就百分比為0%,而達到或高於最高水平的績效將導致該績效組成部分的成就百分比為200%。
(B)“調整後的EBITDA”是指公司扣除利息、税項、折舊及攤銷前的收益,並作進一步調整,以剔除與下列有關的收益、損失、收入和支出:(1)綜合投資和未合併投資的資產處置;(2)外幣交易;(3)債務重組和報廢;(4)某些租賃協議規定的傢俱、固定裝置和設備更換準備金;(5)基於股份的補償;(6)重組、遣散費、搬遷和其他費用;(7)非現金減值;(8)合同收購成本的攤銷;(9)
        


可償還費用計入管理物業和特許經營物業的其他收入和其他支出的淨影響;以及(X)其他項目。
(C)“FCF/股”的計算方法為:(1)根據美國公認會計原則報告的經營活動所提供(用於)的現金淨額減去(2)本公司在向美國證券交易委員會提交或提交的報告中披露的資本支出,減去(3)任何忠誠度計劃高級積分銷售對年度調整後自由現金流的淨影響,加上(4)與資產購買和處置有關的成本和支出,包括納税,減去(5)其他非經常性現金項目的影響;(I)-(V)除以(Vi)本公司上一歷年已發行普通股(定義見本計劃)的攤薄加權平均股份的總和予以計量。
(D)“NUG”指公司管理及特許經營(“M&F”)酒店單位淨增長,其計算方法為(I)期末M&F酒店客房數減(Ii)期初M&F酒店客房數減(Iii)交易完成時任何業務或投資組合收購或處置的影響(即收購首日開業酒店)。
(E)“NUG CAGR”是指在業績期末(2026年)M&F酒店投資組合相對於2023年底的投資組合增長的複合年增長率,不包括交易完成時任何業務或投資組合收購或處置的影響,假設增長率穩定,在業績期末使用以下公式計算:
((2026年年底M&F酒店客房數/2023年年底M&F酒店客房數)(時間段))-1.
(2)“期間”是指分數,分子為4,分母等於執行期間完成的完整財政季度數(即4/12或1/3)。
(F)“業績構成部分”是指頒獎通知中規定的適用於某一獎項的業績標準。
(G)“每間可用客房收入”是指每間可用房間的收入,其計算方法是將酒店客房收入除以某一特定期間可供客人入住的總住宿天數。
(H)“平均每間可支配收入指數”是指截至期末,公司於美國證券交易委員會提交或提交的報告中所界定的每間酒店的平均租金比率相對於每間酒店的平均每間酒店平均租金比率。
(I)“RevPAR指數增長”的計算方法為業績期間最後一年(2026年)的RevPAR指數減去上一年(2025年)的RevPAR指數,使用
2


截至業績期末(2026年),在公司向美國證券交易委員會提交或提供的報告中定義的公司可比酒店。

3


績效分享單位協議
希爾頓2017奧米尼布斯激勵計劃
本績效分享單位協議自授予之日起生效(定義見下文),由特拉華州的希爾頓全球控股有限公司(以下簡稱“公司”)與獲獎通知中列為“參與者”的個人簽訂。大寫術語的含義與第25節中的含義相同,或者,如果未在本文中另行定義,則與希爾頓2017年綜合激勵計劃(可能會進行修訂,稱為“計劃”)中的含義相同。
1.業績股份的授予和歸屬。
(A)根據計劃、獎勵通知和本協議中的條款、條件和限制,公司於授予日向參與者授予獎勵通知中規定的業績股票數量。
(B)在履約期最後一天後,委員會將在切實可行的範圍內儘快(在任何情況下不得超過2.5個月)確定履約構成部分是否已得到滿足(確定日期,“確定日期”),並且,除第3節規定的情況外,以及在本協議規定的範圍內,已滿足履約構成部分的任何履約份額將於履約期最後一天(2026年12月31日)歸屬生效。於釐定日期後(且在任何情況下不得超過履約期最後一日後2.5個月),本公司將根據本條第1條向參與者交付一股股份,以換取每一股歸屬業績股份(按計劃調整),而該等既有業績股份將於股份交付時註銷。於履約期最後一天仍未生效的任何履約股份將被取消及沒收,參與者或本公司不會對此作出任何代價或採取任何進一步行動。在進行股權重組的情況下,委員會將對任何業績構成部分進行調整,以保持(而不是擴大)業績構成部分得到滿足的可能性。這種調整的方式將由委員會自行決定。為此,“股權重組”是指財務會計準則委員會會計準則彙編718-10(原財務會計準則第123R號聲明)所界定的“股權重組”。
(C)本公司將於適用歸屬日期後於合理可行範圍內儘快(及無論如何於歸屬日期後2.5個月內)向參與者發行該歸屬履約股份相關股份,且不受任何限制。本公司將支付與發行股票相關的任何費用。儘管本協議有任何相反規定,本公司將無義務發行或轉讓本協議預期的股份,除非及直至該等發行或轉讓符合所有相關法律條文及本公司股份上市交易的任何證券交易所的要求。為免生疑問,除非以下第二節另有規定,否則參賽者無權按比例獲得
4


如果參與者只在歸屬期間的一部分時間內受僱,但在相應的歸屬日期不再受僱,則任何股份的歸屬。
2.終止僱傭關係。
(A)根據下文第2(B)節、第2(C)節或第2(D)節的規定,如果參與者在公司集團的僱傭因任何原因終止,任何未授予的履約股份將被沒收,參與者在本協議下的所有權利將自終止之日(“終止日期”)起終止(除非委員會根據本計劃另有規定)。
(B)如果參與者因殘疾或因參與者死亡而被公司集團終止受僱於公司集團,則根據本協議授予的全部業績股票將於終止日起立即歸屬(不論業績如何),此後將得到結算,並根據第1(C)條向參與者發行相應的股票。
(C)如果參與者因參與者在授予之日後六(6)個月後退休而終止受僱於公司集團,則即使受僱終止,按比例計算的部分業績股票仍將繼續流通,並有資格授予,其依據是(並在一定程度上)委員會根據授標通知中規定的時間表確定,在確定日期之前沒有發生限制性違反《公約》的情況(由委員會或其指定人自行決定)。按2024年1月1日至終止日期(含)天數與該期間日曆日(即1 095或1 096天)的比例計算。作為參與者退休後繼續歸屬權利的先決條件,委員會或其指定人可以要求參與者在適用的歸屬日期之前以書面形式證明沒有發生限制性的《公約》違規行為。
(D)如參賽者於履約期最後一天後但於決定日期前因任何理由終止受僱於本公司集團(本公司集團或參賽者因有理由而終止僱用除外),且在決定日期前並無發生限制性違反《公約》的情況,則所有履約股份將保持流通性,並有資格根據(及在一定程度上)委員會確定於決定日期已滿足業績構成部分而獲授予。
(E)只要參賽者繼續受僱於本公司集團,參賽者對業績份額的權利不會因參賽者受僱性質的任何變化而受到影響。就本協定而言,僱傭是否已經終止(以及在何種情況下終止)以及終止日期的確定將由委員會決定(對於任何不是董事或官員的參與者,將由委員會指定其誠意決定為最終的、具有約束力的
5


最終結論;條件是,被指定人不得就被指定人自己的就業情況作出任何此類決定(就履約股份而言)。
3.控制權變更的影響。
(A)調整業績股份的數目和歸屬條款。在符合本計劃第13條的情況下,如果參與者在受僱期間發生控制權變更,或在績效期間結束前,任何業績股票仍未發行且有資格授予,則根據本協議有資格歸屬的業績股票數量將於控制權變更之日確定(由此產生的獎勵,即“調整後獎勵”),業績股票數量(X)基於最近結束的會計季度的實際業績確定,僅使用在控制權變更日期之前完成的財務季度數量來衡量。或(Y)由委員會根據其善意酌情決定權確定。調整獎下已發行的業績股票將在業績期間的最後一天繼續流通,並有資格在業績期限的最後一天歸屬,但須取決於參與者在該日之前是否繼續受僱(或如果參與者在控制權變更之前根據第2(C)條退休,但須繼續滿足第2(C)條的要求),此後將進行結算,並根據第1條向參與者發行各自的股票。
(B)在控制權變更後的某些終止。儘管本協議有任何相反規定,但如果參與者在控制權變更後的12個月內被公司集團無故終止僱用,或由於參與者的殘疾或期間,或由於參與者的死亡,則受調整獎勵的業績股票將於終止日起立即歸屬,此後將根據第1節的規定結算並向參與者發行各自的股票。
4.預提税款。在根據第1條結算任何履約股份時,除非參與者和本公司另有書面協議,否則本公司將根據本計劃第15(D)條(或,如果參與者當時受《交易法》第16條的約束,則該金額不會導致GAAP規定的不利後果),扣繳一定數量的股份,以滿足適用的美國和非美國聯邦、州或地方税或其他預扣税或其他預扣要求(如果有)。如在任何履約股份結算前有任何預扣税項到期,委員會可加速歸屬若干價值相當於預扣税項的履約股份,本公司將扣留為結算該等加速履約股份而發行的股份,而如此加速的履約股份數目將減少原本於適用歸屬日期歸屬的履約股份數目。相當於預扣税金的履約股份或股份的數目將按釐定日期在紐約證券交易所(或股份隨後在其上交易的其他主要交易所)的每股收市價釐定,並將向上舍入至最接近的整個履約股份或股份。
6


5.股息等值。對於業績股,參與者應在向公司其他股東支付股息時計入股息等價物。股息等價物應在產生股息等價物的履約股份根據第1條結算時以現金(不含利息)累積並支付給參與者,參與者在結算前無權獲得該等股息等價物。股息等價物應遵守適用於產生該等股息等價物的履約股份的相同歸屬要求。如果產生股息等價物的履約股份被沒收,參與者無權獲得任何股息等價物。
6.償還收益;追回政策。若參與者為董事或高級管理人員,則履約股份、任何股息等值付款、就履約股份收到的所有股份及與履約股份相關的所有所得款項均須遵守計劃第15(V)及15(W)節以及經不時修訂的本公司追回政策所載的追回及償還條款。此外,如果公司集團的任何成員因任何原因終止參與者的僱傭關係,或在終止僱傭關係後發現在終止僱傭關係時存在理由,則參與者將被要求在本公司提出要求後十(10)個工作日內,除可獲得的任何其他補救措施外(以非排他性方式),向本公司支付參與者就業績股票和就其發行的任何股票收到的税後收益總額。本協議中提及的因原因終止的任何理由將在不考慮發現或終止原因之前所需的任何通知期、治療期或其他程序延遲或事件的情況下確定。
7.根據資本結構的變化進行調整。本協議的條款,包括關於任何業績組成部分、業績份額、根據第5條應計的任何股息等值付款和/或股份的計算,將根據本計劃第13條進行調整。任何業績構成衡量標準均可隨時調整,以反映本計劃第12(D)節規定的事件(不考慮根據守則第162(M)節引用的任何限制),包括但不限於反映影響報告結果的税法、會計原則或其他法律或監管規則的變化。本款也適用於普通股的任何非常股息或其他非常分配(無論是以現金或其他財產的形式)。
8.限制性契諾。參與者承認並承認公司集團業務的高度競爭性,參與者將被允許訪問有關這些業務的機密和專有信息(包括但不限於商業祕密),以及與這些業務相關的潛在和實際客户、供應商、投資者、客户和合作夥伴的訪問權限,以及與公司集團相關的商譽。因此,參與方同意本協定附錄A(“限制性公約”)的規定。為免生疑問,本協議所載的限制性契諾是參與者與本公司集團任何成員之間的任何其他限制性契諾或類似契諾或協議的補充,而非替代。
7


9.對轉讓的限制。參賽者不得轉讓、出售或以其他方式轉讓履約股份或參賽者根據履約股份獲得股份的權利,除非符合本計劃第15(B)條。
10.受本計劃約束的業績份額。本協議和根據本協議授予的履約股份受本計劃的所有條款和條款的約束,所有該等條款和條款均納入本協議。通過接受績效股票,參與者承認參與者已收到並閲讀了計劃和招股説明書,並同意受計劃、本協議和公司政策中規定的條款、條件和限制的約束,這些條款、條件和限制與計劃相關的條款、條件和限制不時生效。如果本協議的任何條款或條款與本計劃的條款或條款發生衝突,則以本計劃的條款為準。
11.適用法律;場地。本協議將受特拉華州適用於完全在特拉華州內簽訂和履行的合同的特拉華州法律管轄和解釋,但不適用其中的法律衝突條款。為解決因本協議引起的任何爭議,雙方同意並服從紐約州或特拉華州的專屬司法管轄權和地點,每名參與者、本公司和根據有效轉讓持有演出股票的任何受讓人,特此就任何此類訴訟、訴訟、法律程序或判決接受該等法院的專屬司法管轄權。
12.沒有額外的權利。通過接受本協議和本協議中預期授予的履約股份,參與者明確承認:
(A)該計劃是由公司自願設立的,其性質是酌情決定的,並可由公司在計劃允許的範圍內隨時修改、修訂、暫停或終止;
(B)授予履約股份是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來授予履約股份或代替履約股份的利益,即使過去已經授予履約股份;
(C)關於未來授予履約股份(如有)的所有決定,包括授予日期、授予的股份數量和適用的歸屬條款,將由本公司全權酌情決定;
(D)參與者參加本計劃是自願的,不是參與者就業的條件,參與者可以拒絕接受業績份額,而不會對參與者與公司集團的持續僱傭關係產生不利影響;
8


(E)業績份額的價值是一個非常項目,不在參與者的僱用合同範圍內,如果有的話,不能或必須從這種僱用合同或其後果中自動推斷出任何東西;
(F)績效股票的授予及其收入和價值不是任何目的的正常或預期補償的一部分,也不用於計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、長期服務金、假日工資、養老金或退休福利或福利或類似的付款,參與者在此基礎上放棄任何索賠,為免生疑問,績效股票不會構成任何司法管轄區適用法律下的“既得權利”;
(G)標的股份的未來價值是未知的、不能確定的,並且不能肯定地預測;
(H)參賽者將無權因參賽者因任何原因終止受僱而獲得與履約股票收益相關的賠償或損害,無論是否違反合同和/或適用公司的任何退還或退還政策,或適用法律另有要求的任何退還、追回或退還政策;
(I)贈款和參與者參與計劃不應產生就業權,也不應被解釋為與公司形成僱傭關係;
(J)本計劃或本協議,或參與者根據本協議獲得履約份額,都不會對公司集團施加任何義務,以繼續與參與者的僱傭關係,並且公司集團可隨時終止參與者的僱傭關係,不受本計劃或本協議項下的任何責任或索賠的影響,除非本協議另有明確規定;
(K)參與者在履約股份中的權益不會賦予該參與者作為公司股東的任何權利;以及
(L)除非及直至該等股份已根據第1節發行予該參與者,否則該參與者將不會被視為該等股份的持有人,或擁有本公司股東就該等股份所享有的任何權利及特權。
13.守則第409A條。
(A)本協議旨在遵守《守則》第409a節的規定和根據其頒佈的條例(下稱第409a節)。在不限制前述規定的情況下,委員會將有權在任何必要或適當的方面修訂本協議的條款和條件,以遵守第409A條或根據該條款頒佈的任何法規,包括但不限於通過推遲根據本協議預期的股票發行。
9


(B)儘管本協議中有任何其他相反的規定,但如果參與者是第409a條所指的“特定僱員”,並且需要繳納美國聯邦所得税,則不得在參與者“離職”之日起六(6)個月前,或參與者死亡之日起六(6)個月之前,向參與者支付任何符合第409a條規定的“遞延補償”績效份額,否則在參與者“離職”(見第409a條的定義)後六(6)個月之前,不會向參與者支付任何績效份額。在任何適用的六(6)個月延遲付款後,所有此類延遲付款將在第409a條允許的最早日期(也是工作日)一次性支付。參賽者對根據第409a條向參賽者徵收的或與本協議相關的所有税金和罰金的清償完全負責,公司不對任何參賽者根據本計劃支付的任何被確定為導致第409a條規定的額外税收、罰款或利息的付款負責,也不負責真誠地將根據本協議支付的任何款項報告為根據第409a條可計入毛收入的金額。就第409a條而言,本協議項下的一系列付款中的每一次付款將被視為單獨付款。
14.電子交付和承兑。本協議可以電子形式和副本形式簽署。該公司目前通過電子方式交付與該計劃有關的文件。參與者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線系統參與計劃。
15.施加其他規定。本公司保留權利,在公司認為出於法律或行政原因而有必要或適宜的情況下,對參與者參與本計劃、履約股份和根據本計劃收購的任何股份施加其他要求,並要求參與者簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。
16.沒有關於格蘭特的建議。參保人確認並同意本公司不會提供任何税務、法律或財務建議,亦不會就參保人蔘與計劃或參保人收購或出售相關股份提出任何建議。參與者在採取任何與該計劃相關的行動之前,應就參與者參與該計劃一事諮詢參與者自己的個人税務、法律和財務顧問。
17.非美國參加者和某些美國參加者的附錄。儘管本協議中有任何相反的規定,居住和/或在美國境外工作的參與者(“非美國參與者”)將遵守作為附錄C所附的非美國參與者的條款和條件,以及作為附錄D所附的特定國家的條款和條件(在適用範圍內)。此外,在美國任何州或地區居住和/或工作的參與者,如在附錄B所附的《州限制性公約》附件中確定,將受其條款和條件的約束。如果參與者從美國遷移到另一個國家/地區,非美國參與者的條款和條件以及適用的特定國家/地區的條款和條件
10


條件將適用於參賽者,只要公司確定出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或可取的。此外,如果參與者在特定國家/地區的條款和條件所包括的任何國家/地區之間搬遷,則該國家/地區的附加條款和條件將適用於參與者,前提是公司確定出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或可取的。
18.可分割性。如果本協議的任何條款因任何原因被有管轄權的法院裁定為不可執行或無效,本協議的其餘條款將不受此類持有的影響,並將根據其條款繼續全面有效。
19.豁免權。參與者承認,公司對違反本協議任何條款的放棄不會生效,也不會被解釋為放棄本協議的任何其他條款,或參與者或計劃中任何其他參與者隨後的任何違反行為。
20.內幕交易限制/市場濫用法律。參與者可能受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會直接或間接影響其接受、收購、出售、或試圖出售或以其他方式處置股份、股份權利(例如履約股份)或與股票價值相關的權利,這些權利在參與者被認為擁有有關公司的“內幕消息”時(由適用司法管轄區或參與者所在國家的法律和/或法規所界定)。當地的內幕交易法律法規可以禁止參與者在掌握內幕消息之前取消或修改訂單。此外,參與者可能被禁止(I)向包括同事在內的任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。參與者有責任確保遵守任何適用的限制,並應就此事諮詢其私人法律顧問。
21.股份的簿記交付。每當本協議提及發行或交付代表一股或多股股票的股票時,本公司可選擇以簿記形式發行或交付該等股票,以代替股票。
22.參與者接受並同意;如不接受,將被沒收。通過接受履約股份(包括通過電子方式),參與者同意受本計劃、本協議以及本公司不時生效的與本計劃有關的政策中規定的條款、條件和限制的約束。參與者在履約股份下的權利將自授予之日起九十(90)天到期,如果參與者在該日期之前仍未接受本協議,則履約股份將在該日期被沒收。為免生疑問,參賽者如不接受本協議,將不影響參賽者根據本公司與參賽者之間的任何其他協議所承擔的持續義務。建議參賽者諮詢
11


在接受本協議(包括本協議的所有附錄和證物)之前,請提供有關本協議的律師。
23.定義。就本協議而言,下列術語具有以下含義:
(A)“協議”是指本績效分享單位協議,包括(除文意另有所指外)獲獎通知、附錄A、附錄B(及其附件),以及作為附錄C和附錄D所附的非美國參與者的附錄。
(B)“獲獎通知書”是指發給參賽者的通知書。
(C)“授予日期”是指頒獎通知書中所列的“授予日期”。
(D)“高級職員”係指“交易法”第16a-1(F)條所界定的“高級職員”
(E)“參賽者”是指頒獎通知書所列的“參賽者”。
(F)“性能組件”是指獲獎通知中所列的性能組件。
(G)“履約期限”是指獲獎通知書中規定的履約期限。
(H)“業績股”是指獲獎通知中列為“業績股”的業績歸屬限制性股票單位的數量,或根據本協議第7節調整的業績歸屬限制性股票單位的數量。
(I)“限制性契約違反”是指參與者違反限制性契約或任何其他關於保密、競爭活動、向公司集團的供應商、供應商、客户或員工徵求意見的契約,或適用於參與者或參與者同意的任何類似條款。
(J)“退休”是指參與者在(I)參與者年滿55歲和(Ii)參與者在公司集團的工作滿10年(根據公司資歷日期)之日之後,因任何原因終止其在公司集團的僱傭關係;但就本協議而言,公司集團(W)、(X)公司集團或參與者(在任何一種情況下)因(Y)參與者死亡或(Z)參與者傷殘原因而終止僱用均不構成本協議的目的退休,無論該終止是否發生在第(I)和(Ii)款中規定的年齡和服務要求滿足之日之後。
12


(K)“股份”是指相當於履約股份數量的普通股數量。
[簽名如下]

13


希爾頓環球控股有限公司


作者:中國記者S/克里斯托弗·J·納塞塔報道克里斯托弗·J·納塞塔
首席執行官


撰稿:中國日報/S/勞拉·富恩特斯報道
常務副總裁兼首席人力資源官



承認並同意
自上面第一次寫的日期起:

#簽名#
__________________________
參與者簽名



附錄A
限制性契約
1.競業禁止;非徵求意見。
(A)參與方承認並承認公司集團業務的高度競爭性,並據此同意如下:
(I)在參與者受僱於公司集團期間(“僱傭期限”),並在(A)終止日期一週年或(B)根據本協議授予的獎勵的任何部分有資格授予的最後一天(如果參與者因參與者退休而不再受僱於公司集團的最後一天)結束時結束的期間(該期間,“限制期”),參與者無論是代表參與者本人,還是代表任何個人、商號、合夥企業、合資企業、協會、公司或其他商業組織、實體或企業(下稱“個人”)直接或間接向本公司招攬或協助招攬當時的任何現有或潛在客户或客户的業務,而參與者(或其直接下屬)在終止日期前一年期間曾代表本公司與其有個人接觸或交易,或參與者有權獲取有關其保密信息的信息。
(Ii)在限制期內,參與者不會直接或間接:
(A)從事在終止日期前一年的任何時間為限制區域(定義如下)的競爭者(定義如下)提供服務的業務,其性質與參與者向公司集團任何成員提供的服務相同;
(B)在終止日期前一(1)年內的任何時間,在限制區域內僱用競爭者或向競爭者提供與參與者向公司提供的服務性質相同的任何服務,除非該僱用或服務與業務無關;
(C)直接或間接以個人、合夥人、股東、高級管理人員、董事、委託人、代理人、受託人或顧問的身份,在限制區內的競爭者中取得財務權益或以其他方式積極參與該競爭者的活動;或
(D)故意或試圖對本公司集團成員與其任何客户、客户、供應商、合作伙伴、成員或投資者之間的業務關係進行不利幹擾。
附錄A-1


(Iii)即使本附錄A有任何相反規定,如參與者(A)不是從事業務人士(包括但不限於競爭對手)的控股人或集團成員,且(B)不直接或間接擁有該人士2%或以上的任何類別證券,則參與者可直接或間接擁有該業務人士(包括但不限於競爭對手)在國家或地區證券交易所或場外市場公開買賣的證券。
(4)在限制期內,參與者不得直接或間接地以參與者本人或代表或與任何個人或實體的名義,慫恿或鼓勵參與者(或其直接下屬)在終止日期前一年內曾代表公司與公司進行個人接觸或交易的任何公司集團員工,或參與者在終止日期前一年內獲得機密信息的任何員工,以離開公司集團或僱用在終止日期受僱於公司集團的任何員工。但此禁令不適用於(I)本公司僱用的行政人員或(Ii)因迴應網站或一般發行的報紙或期刊上的通用工作公告而被公司聘用的任何公司員工,而參與者未參與或鼓勵。
(V)在限制期內,參賽者不得直接及故意鼓勵本公司的任何顧問停止在本公司工作,不論是代表參賽者本人或代表任何人士或與任何人士聯手。
(Vi)為本協定的目的:
(A)“業務”是指擁有、經營、管理和/或特許經營酒店和住宿物業的業務。
(B)“競爭者”指從事該業務的任何人士,包括但不限於雅高集團、愛彼迎公司、最佳西方國際公司、卡爾森國際酒店集團、精選酒店國際公司、G6酒店有限責任公司、宿主酒店及度假村公司、凱悦酒店集團、洲際酒店集團、LQ Management LLC、萬豪國際、温德姆酒店及度假村集團和永利度假村有限公司。
(C)“限制區”是指美國和公司從事業務的任何國家/地區,或參與者知道或應該知道公司已採取措施從事業務的任何國家/地區。
(B)明確理解並同意,儘管參賽者和公司認為第1節中的限制是合理的,但如果有管轄權的法院作出司法裁決,時間或地區或任何其他
附錄a—2


如果本附錄A中的限制是針對參與者的不可執行的限制,則本附錄A的規定將不會被視為無效,但將被視為經修訂後適用於該法院司法裁定或表明可執行的最長時間和最大範圍。或者,如果任何有管轄權的法院認定本附錄A中包含的任何限制是不可執行的,並且不能修改該限制以使其可執行,則該裁決不會影響本附錄A中所包含的任何其他限制的可執行性。
(C)第1條規定的有效期限將延長,延長的時間長度為參與者違反本條款的時間長度,該期限由任何具有司法管轄權的法院就公司的強制令救濟申請而裁定。
2.保密性;非貶損性;知識產權;受保護權利。
(a)保密。
(I)參賽者在任何時候(不論是在受僱期間或之後)(X)不得為參賽者或任何其他人的利益、目的或賬户而保留或使用;或(Y)披露、泄露、透露、交流、分享、轉讓或向公司集團以外的任何人(其專業顧問除外,他們在受僱期間根據行業慣例履行參與者的職責時受保密義務或其他約束)、任何非公開、專有或機密信息(包括但不限於商業祕密、專有技術、研發、軟件、數據庫、發明、流程、配方、技術、設計和其他知識產權、財務、投資、利潤、定價、成本、產品、服務、供應商、客户、客户、合作伙伴、投資者、人員、有關本公司集團任何成員公司及/或任何第三方在未經董事會或其指定人士事先書面授權的情況下以保密方式向本公司集團任何成員披露或提供任何有關該等資料(“保密資料”)的過去、現在或未來的業務、活動及營運(“保密資料”)。
(Ii)“機密信息”不包括下列任何信息:(A)行業或公眾普遍知道的信息,但由於參與者違反本公約;(B)由第三方合法向參與者提供的信息,而不違反參與者知道的任何保密義務;或(C)法律要求披露的信息;但除非適用法律另有規定,就第(C)款而言,參賽者須立即向公司發出書面通知,告知該要求,披露的信息不得超過要求,併合理配合公司獲得保護令或類似待遇的任何嘗試。
附件a—3


(Iii)參與者因任何原因終止受僱於公司集團時,同意(X)停止且此後不開始使用公司集團任何成員擁有或使用的任何保密信息或知識產權(包括但不限於任何專利、發明、版權、商業祕密、商標、商號、徽標、域名或其他來源指示器);以及(Y)根據公司的選擇,立即銷燬、刪除或歸還公司所有由參與者擁有或控制的任何形式或媒介(包括備忘錄、書籍、文件、計劃、計算機文件、信件和其他數據)的包含保密信息的正本和副本(包括上述存儲或位於參與者的辦公室、家中、筆記本電腦或其他計算機中的任何內容,無論是否為公司集團財產),但參與者只能保留不包含任何保密信息的任何個人筆記、筆記本和日記的部分。
(B)非貶損。在受僱期間及之後的任何時候,參賽者不得直接或通過任何其他人發表任何公開或私下的言論,貶低本公司、其關聯公司或子公司、其各自的業務或員工、高級管理人員、董事或股東,或本公司集團任何成員提供的任何產品或服務;但前提是,第2(B)條並不阻止參賽者在任何法律程序中提供真實證詞,或作出任何如實陳述:(I)根據本條例第2(D)節向任何政府機構;(Ii)適用法律或法規所要求或允許的;或(Iii)法院命令或其他法律程序所要求的。
(C)知識產權。
(I)如果參與者在僱傭期限開始前單獨或與第三方一起創作、發明、設計、開發、貢獻或改進了與此類僱傭相關或受其影響的任何原創作品、發明、知識產權、材料、文件或其他工作產品(包括但不限於研究、報告、軟件、數據庫、系統、應用程序、演示文稿、文本作品、內容或視聽材料)(“作品”)(“先前作品”),參與者特此授予公司永久的、非獨家的、免版税的、全球範圍的、可轉讓的所有權利和知識產權(包括專利、工業產權、版權、商標、商業祕密、不正當競爭和相關法律下的權利)下的可再許可許可,用於與公司集團當前和未來業務相關的所有目的。
(Ii)如果參賽者在受僱期間的任何時間,在受僱範圍內,並使用任何公司集團資源(“公司作品”),單獨或與第三方共同創作、發明、設計、開發、貢獻或改進任何作品,參賽者同意迅速和充分地向公司披露該等公司作品,並據此在適用法律允許的最大範圍內,不可撤銷地轉讓、轉讓和轉讓其中的所有權利和知識產權(包括專利、工業產權、
附錄A—4


版權、商標、商業祕密、不正當競爭和相關法律)授予公司,但任何該等權利的所有權最初並不屬於公司。
(Iii)參與者同意採取所有合理要求的行動並執行所有合理要求的文件(包括政府合同所要求的任何許可證或轉讓),費用由公司承擔(但不提供額外報酬),以協助公司確認、維護、保護、執行、完善、記錄、專利或登記公司在先前工程和公司工程中的任何權利。如果公司在經過合理嘗試後,由於任何其他原因無法確保參與者在任何文件上簽字,則參與者在此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的高級管理人員和代理人作為參與者的代理人和代理人,代表參與者行事,而不是簽署任何文件和進行與上述規定相關的所有其他合法允許的行為。
(Iv)參與者同意,未經前僱主或其他第三方事先書面許可,不會為前僱主或其他第三方的利益不正當地使用、將任何與前僱主或其他第三方有關的機密、專有或非公開的信息或知識產權用於、帶進、泄露、披露、傳達、透露、轉讓或向公司集團的任何成員提供訪問或與其分享。參賽者同意遵守之前不時向參賽者披露的公司集團的所有相關政策和指導方針,包括關於保密信息和知識產權的保護以及潛在的利益衝突。參與者承認,公司集團的任何成員均可不時修改任何此類政策和指南,並且參與者始終受其先前不時向參與者披露的最新版本的約束。
(D)受保護的權利。本協議中包含的任何內容均不限制(I)參與者根據法律要求向政府機構或委員會披露任何信息的能力,或(Ii)參與者就可能違反美國聯邦、州或地方法律或法規的行為向任何美國聯邦、州或地方政府或執法部門、機構或實體(統稱為“政府實體”)進行溝通、合作或提出申訴的權利,或以其他方式向任何政府實體披露受任何此類法律或法規的舉報人條款保護的信息的權利。只要在任何情況下,此類通信和披露均符合適用法律,或(Iii)參與者有權在不通知公司的情況下,從政府實體獲得根據任何舉報人計劃提供的信息的獎勵。本協議不限制參與者尋求和獲得舉報人獎勵的權利,因為他們向證券交易委員會提供了與可能違反證券法有關的信息。根據任何美國聯邦或州商業祕密法,參與者不應就以下商業祕密的泄露承擔刑事或民事責任:(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向美國聯邦、州或地方政府官員或律師保密,或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中(如果此類文件是蓋章提交的)。如果
附錄A—5


參與者提起訴訟,要求僱主報復舉報涉嫌違法的行為參與者可以向參與者的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息,如果參與者提交了蓋章的任何包含商業祕密的文件,並且除依照法院命令外,不披露該商業祕密。參與者不需要就任何此類通信或披露向公司發出事先通知(或事先獲得公司授權)。除本段或適用法律另有規定外,未經本公司事先書面同意,參與者在任何情況下均無權披露本公司或本公司集團任何其他成員的律師-客户特權或律師工作產品或本公司或本公司集團任何其他成員的商業祕密所涵蓋的任何信息。
(E)強制令濟助;對違反規定的其他補救。參與者承認並同意,違反本附錄A的任何條款將給公司造成無法彌補的損害,而法律上沒有足夠的補救辦法。因此,雙方同意,公司可尋求禁制令、限制令或其他衡平法救濟,以防止違反本附錄A的規定,並在美國或其任何州的任何有管轄權的法院具體執行本附錄A的條款和規定,以及其在法律或衡平法上有權獲得的任何其他補救措施。此外,如果參與者違反本附錄A的條款,則參與者應被視為從事了有害活動(如本計劃所定義),並應適用本計劃第15(W)節的規定。
本合同第二節的規定在參賽者因任何原因被終止僱傭後仍然有效。
3.美國某些州和地區的例外/修改。根據參與者主要居住和/或提供服務的州或其他司法管轄區,本附錄A的規定可根據參與者主要居住和/或提供服務的州或其他司法管轄區,由作為附錄B的《國家限制性公約》附件中規定的條款進行補充和/或修改。
附錄A—6


附錄B
國家限制性公約附件
以下為補充及/或修改績效分享單位協議(“協議”)附錄A一節或多節的附加條款及條件,視乎參與者主要居住及/或按適用法律規定主要提供服務的州或其他司法管轄區而定。此處使用但未定義的大寫術語應具有本《國家限制性公約》附件所附的協定或附錄A中所給出的含義。
加利福尼亞
如果參與者在(I)授予之日或(Ii)終止之日主要是加利福尼亞州居民或主要在加州提供服務:
(A)在終止日期後,附錄A第1(A)(I)和1(A)(Ii)條不適用,
(B)如在終止日期後的限制期內,應修改附錄A第1(A)(4)節,刪除“或僱用自終止日期起受僱於本公司集團的任何僱員”,
(C)在附錄A第2(D)節中增加以下一句:
本協議中的任何內容都不阻止您討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或您有理由相信是非法的任何其他行為。
(D)增加以下一句,作為附錄A第2(C)(5)節:
儘管附錄A有任何其他相反的規定,本附錄A第2(C)節仍受《加州勞動法》第2870、2871和2872節的規定約束。根據《加州勞動法》第2870條,參與者有義務將參與者在全球所有作品中的權利、所有權和權益轉讓給公司集團,但不適用於參與者在沒有使用公司集團的設備、用品、設施或機密信息的情況下完全在自己的時間開發的任何作品,除非該等作品涉及(I)工程構思或縮減為實踐時的公司集團的業務,或實際或可證明預期的公司集團的研究或開發,或(Ii)參與者為公司集團進行的任何工作的結果。《加州勞動法》第2870、2871和2872節的副本作為附件1附在《州限制性公約》附件中。參賽者同意向公司集團披露所有作品,即使參賽者不認為根據附錄A的第2(C)節或根據《加州勞動法》第2870節的規定,參賽者需要將參賽者在該等作品中的權益轉讓給公司集團或其被提名人。
(E)如果參與者是與公司集團達成的任何其他協議或安排的一方,而該協議或安排包含仍然有效的限制性契諾,且這些限制性契諾與本加州副刊的條款相沖突,則在此範圍內,該等限制性契諾應被取代,並由此處所述的條款取代。
(F)即使協議中有任何相反規定,附錄A應受加利福尼亞州法律管轄,而不考慮法律衝突原則。
附錄B-1


科羅拉多州
如果參與者主要是科羅拉多州居民,或主要在科羅拉多州提供服務,則在(I)授予之日或(Ii)終止之日:
(A)附錄A第1(A)(I)和1(A)(四)條在終止日期後不適用,除非參與者在贈款之日和尋求強制執行之日的年化現金補償金額等於或超過74,250美元(這是2024年的門檻金額,代表科羅拉多州“高額補償工人門檻金額”的60%,根據科羅拉多州法律須每年進行調整);以及
(B)附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後不適用,除非參與者在授予之日和尋求執行之日的年化現金補償金額等於或大於123,750美元(這是2024年的門檻金額,代表科羅拉多州“高薪工人門檻金額”的100%,根據科羅拉多州法律須每年進行調整)。
參與者承認,至少在(1)限制性契約生效日期或(2)授予日期之前14天,向參與者提供了關於上述限制條款的單獨通知。
哥倫比亞特區
如果參與者是哥倫比亞特區2020年禁止競業禁止協議修正案法案(修訂後)所定義的“受保員工”:
(A)在終止日期後,附錄A第1(A)(Ii)條不適用;及
(B)在僱傭期限內,附錄A第1(A)(Ii)節僅在哥倫比亞特區法律允許的範圍內適用。
“受保僱員”是指在哥倫比亞特區為僱主工作的個人,他不是“高薪僱員”,並且(I)為在哥倫比亞特區工作的僱主花費(或,對於新僱員,合理地預計將花費)其工作時間的50%以上,或(Ii)其在僱主的工作是或將以哥倫比亞特區為基地,並且該僱員定期花費(或,對於新僱員,合理地預計)他或她為哥倫比亞特區的僱主工作的大量時間,以及他或她在另一個司法管轄區為該僱主工作的時間的不超過50%。“受保員工”一詞不包括合夥企業中的合夥人。
“高薪僱員”是指在連續12個月內從僱主那裏獲得或合理預期從僱主那裏獲得超過或等於15萬美元補償的僱員(這是2023年的門檻金額,從2024年1月1日起將根據華盛頓大都會統計局公佈的華盛頓大都會統計區所有城市消費者的消費價格指數調整後的年度通脹進行調整,該調整由美國勞工部勞工統計局發佈)。
如果參與者是“高薪員工”:
(A)根據適用於附錄A第1(A)(Ii)節的規定,自終止日期起限制期不得超過365天;以及
(B)至少在協議簽署前14天,向參與者提供以下通知:
哥倫比亞特區2020年禁止競業禁止協議修正案法案限制了競業禁止協議的使用。它允許僱主在某些條件下向高薪員工要求籤訂競業禁止協議,這一術語在2020年的《禁止競業禁止協議修正案法案》中有定義。公司已經確定你是一名薪酬很高的員工。有關2020年禁止競業禁止協議修正案的更多信息,請聯繫哥倫比亞特區就業服務部(DOS)。
附錄B-2


佐治亞州
如果參與者在(I)授予之日或(Ii)終止之日主要是佐治亞州居民或主要在佐治亞州提供服務,則附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後不適用,除非參與者(1)習慣性地、定期地為其僱主招攬客户或潛在客户;(2)習慣性地、經常性地為他人執行的產品或服務進行銷售或獲得訂單或合同;(3)有權僱用或解僱其他員工,或特別重視參與者就其他員工的聘用、解僱、晉升、晉升或任何其他地位變化提出的建議和建議;或(4)履行“關鍵員工”或專業人員的職責。
“關鍵僱員”是指“作為僱主的代表或發言人具有很高的聲望、知名度、聲譽或公眾形象的人,或者在僱主的客户、供應商或其他商業關係中獲得了很高的影響力或可信度的人,或者密切參與僱主或僱主確定的業務單位的業務規劃或指導的人。該術語還指擁有選擇性或專門性技能、學習或能力或客户聯繫或客户信息的僱員,由於曾為僱主工作而獲得此類技能、學習、能力、聯繫或信息的僱員。
愛達荷州
如果參與者主要是愛達荷州的居民,或主要在愛達荷州提供服務,則在(I)授予日期或(Ii)終止日期:
(A)除非參與者是“主要僱員”或“主要獨立承包商”,否則附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後不適用;以及
(B)根據附錄A第1(A)(Ii)條的規定,終止日期後應限於直接競爭。
“關鍵員工”和“關鍵獨立承包商”是指由於僱主在僱傭過程中投入時間、金錢、信任、向公眾暴露,或接觸到技術、知識產權、商業計劃、業務流程和運營方法、客户、供應商或其他商業關係,而獲得了高度的內部知識、影響力、可信度、惡名、聲譽、聲譽或公眾形象,從而有能力損害或威脅僱主的合法商業利益的人。
伊利諾伊州
如果參與者在(I)授予日或(Ii)終止日主要是伊利諾伊州居民或主要在伊利諾伊州提供服務:
(A)附錄A第1(A)(I)和1(A)(Iv)條在終止日期後不適用,除非參與者的實際或預期年利率(根據伊利諾伊州法律定義)每年超過45,000美元(這是到2026年底的門檻金額,之後這一金額將在2027、2032和2037年分別以2,500美元的增量增加,2037年的最低門檻金額為52,500美元);以及
(B)*附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後不適用,除非參與者的實際或預期年利率(根據伊利諾伊州法律定義)超過每年75,000美元(這是到2026年底的門檻金額,之後這一金額將在2027、2032和2037年分別以5,000美元的增量增加,2037年的最低門檻金額為90,000美元)。
附錄B-3




路易斯安那州
如果參與者在(I)授權日或(Ii)終止日主要是路易斯安那州的居民或主要在路易斯安那州提供服務,則附錄A第1(A)(I)和1(A)(Ii)條在終止日期後兩年內不適用。
在路易斯安那州內,附錄A第1(A)(I)條和第1(A)(Ii)條應適用於下列教區直轄市或其部分地區,並且“禁區”的定義應適用於這些地區,只要公司集團繼續在該州開展業務,路易斯安那州以外的地區不受限制,但附錄A規定的除外:
包括阿卡迪亞教區、艾倫教區、阿森鬆教區、假設教區、阿沃耶爾教區、博拉戈爾教區、比恩維爾教區、博西爾教區、卡迪多教區、加爾卡西厄教區、考德威爾教區、卡梅倫教區、卡塔胡拉教區、克萊本教區、協和教區、德索托教區、東巴吞魯日教區、東卡羅來納教區、東費利西亞納教區、伊萬傑琳教區、富蘭克林教區、格蘭特教區、伊比利亞教區、伊伯維爾教區、傑克遜教區、傑斐遜教區、拉斐特教區、拉弗爾切教區、拉薩爾教區、林肯教區、利文斯頓教區、麥迪遜教區、莫爾豪斯教區、納奇什教區、奧良教區、拉帕裏塔教區、普萊奎恩斯教區、波特戴維斯教區、拉菲特教區、利文斯頓教區、麥迪遜教區、莫爾豪斯教區、納奇什教區、奧爾良教區、拉斐塔教區、普萊明斯教區、波特戴維斯教區、拉斐特教區、拉弗爾切教區、拉薩爾教區、林肯教區、利文斯頓教區、麥迪遜教區、莫爾豪斯教區、東卡羅來納州教區、東費利西亞納教區、福音吉林教區、富蘭克林教區、格蘭特教區、伊伯維爾教區、傑克遜教區、傑弗遜教區、拉薩爾教區、林肯教區、利文斯頓教區、麥迪遜教區、莫爾豪斯教區、納特豪斯教區、奧爾良教區、拉帕基塔教區、普萊明斯教區、波因特戴維斯教區、拉斐特教區、拉文斯敦教區、拉薩爾教區、林肯教區、利文斯頓教區、麥迪遜教區、莫爾豪斯教區、納紅河教區、裏奇蘭教區、薩賓教區、聖伯納德教區、聖查爾斯教區、聖海倫娜教區、聖詹姆斯教區、聖約翰浸禮會教區、聖蘭德里教區、聖馬丁教區、聖瑪麗教區、聖坦慕尼教區、坦吉帕霍亞教區、坦薩斯教區、特雷波恩教區、聯合教區、硃砂教區、弗農教區、華盛頓教區、韋伯斯特教區、西巴吞魯日教區、西卡羅爾教區、西費利西亞納教區和温恩教區。
附錄B-4


緬因州
如果參與者主要是緬因州居民,或主要在緬因州提供服務,則在(I)授予之日或(Ii)終止之日:
(A)除非參與者的工資等於或高於聯邦貧困水平的400%,否則附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後不適用;以及
(B)根據附錄A第1(A)(Ii)節關於受限制期間的離職後部分的條款,在(I)參與者開始受僱一年或(Ii)參與者簽署協議6個月後(以較晚者為準)不得生效。
馬裏蘭州
如果參與者在(I)授予之日或(Ii)終止之日主要是馬裏蘭州居民或主要在馬裏蘭州提供服務,除非參與者的工資等於或高於州最低工資的150%,否則附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後不適用。
馬薩諸塞
如果參與者是馬薩諸塞州聯邦的居民或主要在馬薩諸塞州提供服務,並且在緊接終止日期之前至少有30天是這樣的:
(A)如果參與者被無故終止(經本馬薩諸塞州補編修改),則附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後不適用;
(C)根據附錄A第1(A)(Ii)條,限制期自終止日起不得超過12個月,除非參與者違反了其對公司集團的受託責任或參與者非法拿走了屬於公司集團的實物或電子財產,在這種情況下,限制期不得超過終止日起2年;
(D)如果公司集團酌情決定,包括基於公司集團的酌情決定,認為馬薩諸塞州法律需要額外考慮使附錄A第1(A)(Ii)節可強制執行,則可選擇在受限制期間的終止後部分(但在終止日期後不超過12個月)向參與者支付園假,費率最高可達最高年化基本工資或服務費(視情況而定)的50%。由本公司集團於終止日期前兩年內支付予參加者(“花園假津貼”)。根據本馬薩諸塞州補充協議支付給參賽者的任何花園假付款,可根據根據協議提供的獎勵薪酬的公平市場價值的對價,由公司集團在終止日期時真誠確定,或通過參賽者根據協議、計劃或其他方式有權從公司集團的任何成員那裏獲得的任何遣散費或離職金(或可扣減但不是額外的);
(E)*本公司集團可全權酌情於終止日期前的任何時間或在適用法律許可的較後日期選擇放棄附錄A第1(A)(Ii)節所載的限制,該等豁免將自動終止本公司集團根據本馬薩諸塞州增刊第(C)節對參賽者作出賠償的責任。在這種情況下,參賽者將不再承擔附錄A第1(A)(Ii)節下的義務。該豁免應以書面形式進行,且不影響參賽者在附錄A其餘部分下的義務,該義務應在所有方面繼續完全有效。參賽者承認並同意,第(D)節的任何規定都不會讓參賽者選擇是否遵守附錄A的第1(A)(Ii)節;
(F)為了執行附錄A第1(A)(Ii)節(以及協議或計劃的任何其他規定),“因”應包括公司集團作出的任何善意斷定,即參與者在向公司集團提供服務方面表現嚴重不佳,或從事違反公司集團任何政策或損害公司或公司集團任何成員或其聲譽的行為或行為;
(G)如果參與方承認並同意本協議和花園假付款(如適用)所提供的利益構成對附錄A第1(A)(2)節的充分共同商定的對價;以及
(H)關於參賽者對附錄A第1(A)(Ii)節中競業禁止協議的同意,自參賽者接受授標之日起或參賽者收到競業禁止協議通知後10個工作日之日起生效。
附錄B-5


明尼蘇達州
如果參與者主要是明尼蘇達州居民,或在(I)授權日或(Ii)終止日主要在明尼蘇達州提供服務,則附錄A第1(A)(Ii)節不適用於受限制期間的僱傭後部分。
內華達州
如果參與者主要是內華達州的居民,或在(I)授予之日或(Ii)終止之日主要在內華達州提供服務:
(A)根據附錄A第1(A)(Ii)條,在受限制期間的離職後部分不適用:
(I)在本公司集團尚未建立客户合同或商譽或採取具體步驟開展業務的地區開展業務;或
(Ii)採取措施阻止參與者向公司集團的前客户或客户提供服務,只要(1)參與者沒有招攬前客户或客户,(2)客户或客户自願離開並尋求參與者的服務,以及(3)參與者在其他方面遵守了附錄A第1(A)(Ii)節關於時間、地理區域和受限制活動範圍的規定。
(B)在受限期間的離職後期間,如果參與者的離職是公司集團裁員、重組或類似重組的一部分,則附錄A第1(A)(Ii)節僅適用於公司集團支付參與者的工資、福利或同等補償(如有)的期間。

新罕布夏州
如果參與者主要是新罕布夏州的居民或主要在新罕布夏州提供服務,在(I)授予之日或(Ii)終止之日,如果參與者的每小時工資低於或等於(I)聯邦最低工資的200%或(Ii)根據新罕布夏州法律規定的最低工資的200%,則附錄A第1(A)(Ii)條不適用於受限制期間的僱傭後部分。
附錄B-6


北達科他州
如果參與者主要是北達科他州的居民,或在(I)授予之日或(Ii)終止之日主要在北達科他州提供服務:
(A)附錄A第1(A)(I)和1(A)(Ii)條不適用於受限制期間的離職後部分;及
(B)根據附錄A第1(A)(Iv)條,只有在適用的北達科他州法律允許的範圍內,才適用於受限制期間的受僱後部分。
俄克拉荷馬州
如果參與者主要是俄克拉荷馬州的居民,或主要在俄克拉何馬州提供服務,(I)授予日期或(Ii)終止日期:
(A)在限制期的離職後部分,附錄A第1(A)(I)節應限於限制直接招攬已確立的客户或本公司集團的客户;及
(B)根據附錄A第1(A)(Ii)條的規定,在受限制期間的離職後部分不適用。
俄勒岡州
如果參與者主要是俄勒岡州居民,或主要在俄勒岡州提供服務,則在(I)授予之日或(Ii)終止之日:
(A)根據附錄A第1(A)(Ii)條,在受限制期間的離職後部分不適用,除非:
(I)獲獎是否與以下情況有關:(A)提供書面錄用通知,並在錄用第一天前至少兩(2)周通知需要簽訂競業禁止協議;或(B)參賽者隨後的真誠晉升;和
(Ii)如果參與者截至終止日期的年度總薪酬(包括佣金)超過108,576美元(這是2023年的門檻金額,並根據美國勞工部勞工統計局公佈的西部地區所有城市消費者的消費價格指數(所有項目)的調整情況進行年度通脹調整),除非公司集團在限制期間的僱傭後部分提供參與者薪酬,其中適用附錄A第1(A)(Ii)節,金額等於終止日期參賽者年度基本工資和佣金總額的50%或受限期間僱用後部分108,576美元的50%(這是2023年的門檻金額,並可根據本條款規定的俄勒岡州法律進行年度調整)。
(C)公司應在終止日期後30天內向參與者提供附錄A的簽署副本。
(D)在終止日期後12個月內,附錄A第1(A)(Ii)條不適用。
附錄B-7


波多黎各
如果參與者在(I)授予之日或(Ii)終止之日主要是波多黎各居民或主要在波多黎各提供服務,則附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後一年內不得適用。
羅德島
如果參與者在(I)授予之日或(Ii)終止日期主要是羅德島居民或主要在羅德島提供服務,且參與者的平均年收入(由羅德島州法律定義)低於或等於美國衞生與公眾服務部聯邦貧困指導方針所確定的聯邦個人貧困水平的250%,則附錄A第1(A)(Ii)節在終止日期後不適用。
南達科他州
如果參與者在(I)授予之日或(Ii)終止之日主要是南達科他州居民或主要在南達科他州提供服務,則附錄A第1(A)(I)和1(A)(Ii)條在終止日期後兩年內不適用。
猶他州
如果參與者在(I)授權日或(Ii)終止日主要是猶他州居民或主要在猶他州提供服務,則附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後一年內不得適用。
附錄B-8


弗吉尼亞州
如果參與者在(I)授予之日或(Ii)終止之日主要是弗吉尼亞州的居民或主要在弗吉尼亞州提供服務:
(A)根據附錄A第1(A)(Ii)條,如果參與者被視為在終止日期前52周的滾動期間內收入低於弗吉尼亞州平均每週工資(2023年第一季度約相當於77,000美元)的“低工資僱員”,則附錄A第1(A)(Ii)條不適用於限制期間的僱傭後期間。低薪僱員不包括其全部或大部分收入來自銷售佣金、獎勵或獎金的僱員;以及
(B)根據附錄A第1(A)(I)和1(A)(Ii)節的規定,如果參與者在弗吉尼亞州法律要求的範圍內沒有主動與公司集團的客户或客户聯繫或招攬該客户或客户,則該參與者不應禁止該參與者在受僱後期間向公司集團的客户或客户提供服務。
附錄B-9


華盛頓
如果參與者在(I)授予之日或(Ii)終止之日主要是華盛頓居民或主要在華盛頓提供服務:
(A)附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後不適用,除非參與者每年從公司集團獲得的年化收入(根據華盛頓法律定義)超過120,560美元(這是2024年的門檻金額,並根據華盛頓法律進行年度調整);
(B)如果參與者的終止是裁員的結果,如果公司集團的任何成員選擇執行附錄A第1(A)(Ii)節的規定,則在受限制期間的離職後部分,公司(或公司集團的其他成員,視情況適用)應向參與者支付相當於終止日期參與者基本工資的補償,減去公司集團支付的任何遣散費或其他補償,以及參與者在受限期間終止後部分通過隨後的非競爭性就業獲得的任何補償;以及
(C)根據附錄A第1(A)(Ii)條,在終止日期後的18個月內不得適用。
威斯康星州
如果參與者主要是威斯康星州的居民,或主要在威斯康星州提供服務,則在(I)授予之日或(Ii)終止之日:
(A)關於限制期的離職後部分,應修改附錄A第1(A)(1)節,刪除“或預期”等字;
(B)*附錄A第1(A)(Ii)條在終止日期後的一年內不適用;以及
(C)關於非商業祕密的保密信息,附錄A第2(A)節應一直有效,直至終止日期後三年;對於商業祕密,只要該信息是商業祕密,該信息就一直有效。

附錄B-10


附件1説明限制性公約附件(附錄B)
《加州勞動法》第2870、2871和2872條
第2870條
(A)僱傭協議中規定僱員應將其在一項發明上的任何權利轉讓給或提出轉讓給其僱主的任何規定,不適用於僱員完全在不使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密信息的情況下在他或她自己的時間開發的發明,但下列情況之一的發明除外:
(1)在發明構思或縮減為實踐時,不得與僱主的業務或僱主的實際或可證明預期的研究或開發有關;或
(2)這是僱員為僱主所做的任何工作的結果。
(B)如果僱傭協議中的某一條款聲稱要求僱員轉讓一項在(A)分段中被排除在外的發明,則該條款違反了本州的公共政策,不能強制執行。
第2871條
任何僱主不得要求將第2870條規定無效和不可執行的規定作為僱用或繼續僱用的條件。本條不得解釋為禁止或限制僱主在僱傭合同中規定披露的權利,只要任何此類披露是在保密的情況下接受的,即僱員在其受僱期間單獨或與他人聯合做出的所有發明,僱主為確定可能出現的問題而進行的審查程序,以及根據僱主與美國或其任何機構之間的合同的要求,某些專利和發明的完整所有權應在美國。
第2872條
如果1980年1月1日以後簽訂的僱傭協議包含一項條款,要求僱員將他或她在任何發明上的任何權利轉讓給或提出轉讓給他或她的僱主,僱主還必須在訂立協議時向僱員提供書面通知,説明該協議不適用於完全符合第2870條規定的發明。在由此引起的任何訴訟或訴訟中,舉證責任應落在要求其規定的利益的僱員身上。
* * *

附錄B附件1



附件2説明限制性公約附件(附錄B)
科羅拉多州參與者注意事項
希爾頓全球控股有限公司(“本公司”)於2024年2月28日向閣下提供的《業績分享單位協議》,在《限制性契約協議》的第1(A)(I)和1(A)(Ii)節中包含了競業禁止條款,該條款作為本協議的附錄A(包括附錄B),可能會限制您在終止與本公司集團的僱傭之日後繼續受僱的選擇。您承認並同意,您對本授標的接受將在您收到本《協議》中規定的競業禁止公約的通知後十四(14)天內生效。
通過簽名電子郵件確認並返回給公司。
附錄B附件2



附錄C
希爾頓2017奧米尼布斯激勵計劃
績效共享單位協議
針對非美國參與者的條款和條件
本文中使用但未另有定義的大寫術語應具有本計劃和業績份額單位協議中賦予該等術語的含義。為免生疑問,績效份額單位協議和獎勵通知的所有規定均適用於非美國參與者,但本附錄C或附錄D所補充或修改的範圍除外。
1.納税責任。本條款是對《績效分享單位協議》第4節的補充:
(A)參保人承認,不論本公司或參保人的僱主(如有不同)採取的任何行動,與參保人蔘與計劃有關的所有所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、遺產税、預付款或其他税務相關項目(“税務相關項目”)的最終責任是且仍是參保人(或參保人的遺產或繼承人)的責任,並且可能超過公司或僱主實際扣繳的金額(如有)。參與者進一步確認,本公司及/或僱主(1)並無就績效股份的任何方面處理任何税務項目作出任何陳述或承諾,包括但不限於績效股份的授予、歸屬或交收、其後出售根據該等交收而取得的股份及收取任何股息及/或任何股息等價物;及(2)不承諾亦無義務安排績效股份的條款或績效股份的任何方面以減少或消除參與者對税務相關項目的責任或取得任何特定税務結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區受到税務相關項目的約束,參與者承認公司和/或僱主(或前僱主,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。
(B)就任何相關的應税或預扣税款事件(視何者適用而定),參加者同意作出令公司及/或僱主滿意的足夠安排,以清償所有與税務有關的項目。在這方面,參與者授權公司和/或僱主或其各自的代理人酌情通過下列一項或一項組合履行與所有税收有關的任何適用的扣繳義務:
(I)從參賽者的工資、薪金或公司、僱主或公司集團任何其他成員支付給參賽者的其他現金補償中扣留;
附錄C-1


(2)扣留為結算履約股份或股息等價物而支付的任何現金;
(Iii)從通過自願出售或公司安排的強制出售(根據本授權代表參與者在未經進一步同意的情況下)出售在結算履約股份時獲得的股份的收益中扣留;
(Iv)扣留將在履約股份結算時發行的股份;或
(V)在計劃和適用法律允許的範圍內,公司決定的任何其他扣繳方式;
然而,如果參與者受《交易法》第16條的約束,則本公司將在相關應税或預扣税款事件(視情況而定)時扣繳股票,除非該預扣方法的使用根據適用法律存在問題或具有重大不利的會計後果,在這種情況下,與税收相關的項目的義務可通過上述(I)、(Ii)、(Iii)和(V)方法中的一種或一種組合來履行。
(C)本公司可通過考慮法定預扣金額或其他適用預扣費率,包括參與者管轄範圍內適用的最高費率,預扣或核算與税收相關的項目(S)。在超額預扣的情況下,參與者可以從公司或僱主那裏獲得任何超額預扣的現金退款(無權獲得等值的普通股);否則,參與者可以向當地税務機關申請退款。在預扣不足的情況下,參與者可能被要求直接向適用的税務機關或向公司和/或僱主支付任何額外的與税收有關的項目。如果以股份代扣代繳的方式履行税務相關項目的預提義務,則就税務目的而言,參與者被視為已發行全部數量的股票,但以既得履約股份為準,即使若干股票僅為支付與税收相關項目的目的而被扣留。
(D)最後,參保人同意向公司或僱主支付因參保人蔘與計劃而導致公司或僱主可能被要求扣繳或核算的任何税收相關項目,而這些項目不能通過上述方式滿足。如果參與者未能履行參與者在與税收有關的項目上的義務,公司可以拒絕發行或交付股票或出售股票的收益,或在結算履約股票時拒絕支付任何現金。
(E)儘管本計劃或業績股單位協議第4節有任何相反規定,但如果適用法律要求公司使用公平市值的特定定義來計算參與者的應納税所得額,公司應有權酌情計算任何將被扣留的股份,以支付任何與税收有關的項目的扣繳義務,方法是使用以下價格之一
附錄C-2


根據適用法律或使用緊接股票交割日期前一個交易日在紐約證券交易所(或股票隨後在其上交易的其他主要交易所)的每股收盤價計算應納税所得額。
(F)參與者承認,如果在參與者去世時,參與者持有股份,則可以評估美國遺產税。對於個人美國公民納税人和在美國定居的非美國公民納税人,價值不超過特定門檻的遺產無需繳納美國遺產税。然而,美國遺產税法律要求,對於居住在美國境外或居住在美國但非美國户籍的非美國公民的遺產,如果總遺產超過一定的門檻(目前為60,000美元),必須提交美國遺產税申報單,並且必須為超出的金額繳納美國遺產税。如果適用遺產税條約,税收後果可能會有所不同,但參與者的遺產或繼承人可能需要提交遺產税申報單,才能獲得適用的遺產税條約的好處。由於這些法律的複雜性,參與者應該諮詢個人税務或財務顧問。
2.授權書的性質。本條款是對《業績分享單位協議》第12條的補充:
通過接受授予履約股票,參與者承認、理解並同意:
(A)績效股票授予和參與者參與計劃不應產生就業權,也不應被解釋為與公司集團任何成員形成或修改僱傭合同;
(B)履約股份及受履約股份規限的股份,以及該等股份的收入及價值,並不擬取代任何退休金權利或補償;
(C)除非與本公司另有協議,否則履約股份和受履約股份規限的股份,以及該等股份的收入和價值,不得作為參與者作為本公司集團任何成員公司的董事成員提供的服務的代價或與該服務有關的代價而授予。
(D)就業績份額而言,終止日期應為參與者不再積極向公司集團任何成員提供服務的日期(無論終止的原因是什麼,也無論以後是否被發現無效或違反參與者受僱所在司法管轄區的適用法律或參與者的僱傭協議條款(如果有)),並且該日期不會被任何通知期延長(例如,參與者的服務期限不包括任何合同通知期或根據參與者受僱所在司法管轄區的適用法律或參與者的僱傭協議條款(如有)規定的任何“花園假”或類似期限;委員會擁有專屬裁量權,可決定參與者何時不再主動提供服務以分享業績。
附錄C-3


(包括參加者是否仍可被視為在休假期間提供服務);
(E)除非本計劃或本公司酌情另有規定,本協議證明的履約股份和利益不會產生任何權利,使履約股份或任何此類利益轉移給另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響普通股的任何公司交易而被交換、套現或取代;和
(F)本公司集團任何成員均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能影響演出股票的價值或因結算演出股票的結算或隨後出售結算時獲得的任何股份而應支付給參與者的任何款項。
3.境外資產/賬户報告;外匯管制。參與者所在國家可能有某些外國資產和/或賬户報告要求和/或外匯管制,這些要求和/或外匯管制可能會影響參與者在其國家以外的經紀公司或銀行賬户中獲得或持有本計劃下的股票或從參與本計劃中獲得的現金(包括從出售股票中收到的任何股息或出售收益)。參與者可能被要求向其所在國家的税務機關或其他主管部門報告此類賬户、資產或交易。還可要求參與人通過指定的銀行或經紀人和/或在收到後的一定時間內,將因參加該計劃而收到的銷售收益或其他現金匯回其國家。參與者承認遵守這些規定是他或她的責任,並建議參與者就任何細節諮詢其個人法律顧問。
4.終止僱傭關係。本條款是對《業績分享單位協議》第2(C)節的補充:
儘管本協議有任何規定,但如果公司收到法律意見,認為在參與者的司法管轄範圍內有一項法律判決和/或法律發展可能會導致當參與者因參與者的退休而終止僱傭時適用於績效股票的優惠待遇被視為非法和/或歧視性時,則第2(C)節中關於參與者因參與者退休而終止僱傭時如何處理績效股票的條款不適用於參與者,且應適用本條款的其餘條款。
5.遵守法律。儘管本計劃或本協議有任何規定,除非有適用於股份的任何登記、資格或其他法律要求的豁免,否則公司不應被要求在根據任何美國或非美國聯邦、州或地方證券或外匯管制法律完成任何股份登記或資格之前,或根據美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他政府監管機構的裁決或法規,或在獲得任何
附錄C-4


任何美國或非美國聯邦、州或地方政府機構的批准或其他許可,公司應根據其絕對酌情決定權,認為必要或可取的註冊、資格或批准。與會者理解,本公司沒有義務向美國證券交易委員會或任何州或非美國證券委員會登記或限定股票,也沒有義務尋求任何政府機構的批准或批准來發行或出售股票。此外,參與者同意,本公司有權在未經參與者同意的情況下單方面修訂協議,以遵守適用於股票發行的證券或其他法律。
6.語言。通過接受協議,參與者承認並表示參與者具有足夠的英語水平,或已諮詢了英語水平足夠高的顧問,從而使參與者能夠理解協議的條款和與計劃相關的任何其他文件。如果參與者已收到翻譯成英語以外語言的本協議(或本計劃或與本協議相關或相關的任何其他文件)的副本,則該翻譯副本的全部內容應參考本協議的英文版本,如果發生任何衝突,則以英文版本為準,除非適用法律另有要求。
附錄C-5


附錄D
希爾頓2017奧米尼布斯激勵計劃
績效共享單位協議
特定國家/地區的條款和條件
此處使用但未另行定義的大寫術語應與本計劃、績效份額單位協議以及非美國參與者的條款和條件中賦予該等術語的含義相同。
條款和條件
本附錄D包括管理績效份額的附加條款和條件,如果參與者居住和/或工作在以下列出的國家/地區之一。如果參賽者是參賽者當前居住和/或工作所在國家以外的國家的公民或居民(或根據當地法律被視為公民或居民),或者如果參賽者在收到演出股票授予後搬到另一個國家,公司將酌情決定本條款和條件適用於參賽者的程度。
通知
本附錄D還包括有關外匯管制的信息,以及參與者在參與本計劃時應注意的某些其他問題。這些信息基於截至2024年1月在各自國家生效的證券、外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議參與者不要依賴本附錄D中的信息作為與參與者參與計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在績效股票歸屬或參與者出售根據計劃獲得的股票時,這些信息可能已經過時。
此外,此處包含的信息是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況,公司無法向參與者保證特定的結果。 因此,參與者應就參與者所在國家的相關法律如何適用於參與者的情況尋求適當的專業建議。
如果參與者是當前居住和/或工作國家以外的國家的公民或居民(或如果參與者在當地法律中被視為公民或居民),或者如果參與者在收到業績份額授予後搬到另一個國家,則此處包含的信息可能不適用於參與者。

附錄D-1


針對參與者的數據隱私條款
在美國以外的所有國家/地區。
面向歐盟/歐洲經濟區/瑞士/英國(“EEA+”)參與者的數據隱私通知
根據適用的數據保護法,茲通知參保人,本公司收集、處理、使用和轉讓參保人的某些個人身份信息,僅用於授予績效股票以及實施、管理和管理參保人蔘與計劃的目的。數據處理的具體情況如下所述。
主計長兼駐聯合王國和歐洲聯盟代表。除非下文另有説明,否則本公司負責處理參保人與本計劃有關的個人資料(定義如下)。
該公司在英國的代表是:
希爾頓英國酒店有限公司。
希爾頓法律部
裏茲新月會中央公園楓樹苑
赫特福德郡沃特福德WD24 4QQ
英國
電子郵件:DataProtectionOffice@Hilton.com
該公司在歐盟的代表是:
荷蘭希爾頓國際酒店
阿姆斯特丹希爾頓
阿波洛蘭138
1077 BG
阿姆斯特丹
荷蘭
電子郵件:DataProtectionOffice@Hilton.com
加工的目的和法律依據。本公司處理個人資料(定義見下文)的目的是履行其在業績分享單位協議下的合約義務、授予業績股份、實施、管理及管理參與者參與計劃及促進遵守適用法律。本公司及下文所述第三方服務供應商處理個人資料(定義見下文)的法律依據,是本公司為履行其在履約股份單位協議項下的合約義務而需要處理的資料,以及本公司管理計劃及一般管理履約股份的合法商業利益所需。
附錄D-2


需要處理的個人數據。本公司收集、處理和使用以下類型的參賽者個人信息:參賽者的姓名、家庭住址、電子郵件地址、出生日期、社會保險、護照號碼或其他身份號碼、在本公司持有的任何股票或董事職位、所有業績股票的詳細信息或公司從參賽者或僱主那裏獲得的授予、註銷、結算、既得、未歸屬或未償還的股份的任何其他權利(“個人資料”)。
股票計劃管理服務提供商。本公司將個人數據轉讓給富達股票計劃服務公司及其某些關聯公司(統稱為“富達”),富達是一家獨立的股票計劃管理人,在美國從事與公司相關的業務,協助公司實施、管理和管理該計劃。未來,公司可能會選擇不同的服務提供商,並可能與這些服務提供商共享個人數據。公司的股票計劃管理人將為參與者開立一個賬户,以接收和交易股票。參與者將被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理做法達成一致,這是參與者是否有能力參與計劃的一個條件。只有為實施、管理和操作參與者參與計劃的目的而需要訪問個人數據的個人才能訪問該個人數據。參與者理解,參與者可以通過聯繫希爾頓的數據保護主任索取一份名單,其中包括任何潛在的個人數據接收者的姓名和地址,如下所示:
希爾頓數據保護官辦公室
瓊斯支路7930號
弗吉尼亞州麥克萊恩,郵編:22102
電子郵件:DataProtectionOffice@Hilton.com
其他收件人。如有必要,本公司可進一步將個人數據傳輸給其他第三方服務提供商,以確保遵守適用法律,行使或捍衞合法權利,以及存檔、備份和刪除過程。此類第三方服務提供商可能包括公司的外部法律顧問以及公司的審計師。只要有可能,本公司將對數據進行匿名化,但參與者明白其個人數據可能需要轉移到此類提供商,以確保符合適用的法律和/或税收要求。
國際數據傳輸。本公司及其服務提供商,包括但不限於富達,在美國運營與本公司相關的個人數據,這意味着有必要將個人數據轉移到美國並在美國處理。參與者理解並承認,美國並不受歐盟委員會的無限制充分性調查結果的制約,與參與者的居住國相比,個人數據可能沒有同等程度的保護。向本公司及上述第三方服務供應商轉讓個人資料的法律依據,是本公司為履行本協議項下的合約義務而需要進行的資料轉讓。
附錄D-3


數據保留。本公司將僅在實施、管理和管理參與者參與本計劃所需的時間內,或在遵守適用法律、行使或捍衞合法權利以及存檔、備份和刪除過程所需的時間內使用個人數據。這意味着,即使在終止日期之後,個人數據也可能被保留。
數據主體權利。在法律規定的範圍內,參賽者有權:(I)要求查閲和獲取個人資料的副本;(Ii)要求更正(或更正)不準確的個人資料;(Iii)要求刪除(或刪除)為實現收集個人資料的目的而不再必要的個人資料,或要求公司出於其他合法目的不再需要保留個人資料;(Iv)限制或反對處理個人資料;以及(V)要求將個人資料轉移(轉移)到另一家公司。
根據適用的數據保護法律,上述權利的適用可能會因所涉及的數據類型以及本公司處理個人數據的特定基礎而有所不同。
要獲得澄清或提出行使上述權利之一的請求,參與者可以通過以下方式聯繫希爾頓的數據保護官:
希爾頓數據保護官辦公室
瓊斯支路7930號
弗吉尼亞州麥克萊恩,郵編:22102
電子郵件:DataProtectionOffice@Hilton.com
合同要求。參與者提供個人數據、如上所述的處理和傳輸是一項合同要求,也是參與者是否有能力參與該計劃的一個條件。參保人理解,由於參保人拒絕提供個人數據,公司可能無法允許參保人蔘與計劃、授予參保人績效股票或管理或維護該等績效股票。但是,參與者是否參與本計劃以及是否接受本績效共享單位協議純屬自願。雖然如果參與者決定不參與該計劃或提供上述個人數據,將不會獲得績效股票,但參與者的職業生涯和工資將不會受到任何影響。有關拒絕提供個人數據的後果的更多信息,參與者可以通過以下方式聯繫希爾頓的法律隱私辦公室:
希爾頓法律隱私辦公室
瓊斯支路7930號
弗吉尼亞州22102,麥克萊恩,美國
通過電子郵件:Privacy@Hilton.com
如何聯繫我們。對於本協議中提到的其他隱私文件的副本,或者如果參與者有隱私方面的顧慮或與本協議相關的問題,
附錄D-4


參賽者可通過希爾頓法律隱私辦公室與公司聯繫,地址為美國弗吉尼亞州22102,瓊斯支路7930號。
EEA+和美國以外的參與者的數據隱私同意
參保人確認並同意本公司和僱主為實施、管理和管理參保人蔘與計劃的唯一目的,收集、使用和轉讓本協議中所述的參賽者個人數據和任何其他績效股份授予材料(如適用)。參與者理解,公司和僱主可以持有參與者的某些個人信息,包括但不限於參與者的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、工作地點和電話號碼、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍、職稱、僱用日期、在公司持有的任何股票或董事職位、所有獎勵的詳情或授予、取消、行使、歸屬、未授予或未授予的以參與者為受益人的股票的任何其他權利,管理和管理參與者參與計劃的情況(“數據”)。
參與者理解,數據將被轉移到富達股票計劃服務公司及其幫助本公司實施、行政和管理本計劃的某些關聯公司(“富達”)(或未來可能協助本公司的任何其他第三方服務提供商),這些接收者可能位於參與者所在的國家或其他地方,並且接收者所在的國家可能擁有與參與者所在國家不同的數據隱私法律和保護。參與者理解,參與者可以通過聯繫參與者的當地人力資源代表,要求提供一份列有任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。參與者授權接收者以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理參與者參與計劃的情況。參與者理解,只有在實施、管理和管理參與者參與計劃所需的時間內,才會保存數據。參與者理解,參與者可隨時查看數據、要求提供有關數據存儲和處理的補充信息、要求對數據進行任何必要的修改,或在任何情況下通過書面聯繫參與者的當地人力資源代表免費拒絕或撤回本協議。
參與者理解,參與者在此提供同意完全是自願的。如果參與者不同意,或者參與者後來試圖撤銷參與者的同意,參與者的僱傭身份或在僱主的服務將不會受到影響;參與者拒絕或撤回參與者同意的唯一後果是,公司將無法向參與者授予績效股票或其他股權獎勵,或管理或維持此類獎勵。因此,參與者理解拒絕或撤回參與者的同意可能會影響參與者參與計劃的能力。瞭解更多信息
附錄D-5


關於參與者拒絕同意或撤回同意的後果,參與者的理解是,參與者可以聯繫參與者的當地人力資源代表。
最後,參與者理解,公司未來可能會依賴不同的基礎來處理或傳輸數據和/或請求參與者提供另一項數據隱私同意。如果適用,參保人同意應公司或僱主的要求,提供公司和/或僱主可能認為有必要從參保人那裏獲得的已簽署的確認或數據隱私同意書(或任何其他協議或同意),以管理參保人根據參保人所在國家/地區的數據隱私法參與計劃的情況,無論是現在還是將來。參保人理解並同意,如果參保人未能提供公司和/或僱主要求的任何此類同意或協議,參保人將無法參與計劃。

附錄D-6


一般信息
條款和條件
演出股份的結算。如果在履約股份結算之前,參與者將就業和/或住所轉移到本附錄D未涵蓋的美國以外國家/地區,轉移到以現金結算履約股份的國家/地區,則履約股份應繼續以股份結算,除非公司出於法律或行政原因酌情決定履約股份應以現金結算。
澳大利亞
通知
證券法信息。該計劃在澳大利亞的要約是根據2001年《澳大利亞公司法》第7.12部分第1A分部提出的。
澳大利亞的税收待遇。該計劃受1997年《所得税評估法》第83A-C分部(Cth)適用的約束(受該法案中的條件約束)。
CHINA
條款和條件
如果參與者受《中國》中的外匯管制限制和法規的約束,包括公司自行決定的國家外匯管理局(“外管局”)的要求,則以下規定適用:
安全審批要求。儘管履約股份單位協議另有規定,本公司或中國本公司或本公司集團其中一名成員公司已根據適用的外匯管制規則就本計劃及其授予的履約股份收取所有必需的滙控及其他批准,直至本公司或本公司集團其中一名成員公司收到外管局或其本地對應機構根據適用的滙控規則就該計劃及其授予的履約股份作出的一切必要滙控及其他批准後,方可歸屬及發行履約股份。此外,如本公司的外管局批准於參與者歸屬履約股份時失效或停止生效,本公司並無責任歸屬履約股份及/或發行股份。
終止僱傭關係。儘管有協議第2(C)條的規定,如果參與者在授予日期後六個月後因參與者退休而終止僱用,任何未歸屬的業績股票將在終止日期後的(90)天內繼續歸屬。截至90天期限結束時未授予的任何業績股票將被沒收。此外,參與者在終止僱傭時持有的任何股份必須在終止日期後九十(90)天內由參與者出售。如參賽者未能在上述時限內出售股份,本公司將按以下股份出售限制一節所述,強制出售股份。
附錄D-7


對出售股份的限制。由於當地法規的要求,本公司保留強制出售在結算履約股份時發行的任何股份的權利。出售可於(I)於發行時立即、(Ii)於參與者終止僱用後、(Iii)於參與者轉至本公司、中國以外的本公司集團成員或(Iv)在本公司認為有需要或適宜遵守當地監管規定的任何其他期限內進行。參與者須在本公司指定的經紀賬户(“指定賬户”)維持根據本計劃購入的任何股份,而任何存入指定賬户的股份不得從指定賬户轉出,除非及直至該等股份售出。
為了促進上述事項,公司有權指示其指定經紀人協助出售股份(根據本授權代表參與者,無需進一步同意),並且參與者明確授權公司指定經紀人完成該等股份的銷售。 參與者承認,公司的指定經紀人沒有義務安排以任何特定價格出售股份。 出售股份後,公司將向參與者支付出售的現金收益,扣除任何經紀費或佣金,並承擔滿足税務相關項目的任何義務。 如果出售根據該計劃收購的股份,則應適用以下所述的返還要求。
由中國以外轉至中國本公司集團成員的員工及由中國本公司集團成員轉至本公司或中國以外的本公司集團成員的員工可成為或繼續受本公司全權酌情決定的本附錄D所載要求的規限。
股息再投資。如果公司酌情宣佈支付普通股的任何現金股息,參與者確認並同意公司和/或指定的經紀人可以使用該現金股息自動購買額外的股票,並將其發行到參與者的經紀賬户。根據前一句話獲得的任何額外股份,須遵守與參與者可能持有的其他股份相同的外匯管制要求。任何未用於購買股份或支付相關費用(如經紀費)的現金股利將根據本公司根據外匯局要求制定的程序立即匯回中國。
外匯管制要求。根據中國的外匯管制規定,參與者須立即將出售根據該計劃收購的股份或收取該等股份的任何股息所得的任何現金收益退還中國(除非如上所述立即進行再投資)。參與方理解,根據適用法律,此類現金收益的匯回可能需要通過本公司或本公司集團成員公司在中國設立的外匯控制特別賬户進行,參與方特此同意並同意,出售股份或收取股息的任何收益可在匯回之前轉入該特別賬户。
附錄D-8


交付給參與者。參與者也理解,公司將盡快將收益交付給參與者,但由於外匯管制的要求,向參與者分配資金可能會有延誤。參賽者明白,收益可以美元或當地貨幣支付給參賽者,由公司自行決定。如果收益是以美元支付的,參與者將被要求在中國設立一個美元銀行賬户,以便收益可以存入這個賬户。如果收益以當地貨幣支付,公司沒有義務確保任何特定的匯率轉換,並且由於外匯管制限制,公司在將收益轉換為當地貨幣時可能會面臨延誤。
最後,參與者同意遵守本公司未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。
印度
通知
交換控制信息。參與者理解,參與者必須在適用的印度外匯管制法律規定的時間內,將根據本計劃獲得的任何股票銷售收益匯回印度,該法律可能會不時修訂。參與者將從其外幣存款銀行獲得一份外國匯入匯款憑證(FIRC)。如果印度儲備銀行或僱主要求提供匯回證明,參加者應保留FIRC作為資金匯回的證據。參與者有責任遵守印度適用的外匯管制法律。參與者還同意提供公司或僱主根據印度外匯管制法律提交任何適用申請所需的任何信息。
境外資產/賬户報告信息。參加者須在其年度報税表上申報其有權簽署的任何外國銀行户口。參與者有責任遵守印度適用的税法。學員應諮詢學員的個人税務顧問,以確保學員正確申報學員的境外資產和銀行賬户。
新加坡
條款和條件
對出售股份的限制。履約股份須受《新加坡證券及期貨法》(第289章,2006年版)第257條的約束。(“SFA”),參與者不得在新加坡作出任何其後的出售,或作出任何該等其後出售表演股份的要約,除非該等出售或要約是在(1)在授予該參與者表演股份的6個月後作出;或(2)根據
附錄D-9


第XIII分部第(1)分部第(4)分部(第280條除外)下的豁免。
通知
證券法信息。該計劃的要約、業績股份的授予及歸屬時相關股份的價值乃根據SFA第273(1)(F)條下的“合資格人士”豁免而作出。該計劃尚未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。
董事通知義務。本公司集團新加坡成員公司的董事、聯席董事或影子董事須遵守新加坡公司法的若干通知規定。這些要求包括有義務在兩個工作日內以書面通知該實體發生以下任何事件:(I)收購或出售本公司或本公司集團任何成員公司的權益(如根據本計劃授予的履約股份),(Ii)先前披露的權益的任何變化(如出售股份),(Iii)成為本公司集團成員在新加坡的董事、聯營董事或影子董事(如果該個人當時持有該等權益)。
西班牙
條款和條件
沒有索賠或賠償的權利。本條款是對《績效分享單位協議》第12節和《非美國參與者的條款和條件》第2節的補充:
通過接受績效份額,參與者同意參與計劃,並確認參與者已收到計劃文檔的副本。
參會者明白本公司單方面、無償及全權酌情決定根據本計劃向可能為本公司僱員或本公司集團全球其他成員的個人授予履約股份。該決定是有限的,並基於任何履約股份不會對本公司或本公司集團任何其他成員公司(包括僱主)在經濟上或其他方面具有持續約束力這一明確假設和條件而作出,但協議中明確規定的除外。因此,參與者理解,給予業績股份的假設和條件是,業績股份不會成為任何僱傭合同(無論是與本公司或本公司集團的任何其他成員,包括僱主)的一部分,也不應被視為強制性福利、任何目的的工資(包括遣散費補償)或任何其他權利。此外,由於業績股份的未來價值是未知和不可預測的,參與者理解並自由接受不能保證從授予業績股份中獲得任何利益,因為業績股份是無償和酌情的。
附錄D-10


參與者理解並同意,除非本協議另有明文規定,否則參與者因任何原因(包括以下所列原因)終止僱傭將自動導致可能已授予參與者且在終止日未完全歸屬的任何履約股份的取消和損失。具體而言,參與者理解並同意,除非本協議另有明確規定,否則如果參與者因下列原因終止僱傭,將取消履約份額,而不享有任何收益或任何金額作為補償,這些原因包括但不限於:辭職、死亡、殘疾、退休、被判定為有理由的紀律解僱、被判定或承認為無理由的紀律解僱、客觀原因的個人或集體裁員、根據《工人規約》第41條對僱用條款的重大修改、根據《工人規約》第40條的搬遷、根據《工人規約》第50條,僱主單方面退出,以及第1382/1985號皇家法令第10.3條。
參與者也理解,如果沒有上述假設和條件,將不會授予履約股份;因此,參與者理解、承認並自由接受,如果任何或所有假設錯誤或任何條件因任何原因不符合,則授予履約股份應無效。
通知
證券法信息。根據西班牙法規,履約股票不符合證券資格。根據西班牙法律的定義,在西班牙領土上沒有發生或將發生任何“向公眾提供證券”。該協議(包括附錄B及本附錄C)尚未或將不會在巴西證券交易所註冊,亦不構成公開招股説明書。
境外資產/賬户報告信息。參與者可能需要就截至每年12月31日在西班牙境外持有的權利或資產(包括銀行或經紀賬户中的現金)的某些納税申報要求,其總價值超過特定門檻(目前為每種資產或權利50,000歐元)。就本報告要求而言,未歸屬獎勵(如業績股票)不被視為資產或權利。如適用,參加者必須在有關年度結束後的3月31日或之前,以表格720申報資產。在初次報告資產和/或權利後,只有在自隨後的每一年12月31日起,以前報告的資產或權利的價值增加超過某一門檻(目前為20,000歐元)時,報告義務才適用。參加者應諮詢參加者的私人顧問,以確定參加者在這方面的義務。
此外,參與者可能被要求以電子方式向西班牙銀行申報任何外國賬户(包括在國外持有的經紀賬户)、任何外國票據以及與非西班牙居民的任何交易(包括公司向參與者支付到美國經紀賬户的任何現金),如果這些賬户中的餘額連同此類票據的價值,或
附錄D-11


上一年或本年度與非西班牙居民的交易超過一定的門檻(目前為100萬歐元)。一旦超過這一門檻,參與者通常將被要求報告參與者的所有外國賬户、外國票據和與非西班牙居民的交易,即使個別項目沒有超過相關門檻。參與者一般只需每年報告一次。
阿拉伯聯合酋長國
通知
證券法信息。參加該計劃只向符合條件的人提供,其性質是向符合條件的人提供股權獎勵。任何與參與本計劃有關的文件,包括本計劃、本協議和任何其他授予文件(“業績分享文件”),僅供分發給該等合資格人士,不得交付給任何其他人士或由任何其他人士依賴。阿拉伯聯合酋長國證券或金融/經濟當局不負責審查或核實任何業績分享文件,也沒有批准業績分享文件,也沒有采取措施核實其中所載信息,因此對其內容不負責任。
與本聲明相關的證券可能缺乏流動性和/或受轉售限制。有意購買所發售證券的人士應自行對有關證券進行盡職調查。參與者意識到,作為潛在股東,他或她應該對證券進行自己的盡職調查。參與者承認,如果他或她不理解績效共享文檔的內容,參與者應諮詢授權的財務顧問。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
條款和條件
股份結算。儘管業績股單位協議和非美國參與者的條款和條件有任何相反的規定,任何已授予的業績股只能以股份結算(不得以現金結算)。
對税收的責任。本條款是對《績效分享單位協議》第4節和《非美國參與者的條款和條件》第1節的補充:
在不限於績效分享單位協議第4節和非美國參與者的條款和條件第1節的情況下,參與者同意參與者有責任支付所有與税收相關的項目,並在此約定在公司或僱主或英國税務及海關(HMRC)(或任何其他税務機關或任何其他相關當局)要求時支付所有與税收相關的項目。參加者亦同意就以下任何税項向公司及僱主作出彌償及保持彌償-
附錄D-12


代表參與者向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付、扣繳、已經支付或將支付的相關項目。
儘管如上所述,如果參與者是董事或公司高管(符合交易所法案第13(K)節的定義),參與者理解,如果賠償可以被視為貸款,他或她可能無法賠償公司沒有從參與者那裏收取或支付的任何與税收相關的項目的金額。在這種情況下,未徵收或未繳納的與税收有關的項目可能構成參與者的一項福利,因此可能需要支付額外的所得税和國民保險繳費(“NIC”)。參與者理解,他或她將負責根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付任何因該額外福利而應繳納的所得税,並向公司和/或僱主(視情況而定)支付因該額外福利而到期的任何NIC金額,該金額也可以通過績效分享單位協議第4節或非美國參與者的條款和條件第1節中所述的任何方式從參與者處獲得。
附錄D-13