附件10.11
執行協議
本執行協議(“本協議”)於2019年12月9日生效,自2020年1月1日(“生效日期”)起生效,由賓夕法尼亞州的一家公司Penn National Gaming,Inc.和簽署本協議的高級管理人員(以下簡稱“執行”)共同執行。
鑑於雙方均希望訂立本協定,本協定的條款應符合經修訂的1986年《國內税法》第409a條的要求(“第409a條”,另見本協議第22條);以及
鑑於,本協議旨在取代2019年3月18日的僱傭協議,該協議不再具有進一步效力。
因此,現在,作為交換,雙方以本協議所述的相互承諾和其他具有法律約束力的善意和有價值的代價為交換條件,商定如下:
1.就業。本公司特此同意聘用高管,並根據本協議下文規定的條款、條件和規定,接受高管2020年的薪酬,薪酬將以與同行高管相同的方式定期審查。
2.術語。本協議的期限應自生效日期開始,並於2022年6月30日(“期限”)或高管終止受僱於本公司時(以較早者為準)終止;然而,即使本協議中有任何相反規定,第6至23條應繼續有效,直至第7、8和9條規定的任何適用期限屆滿為止。
3.由公司終止。
(A)終止。公司可在任何時候無故終止高管的聘用(該術語在下文第(C)款中定義)、有理由或在任期結束時不續簽本協議。
(B)無因由。本公司可隨時向行政人員發出書面通知,説明終止僱用的生效日期,而無須以任何理由(如下文(C)款所界定)終止聘用行政人員。
(C)有因由。本公司可隨時以書面通知行政人員後立即生效的理由終止行政人員的聘用。如本文所用,“原因”一詞應指:
(I)在本協定期間,行政人員應已被判犯有欺詐、不誠實或人身傷害指控的刑事犯罪,或已認罪或不承認犯有刑事罪行;
(Ii)行政人員被任何司法管轄區的政府博彩管理機構發現(或有可能被發現)喪失持有賭場或其他博彩牌照的資格或不適合持有該等牌照,而該司法管轄區要求行政人員具備資格、適合或獲發執照;
(Iii)高管違反任何重要的公司政策(如《商業行為準則》或《騷擾政策》)或本協議條款,包括但不限於本協議第6至9條,且在收到書面通知後15天內未予以糾正(在可治癒的範圍內);
(4)行政人員挪用董事會審計委員會真誠認定的公司資金或資源;
(V)公司在其合理酌情決定權下認定,行政人員未能履行行政人員對公司的職責(由於身體殘疾或精神疾病而導致的任何此類失職除外),或在屢次違抗命令的情況下;
(Vi)本公司在其合理酌情決定權下確定,執行人員從事非法行為或嚴重不當行為,而該等行為或嚴重不當行為對本公司或其一間聯屬公司造成或可合理預期會造成重大損害;
(Vii)行政人員死亡(本協議和行政人員的僱用將在行政人員死亡後自動終止);或
(8)行政人員因殘疾而不能履行行政人員工作的基本職能(無論是否有合理的便利),而這種能力持續時間長達九十年
(90)連續90天。
4.由行政人員終止。行政人員可在提前60天書面通知公司後,以任何理由自願終止僱用,在此情況下,不應支付遣散費或福利。
5.遣散費和福利。根據本協議規定的條款和條件,如果根據第3(B)款終止對高管的僱用,或公司根據本協議或實質上類似的條款不再續聘高管,則公司將向高管提供以下遣散費和福利(除非違反了以下定義的解除);但就第409a條而言,根據本第5條支付的每筆遣散費應被視為單獨支付:
(A)離職後基本工資數額。在第5(E)及22條的規限下,本公司須按行政人員離職之日(“離職日期”)的有效比率,向行政人員支付相等於18個月(“離職期”)的基薪金額。這筆款項應在離職日期後,按照公司對類似職位的高管的正常薪資程序,在離職期間內支付。
(B)離職後獎金的數額。除上文第5(A)節規定的離職後基本工資外,根據第5(E)節的規定,公司應根據公司的實際業績向高管支付相當於過去兩個完整年度平均獎金的1.5倍的金額。根據本第5(B)條支付給高管的金額應在終止日期後向處境相似的高管支付年度獎金的日期支付。
(C)繼續承保醫療福利。在服務期內,行政人員及行政人員的家屬將有機會根據經修訂的1986年綜合總括預算調節法(“眼鏡蛇”)的規定選擇眼鏡蛇延續保險。如果員工如此選擇並及時支付眼鏡蛇保險,公司應向高管補償購買眼鏡蛇保險的費用,直至服務期結束(或直到高管及其家屬停止獲得眼鏡蛇保險的較早日期)。
(D)某些其他條款。如果公司宣佈它已簽署關於控制權變更的最終協議(定義如下),或任何潛在收購人已公開宣佈其有意完成與公司有關的控制權變更,並且如果在公開宣佈後、交易完成或終止之前的一段時間內,公司無故終止高管的聘用;在第5(E)條的規限下,本公司須於僱傭終止日期後第60天向行政人員支付一筆款項,數額相當於(I)行政人員的年度現金紅利目標金額的兩倍,其數額實際上與僱傭終止日期一致,超過(Ii)第5(B)條所釐定的金額。
(E)《釋放協議》。行政人員根據本條款第5條有權獲得任何遣散費和福利的條件是:行政人員首先以附件A的形式簽署一項豁免(“豁免”),並且該豁免不遲於僱傭終止日期後的第60天生效,該豁免應在終止日期後14天內交付給行政人員。儘管本協議有任何其他規定,支付給高管的所有遣散費應推遲到任何適用的解約撤銷期限到期後支付,但如果適用的撤銷期限跨越兩個歷年,則應從第二個歷年開始支付。行政人員還承認,根據本第5條支付的任何遣散費均受公司當時的現行補償政策的約束。
6.沒有利益衝突。執行人同意,在本協議項下執行人的整個受僱期間,執行人不會從事任何活動或服務,或接受任何其他會對執行人與公司的僱用產生重大幹擾或利益衝突的活動或服務。高管同意並承認,聘用高管的條件是,高管必須遵守並遵守公司在員工手冊、行為準則或類似出版物中不時以書面形式提出的商業實踐和道德行為要求。執行人員聲明並保證,執行人員執行本協議不會違反任何其他合同、協議或諒解,執行人員是其中一方或可能受其約束。行政人員還同意,未經賓夕法尼亞國家博彩公司首席執行官書面同意,不接受營利性公司董事會的任何職位。
7.保密。
(A)定義。“機密信息”是指與公司或其關聯公司的業務有關的數據和信息,(I)公司或其關聯公司已向高管披露的,或高管因高管受僱於公司或在受僱於公司的過程中獲悉的,(Ii)對公司有價值的數據和信息
或其關聯公司,以及(Iii)其競爭對手一般不知道的。保密信息將不包括公司或其關聯公司自願向公眾披露的任何數據或信息(除非高管未經授權進行或導致公開披露)、其他人獨立開發並向公眾披露的數據或信息,或以其他合法方式進入公共領域的任何數據或信息。
(B)限制。高管同意將員工在受僱於公司或其關聯公司期間獲得的任何保密信息視為機密,且在未經本公司事先書面批准的情況下,不會直接或間接使用(執行高管在本公司或其關聯公司的僱傭職責時除外)、發佈、披露、版權或授權任何其他人使用、發佈、披露或版權保護員工在受僱於公司或其關聯公司期間獲得的任何保密信息,無論保密信息是書面形式還是其他有形形式。此限制將在終止日期後的兩(2)年內繼續適用。高管承認並同意,本節中列出的禁止披露和使用保密信息的規定是對公司或其關聯公司根據適用法律可能享有的任何權利或補救措施的補充,而不是替代。
本協議或新聞稿中的任何內容均不得禁止高管向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,或進行受適用的聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。
8.競業禁止。
(A)如本第8條所用,“限制期”一詞應指等於:(I)如果行政人員在第5或10條下無權獲得付款的情況下終止其僱用,則緊接終止日期後的六個月期間,或(Ii)如果在第5或10條下有權獲得付款的情況下行政人員的僱用終止,則為七期。
(B)在本協議有效期內及其後的限制期內,除非獲得本公司事先書面同意,否則執行董事不得直接或間接擁有、管理、經營、加入、控制、財務或參與董事、僱員、合夥人、委託人、代理人、代表、顧問或其他與任何競爭業務有關的高級人員、管理、營運、控制或融資,或作為高級管理人員、僱員、合夥人、委託人、代理人、代表、顧問或其他身份與上述任何競爭業務有關,或使用或允許他人在與上述業務有關的情況下使用行政總裁的名稱。“競爭業務”包括擁有或經營、或正公開尋求擁有或經營博彩設施的任何商業企業,該博彩設施位於本公司或其關聯公司當時擁有或經營、或正積極尋求擁有或經營設施的任何設施(“禁區”)150英里以內。高管承認,任何提供遊戲、賽馬、體育博彩或互聯網真金白銀/社交遊戲的業務,以及向限制區域內的任何客户進行營銷的業務,都是競爭業務。
(C)上述限制不得解釋為禁止行政人員擁有從事任何前述業務並擁有依據1934年《證券交易法令》註冊的某類證券的任何法團任何類別證券的少於5%的擁有權,但該項擁有權須屬被動投資,而行政人員或包括行政人員在內的任何團體均不得以任何方式直接或間接管理或控制任何該等法團,
保證其任何財務義務,以其他方式參與其業務,但行使高管作為股東的權利除外,或尋求做任何前述事情。
(D)行政人員確認本協議第7至9條所載的契諾對保障本公司及其聯屬公司的合法權益是合理及必要的,尤其是鑑於本協議的性質及行政人員將於本公司內擔任的職位,該等契諾的期限及地域範圍均屬合理。行政部門還同意在限制期內向行政部門工作的任何僱主披露該等契諾的存在和條款。
9.非徵求意見。除經本公司事先書面同意外,在本協議有效期內及終止日期後18個月內,行政人員不得直接或間接招攬、聘用或鼓勵招攬或聘用本公司或其任何關聯公司的行政或管理(或更高)級別僱員,或在招攬或聘用前六個月內的任何人,擔任任何與本公司無關聯的實體的僱員、獨立承包商、顧問或其他職位。
10.控制權的變更。
(A)定義。控制權變更(“COC”)一詞應具有本公司當時的長期激勵性薪酬計劃中賦予該術語的含義。
(B)付款。如果發生控制權變更,並且(A)管理層在控制權變更生效日期後12個月內無故終止僱傭關係,或(B)管理層在控制權變更生效日期(終止或辭職的生效日期,“激活日期”)後12個月內因離職後的正當理由(該術語在下文(F)款中定義)而辭職,則在第10(D)條的規限下,高管有權在僱傭終止日期後的第60天獲得:現金支付,數額等於以下兩項之和的乘積:(一)基本工資和(二)年度現金獎金目標金額,其數額實際上與控制變更或激活日期一致,以較大者為準;然而,如果控制權的變更不是準則第409a條所指的“控制權變更事件”,則只有那些不構成第409a條規定的非合格遞延補償的金額才應一次性支付,其餘款項應根據公司針對處境相似的高管的常規薪資程序在服務期內支付。這種付款應代替根據第5(A)-(B)條有權獲得的任何付款,但該高管也應有權獲得第5(C)條規定的福利。
(C)限制性規定。作為根據第1O(B)或5條支付的對價,執行機構同意在控制權變更發生時或之後不質疑本協議第7、8或9條所載任何限制的可執行性。
(D)解除協議和付款條款。行政人員根據本第10條有權獲得任何遣散費和福利的條件是:行政人員首先在激活日期後14天內按照本公司向行政人員提供的條款作出解約,並且解約不遲於激活日期後第60天生效。儘管本協議有任何其他規定,向執行機構支付的所有款項應推遲到與該解除有關的任何適用的撤銷期限到期後,但如果適用的撤銷期限跨越兩個歷年,則應從第二個歷年開始付款。
(E)後COC的充分理由。在此使用的術語“後COC充分理由”應指公司在收到高管的書面通知後10天內未能糾正的以下任何事件的發生(該通知必須在高管意識到適用的事件或情況後30天內送達):(I)在任何實質性方面與高管的職位(包括地位、頭銜和報告要求)、權限、職責或責任不一致或與高管的法律或信託義務不一致的任何職責分配給高管;(Ii)高管薪酬的任何減少或高管整體福利的大幅減少;(Iii)任何差旅要求大大超過管理層在控制權變更前的差旅要求;(Iv)辦公地點距離高管當時的辦公地點超過50英里;或(V)公司違反本協議的任何重大條款。
11.交還財產。一旦高管因任何原因終止聘用,高管應立即向公司交出所有屬於公司的財產,包括但不限於任何鑰匙、設備、計算機、電話、信用卡、磁盤驅動器和任何文件、通信和其他信息,包括所有機密信息,這些信息來自公司或其任何代理人、傭人、僱員、供應商以及現有或潛在客户,這些信息在受僱期間以任何方式進入公司。
12.依法治國。本協議應受賓夕法尼亞州聯邦國內法(而非衝突法)的管轄和解釋。
13.司法管轄權。雙方特此不可撤銷地同意賓夕法尼亞州聯邦法院對因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟或訴訟程序的所有目的的管轄權,並同意根據本協議提起的任何訴訟應僅在對賓夕法尼亞州懷奧米辛市發生的案件擁有管轄權的州或聯邦法院開始、起訴和繼續,這將是裁決此類索賠的唯一且唯一適當的法院。
14.通知。本協議要求或允許的或與本協議相關的所有必要或方便的通知和其他通信應以書面形式發出,並應被視為已在專人遞送、保證次日遞送或通過掛號或掛號信郵寄的第三個營業日發出,如下所述(但更改地址的通知應視為僅在收到時發出):
如果是對本公司,則為:
賓夕法尼亞國家博彩公司。
伯克希爾大道825號,套房200
賓夕法尼亞州懷奧米辛,19610
注意:首席執行官(複印件交給總法律顧問)
如果要執行,則要:
行政人員向公司提供的行政人員當時的家庭住址。
或公司或高管(視情況而定)通過通知有權以本第14條規定的方式接收通知的每個其他人指定的其他名稱或地址。
15.協議的內容;修訂和轉讓。本協議闡明瞭本協議雙方關於本協議標的的全部諒解,並取代了所有先前或同時達成的關於本協議的協議或諒解。本協議不能更改、修改、延長、放棄或終止,除非經被強制執行的一方簽署的書面文書。管理層不得轉讓本協議項下管理層的任何權利或義務。公司可通過清算、解散、合併、合併、資產轉讓、股票轉讓或其他方式,將其在本協議下的權利和義務轉讓給其全部或基本上所有資產或業務的任何繼承人。
16.可分割性。如果本協議的任何條款或其在任何情況下對任何人的應用在任何司法管轄區被裁定為無效或不可執行,則該無效或不可執行性不應影響本協議的任何其他條款或應用在沒有無效或不可執行的條款或應用的情況下生效,並且不得使該等條款或應用在任何其他司法管轄區失效或不可執行。如果任何規定在特定情況下被認定為無效、無效或不可執行,則該規定在所有其他情況下仍應完全有效。此外,如果任何法院裁定第7、8或9條的任何部分因其期限、地域範圍或其他原因而不能執行,該法院將有權修改該條款,並在修改後的形式中,該條款將可執行。
17.補救辦法。本協議授予一方的任何補救措施都不排除任何其他補救措施,每個此類補救措施都應是累積的,並應是根據本協議提供的任何其他補救措施的補充,或現在或今後存在的法律或衡平法上的任何其他補救措施。任何一方在行使本協議項下或在法律上或衡平法上存在的任何權利、補救或權力時的拖延或遺漏不得解釋為放棄任何此類權利、補救或權力,且任何此類權利、補救或權力可由該方隨時行使,並可由該方自行決定是否合宜或必要。行政人員承認,對於行政人員違反本協議的任何行為,金錢損害賠償將不是充分的補救措施,公司有權獲得具體的履行和禁令救濟,作為對任何此類違規行為的補救措施,以及公司在法律或衡平法上可獲得的所有其他補救措施。
18.建造。這項協議是經過深思熟慮的談判的結果,反映了兩個成熟的各方之間的一種獨立的談判,每一方都有機會由律師代表。雙方同意,如果本協議需要解釋,任何一方都不應被視為“起草人”,也無權推定任何含糊之處將以有利於該方的方式解決。
19.受益人/證明人。行政人員應有權在任何適用法律允許的範圍內,選擇並更改受益人,以在行政人員死亡或喪失工作能力後獲得根據本協議應支付的任何補償或福利,方法是向本公司發出有關的書面通知。在行政人員死亡或
對行政人員不稱職的司法裁定,在本協議中提及行政人員,在適當的情況下應被視為指行政人員的受益人、遺產或其他法定代表人。除本條款或公司附屬公司另有規定外,第三方受益人不在此列。
20.扣繳。本協議項下的所有付款均需繳納適用的預扣税金,根據任何法律或政府規定或法規,本公司應從本協議項下的任何付款中扣繳所有聯邦、州和地方税。行政人員應承擔根據本協議收到的任何款項所應繳納的所有聯邦、州和地方税的所有費用,並單獨負責。
21.合規。本協議的條款和條款應以所有司法管轄區、或其機構、董事會或委員會的所有法律、規則和法規為條件,並受其遵守,這些司法管轄區或機構、董事會或委員會對本協議項下高管的僱用或活動具有監管管轄權。
22.第409A條。構成第409a條規定的非合格遞延補償的任何數額,在終止僱用時應支付,只有在這種終止僱用構成離職的情況下才應支付(如第409a條規定的)。根據本協議應支付的款項不受規範第409a條的約束,但如果此類付款不受豁免,則本協議應符合第409a條的要求,並應據此進行解釋。根據本協議,在離職後(如第409a條所定義)向高管支付的任何款項或分派,均應歸類為代碼第409a條所述的“非限定遞延補償”金額,且不符合第409a條的付款時間和支付形式的豁免要求,如果高管是指定員工(如第409a條所定義),則在離職後六個月內不得支付或開始支付或分配任何款項或分配給高管。根據規範第409a節的規定,本協議項下的每筆不合格遞延補償應被視為單獨支付。根據本協議作出的任何補償應在實際可行範圍內儘快支付,但不得遲於高管向本公司提交該等費用的證據後90天內支付(支付日期在任何情況下均不得晚於發生該費用的日曆年度之後的日曆年度的最後一天)。任何日曆年的這種補償金額不應影響在任何其他日曆年提供的福利,享有任何這種福利的權利不應受到清算或交換另一種福利的限制。即使本協議有任何相反的規定,如果本協議中提供的旨在豁免或符合規範第409a條的付款和福利不是如此豁免或遵守,則公司不對高管或任何其他人負有任何責任。
23.《保護商業保密法》。根據2016年《捍衞商業祕密法》,行政部門承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,行政部門不會因以下情況而承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他訴訟中提交的申訴或其他文件中,如果此類文件是蓋章的話。此外,如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起公司報復訴訟,高管可向高管的律師披露商業祕密,並可在以下情況下在法庭訴訟中使用商業祕密信息
執行機構(X)將蓋有印章的任何包含商業祕密的文件歸檔,(Y)除非根據法院命令,否則不會披露該商業祕密。
24.追回政策。高管確認高管已收到公司的追回政策,並同意受其約束。
茲證明,本協議的簽字人自上述日期起已簽署本協議,本協議具有法律約束力。
PennN SEARCH Gaming,Inc.
作者:S/蒂莫西·J·威爾莫特
姓名:蒂莫西·J·威爾莫特頭銜:蘋果首席執行官
行政人員
*/克里斯托弗·羅傑斯(Christopher Rogers)
姓名:克里斯托弗·羅傑斯
附件A
分居協議和全面釋放
本協議是僱主(以下簡稱《僱員》)與僱主及其關聯方(以下簡稱《僱主》)簽訂的《離職協議與全面解除協議》(以下簡稱《協議》)。考慮到雙方在本協議中作出的承諾和承諾,並打算受到法律約束,一方面,僱員和僱主同意本協議中規定的條款。
1.員工是#年#月#日執行協議的一方[日期](“行政協議”)。僱主和僱員特此確認僱員的僱傭關係於[日期].
2.(A)在簽署本協議後,員工將有權享受離職後的福利,並遵守《員工執行協議》中規定的離職後責任。
(B)如果僱員接受僱主或僱主的關聯公司或相關實體的任何工作,並在服務期內(如執行協議所界定)重新受僱,僱員確認並同意僱員將自重新受僱之日起沒收所有未來的遣散費。
3.(A)在本協定中使用的“受讓人”一詞,是指僱主及其過去和現在的所有或任何母公司、子公司和附屬公司、成員、公司、合夥企業、合營企業和其他實體及其團體、部門、部門和單位,及其過去和現在的董事、受託人、官員、經理、合夥人、監管人、僱員、律師、代理人和顧問,以及他們的前任、繼任者和受讓人。
(B)在本協議中使用的“索賠”一詞是指每一項索賠、申訴、訴因和申訴,無論是已知的還是未知的,也無論是固定的還是或有的,以及每一項任何種類的承諾、保證、合同、陳述、擔保、保證、權利和承諾,無論是已知的還是未知的,也無論是固定的還是或有的。
4.考慮到僱主在本協議和執行協議中所作的承諾,並打算受到法律約束,員工特此不可撤銷地將員工(代表員工或任何其他人)曾經或現在對任何和所有受救濟人提出的任何和所有索賠,或員工(或員工的繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人或他們中的任何人)此後可以、將會或可能對任何和所有受救濟人提出的索賠,在本協議生效日期之前,不可撤銷地轉讓、免除和永遠解除所有受救濟人的索賠。僱員承認並同意本段中發佈的索賠包括但不限於:(A)基於任何法律、法規或憲法或基於合同或普通法侵權行為的任何和所有索賠,以及(B)基於或根據任何民權法提出的任何和所有索賠。[狀態]《就業法》或《1964年民權法案》第七章(《美國法典》第42編,第2000e節)
或《聯邦就業年齡歧視法》(《美國法典》第29編第621節及以後)。(C)根據任何種類的申訴或申訴程序提出的任何及所有申索;及(D)基於僱員招聘、受僱於僱員、僱員終止受僱、僱員以任何身份為每名或任何受助人提供任何服務或與每名或任何受助人達成任何其他安排或交易而提出的任何及所有申索。員工也明白,簽署本協議即表示員工放棄了對本協議所解除的任何和所有受讓人的所有索賠;但如《美國老年工人福利保護法》第7(F)(1)(C)條所述,根據1990年《老年工人福利保護法》的規定,本協議中的任何內容均不構成或不得(I)構成員工放棄在簽署本協議後可能產生的任何權利或索賠,或(Ii)損害員工向美國證券交易委員會(以下簡稱美國證券交易委員會)、美國平等就業機會委員會提出指控的權利,國家勞動關係委員會(“NLRB”)或任何州機構,或參與美國證券交易委員會、平等就業機會委員會、NLRB或任何州機構進行的調查或訴訟,或法律另有要求的。儘管如此,員工同意放棄員工在員工或任何人代表員工提起的任何指控、投訴或訴訟中獲得個人救濟的權利,但這並不放棄員工從美國證券交易委員會舉報人計劃獲得金錢獎勵的能力。
5.員工進一步證明,員工不知道僱主實際或試圖違反任何法規、美國證券交易委員會、平等就業機會委員會或其他法律行為,員工離職不是基於任何合法權利或反對非法行為而進行的報復。
6.僱員契約,並同意不就本協議所釋放的任何索賠起訴受救濟人及其每一人或任何人,並放棄與本協議所涵蓋的任何索賠有關的任何追償。
7.根據2016年《捍衞商業祕密法》,員工承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,員工不會因以下情況而承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果此類提交是蓋章的。此外,如果員工因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,員工可以向員工的律師披露商業祕密,並可以在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是員工(X)提交任何蓋章包含商業祕密的文件,而(Y)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。
8.員工同意自本協議簽署之日起一年內免費向僱主提供合理的過渡援助(包括但不限於法規、業務事項和訴訟方面的援助);但此類援助不得不合理地幹擾員工追求有利可圖的工作或導致員工不能脱離服務崗位(如1986年《國税法》第409a節所定義)。超過這一期限的任何援助將按雙方商定的費用提供。
9.僱員同意,除本協議特別規定外,每個或任何受救濟人(包括但不限於僱主)不向僱員支付任何補償、福利或其他付款,也不支付任何到期或欠付的款項
任何獲豁免人士因僱員受僱或終止受僱於各獲豁免人士而欠僱員的任何權益,包括但不限於於任何獲豁免人士所發行、預期或預期的未歸屬期權、特別提款權、限制性股票或其他股權中的任何權益(此等權益於此明確解除)或任何其他利益(包括但不限於任何其他遣散費利益)。為清楚起見,員工確認自員工離職之日起,員工在僱主的任何獎金安排或期權計劃下不再享有任何權利。員工進一步確認員工未經歷或報告任何工傷或疾病。
10.除非僱主根據適用的聯邦或州法律、規則或監管慣例披露或被要求披露本協議的條款,否則僱主和僱員同意本協議的條款是保密的。員工不得向任何個人或實體披露或公佈本協議的條款以及根據本協議支付或同意支付的金額,但向員工的配偶、員工的律師、員工的會計師以及政府機構披露或公佈,目的是支付或徵收税款或申請失業救濟金。僱員同意,僱員向僱員的配偶、僱員的律師和僱員的會計師披露本協議的條款的條件是,為了僱主的利益,僱員從他們那裏獲得同意,不得向任何人或實體披露或公佈本協議的條款以及根據本協議支付或同意支付的金額。員工明白,儘管本協議有任何規定,員工向政府機構或實體舉報可能的違法行為不受禁止或以任何方式限制,如果員工做出此類舉報,員工不需要通知僱主。
11..員工同意不發表任何關於僱主(包括但不限於僱主的產品、服務、合作伙伴、投資者或人員)的虛假、誤導性、誹謗性或中傷言論,包括在博客、Facebook、Twitter、其他形式的社交媒體或任何類似的通訊中,也不會採取任何旨在損害僱主或任何受讓人的公眾形象的行為。員工還同意,員工已向僱主披露了員工擁有、保管或控制的與僱主的任何法律、合規或監管義務有關的所有信息,以及任何未能履行該等義務的信息。
12.本協議的條款不得被視為對任何一方的承認。本協議及其條款不得被接受為任何個人或實體在目前待決或今後提起的任何司法、行政或其他訴訟中每個或任何受救濟人的任何責任或不當行為的證據。僱主訂立本協議的目的完全是為了實現雙方滿意的僱員離職。
13.《執行協定》第12款和第13款(適用法律、管轄權)也應適用於本協定。
14.連同《執行協議》中尚存的條款,包括但不限於第7、8和9節,本協議構成雙方之間的完整和最終協議,並取代所有先前或同時的協議、邀請函、遣散費政策和計劃、談判或與該主題有關的討論
除非以書面形式並由僱主的一名官員簽署,否則本協議和任何其他協議均不對每個或任何受救濟人具有約束力,包括但不限於此後訂立的任何協議,並且只有此類協議對僱主具有約束力。
15.在簽署本協議之前,員工被告知並承認已被告知與律師協商。
1 6.員工確認員工自願簽署本協議,並完全瞭解本協議條款的性質和後果。
17.本協議的所有簽署副本及其複印件應具有同等的效力和作用,並應與正本具有法律約束力和可執行性。
18.員工確認,在簽署本協議之前,員工有最多二十一(21)天的時間考慮本協議。根據下文第19段的規定,本協議自員工簽字之日起生效。
19.在員工簽署本協議後的七(7)個日曆日內,員工可以撤銷本協議,並且在七(7)天撤銷期限屆滿之前,本協議不得生效或強制執行。員工可在七(7)天內向僱主的人力資源部發出書面撤銷通知,隨時撤銷本協議。僱主必須在七(7)天內實際收到此類書面通知,才能生效。如果在七(7)天內收到有效的撤銷通知,則本協議在任何情況下均無效,且無需支付遣散費。如果員工不撤銷本協議,員工執行協議中規定的遣散費金額將按照執行協議中描述的方式和時間(S)支付。
雙方已閲讀、理解並自願簽署本《分居協議》和《全面釋放協議》,特此為證[數]頁數。
僱主拒絕僱員。
作者:北京,北京,上海,上海,北京,上海,北京,香港,香港,新加坡
日期:北京時間:北京時間:10月1日