附錄 10.1
[寫在公司信頭上]
個人和機密

[日期]
回覆:留存獎金
親愛的 [姓名]:

如果您同意本信函協議(以下簡稱 “協議”)中的條款和條件,我很高興代表Cyxtera Technologies, Inc.(“公司”)為您提供獲得留存獎金的機會。該協議自您簽署並歸還本協議副本之日起生效(該日期,“生效日期”)。要生效,您必須儘快簽署並歸還本協議的副本,但無論如何不得遲於 2023 年 4 月 27 日下午 5:00。
1.留存獎金。根據此處規定的條款和條件,您將獲得一筆一次性現金付款,金額為 $[______](“留存獎勵”)在生效日期後的五(5)天內。留存獎金應由公司或其任何子公司支付。您同意,如果您在公司或其任何子公司的僱傭因符合條件的解僱以外的任何原因在完成日期之前終止,則您將需要在解僱後的五 (5) 天內向相應的付款人償還留存獎金的税後價值的100%。為明確起見,如果您在離職之日受僱於公司或其任何子公司,則無需償還留存獎金的任何部分。
2. 定義。就本協議而言:
“留存獎金的税後價值” 是指扣除您需要為此支付的任何税款的留存獎金的總金額,該金額是在考慮此類還款時可能獲得的任何税收優惠後確定的。公司應真誠地確定留存獎金的税後價值,該決定具有決定性且具有約束力。
“原因” (a) 具有您與本公司或其任何子公司之間的僱傭協議中對該術語的定義,或 (b) 如果沒有此類協議(或者如果該協議未定義該術語或類似術語),則是指您(i)嚴重違反您的職責和責任,在公司向您發出書面通知指明此類違規行為後,這種情況沒有立即得到補救,(ii) 犯下重罪,(ii) 犯下重罪,(iii) 實施或參與任何欺詐、挪用公款、盜竊、重大違反信任行為或任何重大行為涉及公司或其子公司的不誠實行為,或 (iv) 嚴重違反公司或其子公司的行為準則或任何成文法或普通法對公司或其子公司的忠誠義務。
“完成日期” 是指(i)2023年4月25日一週年紀念日,(ii)出現日期三個月的週年紀念日,以及(iii)控制權變更的第一個日期。
“控制權變更” 的含義見Cyxtera Technologies, Inc.2021年綜合激勵計劃。
“殘疾” (a) 具有您與本公司或其任何子公司之間的僱傭協議中對該術語的定義,或 (b) 在沒有此類條款的情況下
1


協議(或者如果此類協議未定義該條款或類似條款),是指您由於身體或精神上的無行為能力而連續二百七十(270)天無法履行基本工作的職能。
“正當理由”(如果適用)具有您與公司或其任何子公司之間的僱傭協議中對該術語的定義。
“出現日期” 是指根據美國《破產法》第11章批准的公司或其任何子公司的重組計劃的生效日期。
“合格解僱” 是指公司出於非原因而在完成日期 (i) 前終止您的僱傭關係,(ii) 您出於正當理由,僅限於您與公司或其任何子公司之間的僱傭協議中存在此類權利,或 (iii) 由於您的死亡或殘疾,前提是且僅當您或您的遺產(如適用)基本上以以下形式執行和交付免責聲明作為附錄 A(“免責聲明”)附後,在您提交後的六十 (60) 天內,此類發佈不可撤銷終止,在這種情況下,合格終止的生效日期將被視為發生在您終止之日。為明確起見,如果您不執行或撤銷解除協議,則終止僱傭關係將不構成合格解僱,在這種情況下,您將需要在六十(60)天期限到期後的十(10)個日曆日內償還留用獎金的税後價值。
3. 預扣税。根據任何適用的法律或法規,公司可以從根據本協議應付給您的任何和所有款項中扣留公司自行決定可能需要預扣的聯邦、州和地方税。
4. 沒有繼續就業的權利。本協議中的任何內容均不賦予您繼續受僱於本公司(或其子公司或其各自的繼任者)的任何權利,也不會以任何方式干涉公司(或其子公司或其各自的繼任者)隨時終止僱用的權利。
5. 其他好處。留存獎金是向您支付的特殊款項,在計算工資或薪酬金額時,在確定公司任何其他獎金、激勵、養老金、退休、養老金、退休、養老金、退休、養老金、退休、保險或其他員工福利計劃下的其他福利時,除非該計劃或協議另有明確規定,否則不會將其考慮在內。
6.優先獎金。留存獎金將取代和取代您的2023年年度或短期激勵獎金機會,並履行與之相關的所有義務。
7. 適用法律。本協議將受特拉華州內部法律管轄,並根據該州內部法律進行解釋,不考慮與法律衝突有關的規則。
8. 同行。本協議可以在一個或多個對應方中籤署(包括通過傳真或便攜式文件格式 (.pdf)),每份協議均應被視為原件,但所有對應方共同構成同一份文書。
9. 完整協議;修訂。本協議構成您與公司之間關於留存獎金的完整協議,並取代您與公司先前就留存獎金達成的任何和所有書面或口頭協議或諒解。本協議只能通過您和公司簽署的書面文書進行修改或修改。
2



10. 第 409A 節合規性。雙方的意圖是,留用獎金不受經修訂的1986年《美國國税法》第409A條及其頒佈的法規和指南的要求的約束,因此,在允許的最大範圍內,應以與該條款相一致的方式解釋本協議。
[頁面的剩餘部分故意留空]
3



本協議旨在成為對您和公司具有約束力的義務。如果本協議準確反映了您對留存獎金條款和條件的理解,請簽署本協議並註明日期,並在不遲於本協議的副本上交還給我 [下午 5:00]上 [日期]。您應該複印一份已執行的協議以備記錄。
真的是你的,
CYXTERA 科技股份有限公司
作者:_________________________
姓名:
標題:

上述條款和條件準確反映了我們對留存獎金條款和條件的理解,我在此確認我對此的同意。
註明日期:
        
[姓名]


協議簽名頁


附錄 A
解除索賠
I, [姓名],考慮到Cyxtera Technologies, Inc.(及其關聯公司,以下簡稱 “公司”)履行截至2023年_____________日的留存獎金協議(“協議”)規定的義務,特此解除並自本協議發佈之日起永久解除公司、其直接和間接子公司及其母公司及其各自的過去、現在和將來的義務公司及其董事、高級職員、代理人、代表、員工、繼任者和受讓人在本文規定的範圍內,直接或間接所有者(統稱為 “被釋放方”)(本 “一般性新聞稿”)。被釋放方是本通用版本的預期第三方受益人,本通用聲明可由他們各自根據本協議中授予此類發佈方的權利的條款強制執行。此處使用但未另行定義的術語應具有協議中賦予的含義。
1. 我瞭解,根據協議支付給我的留用獎金在一定程度上是簽署本一般性新聞稿的對價,不是我本來有權獲得的工資、工資或福利。我理解並同意,在符合條件的終止時,我將被要求償還全部留存獎金的税後價值,除非我執行了本一般性新聞稿並且沒有在今後允許的時間內撤銷本一般性新聞稿或違反本一般性新聞稿。就公司或其任何關聯公司維持或今後制定的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類留用獎金不被視為薪酬。
2. 除下文第4段的規定以及協議中明確規定在我終止與公司的僱傭關係後繼續有效的條款外,我有意和自願(為了我自己和我的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)解除並永久解除公司和其他被解除對方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴訟理由、交叉索賠、反訴、要求、債務、補償金、違約金,懲罰性或懲戒性損害賠償、其他損害賠償、費用索賠和律師索賠費用和/或任何其他法律和/或股權方面的任何性質的負債,無論是過去還是現在(截至我發佈本一般性新聞稿之日),無論是已知還是未知、懷疑或索賠,我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人從一開始就可能擁有的費用截至我執行本一般新聞稿之日我與公司的初次交易,與公司有關及其直接和間接子公司,包括但不限於上述一般條款、因我與公司的僱傭關係、該僱傭關係的條款和條件以及該僱傭關係的終止而產生或以任何方式相關的任何索賠(包括但不限於任何指控、索賠或違規行為,源於:經修訂的1964年《民權法》第七章;1991年《民權法》;《就業年齡歧視法》1967 年,經修正(“ADEA”);老年工人福利保護法(“OWBPA”);經修訂的1963年《同工同酬法》;1990年的《美國殘疾人法》;1993年的《家庭和病假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年《僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令計劃;《公平勞動標準法》;或任何其他聯邦、州或地方民事或人權法,或根據任何其他聯邦、州或地方民事或人權法,或根據任何其他聯邦、州或地方民事或人權法其他地方、州或聯邦法律、法規或法令;或根據任何公共政策、合同或侵權行為或普通法下的侵權行為;或因公司的任何政策、慣例或程序引起的;或任何因不當解僱、違反合同、造成情緒困擾或誹謗而提出的索賠;或任何索賠
附錄 A-1


成本、費用或其他開支,包括在這些事務中產生的律師費)(以上所有內容在此統稱為 “索賠”)。我理解並打算本通用新聞稿構成對所有索賠的全面解釋,此處提及的具體索賠形式、法規或救濟類型均無意限制本通用新聞稿的範圍。
3.我聲明我沒有轉讓或轉讓上文第2段所涵蓋的任何權利、索賠、要求、訴訟理由或其他事項。我特此同意不提起或要求提起任何索賠,我聲明並同意,我沒有直接或間接提起、起訴、提起或處理任何針對公司或任何被釋放方的訴訟、索賠或訴訟,我也沒有鼓勵或協助任何人提起、起訴、提起或處理針對公司或任何被釋放方的任何訴訟、索賠或訴訟。
4. 我明確同意,我放棄因我在公司工作或根據ADEA和OWBPA終止僱傭關係而向公司和其他被解除方提出的所有索賠。我同意,本通用新聞稿不放棄或放棄我在 ADEA 下可能擁有的任何權利或索賠,這些權利或索賠是在我執行本通用版本之日之後產生的。我承認並同意,我根據協議條款從公司離職不應作為任何索賠或訴訟(包括但不限於根據ADEA提出的任何索賠)的依據。
5. 我同意,我在此放棄向任何或所有被釋放方提起訴訟或獲得公平、補救或懲罰性救濟的所有權利,包括但不限於復職、拖欠工資、預付工資和任何形式的禁令救濟。儘管如此,我承認我沒有放棄,也沒有被要求放棄任何法律不可放棄的權利,包括提出行政指控或參與行政調查或訴訟的權利;此外,我承認並放棄分享或參與因起訴此類指控或調查或訴訟而產生的任何金錢獎勵的權利,但根據第9條我有權獲得的任何金錢賠償除外多德-弗蘭克華爾街改革的22條以及消費者保護法。
6. 在簽署本一般性聲明時,我承認並打算將其作為上述或暗示的每一項索賠的有效障礙。我明確同意,本一般性聲明應根據其所有明示條款和規定具有充分的效力和效力,包括與未知和意外索賠相關的條款和規定(儘管有任何州或地方法規明確限制未知、意外和意外索賠的全面發佈的效力)(如果有),以及與上述提及或暗示的任何其他索賠相關的條款。我承認並同意,本豁免是本一般性新聞稿的重要條款,如果沒有此類豁免,公司將不會同意本協議的條款。我還同意,如果我應該向公司或任何被釋放方提出索賠要求賠償,或者如果我在政府機構代表我提起的任何索賠中向公司或任何被釋放方尋求賠償,則本一般性聲明應在法律允許的最大範圍內作為對此類索賠的全面辯護。我還同意,在執行本一般性新聞稿時,我不知道有任何待處理的索賠,或任何可能導致索賠的事實,如第 2 段所述。
7. 我同意,在任何時候,本一般性新聞稿以及為本一般性新聞稿提供的對價都不應被視為或解釋為公司、任何發佈方或我本人承認任何不當或非法行為。
附錄 A-2



8. 我同意本一般新聞稿和協議是保密的,並同意不披露與本一般新聞稿或協議條款有關的任何信息,除非向我的直系親屬以及我就本協議的含義或效力諮詢過的任何税務、法律或其他法律顧問或法律要求披露,我將指示前述各方不要向任何人披露這些信息。
9. 本一般新聞稿中的任何保密條款均不禁止或限制我(或我的律師)迴應證券交易委員會(SEC)、金融業監管局(FINRA)或任何其他自律組織或政府實體對本一般新聞稿或其基本事實和情況的任何詢問。本協議中的任何內容均不得阻止我討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或我有理由認為非法的任何其他行為,也不得損害我參與《國家勞動關係法》(在適用範圍內)保護的協調活動的能力,包括與我的工作條款和條件有關的信息,或我提出不公平勞動行為指控或協助他人這樣做的能力,以及配合任何調查程序的能力全國工黨關係委員會。
10. 我聲明我不知道自己有任何索賠,我承認今後我可能會發現與上文第 2 段所述新聞稿主題相關的索賠或事實與我現在所知道或認為存在的索賠或事實之外或有所不同,如果在簽訂本通用新聞稿時已知或懷疑,這些索賠或事實可能對本通用聲明和我簽訂該聲明的決定產生了重大影響。
11.無論本一般新聞稿中有任何相反的規定,本一般性新聞稿均不得放棄、減少或以任何方式影響在本協議發佈之日後因公司或任何已發佈方違反本協議而產生的任何權利或索賠。
12. 只要有可能,本通用版本的每項條款都應按照適用法律的有效和有效的方式進行解釋,但是如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本通用版本的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行性不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本通用新聞稿應在此類條款中進行改革、解釋和執行管轄權,就好像此類無效、非法或不可執行的條款有這裏從未包含過。本一般性新聞稿構成各方之間的完整和完整的協議和諒解,取代任何一方之間或雙方之間先前或同期就本協議主題達成的任何和所有書面或口頭協議、承諾、諒解或安排。
通過簽署本一般性新聞稿,我聲明並同意:
(i) 我已經仔細閲讀了;
(ii) 我理解其所有條款,也知道我正在放棄重要的權利,包括但不限於經修訂的1967年《就業年齡歧視法》、經修訂的1964年《民權法》第七章、1963年《同工同酬法》、1990年《美國殘疾人法》和經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》規定的權利;
(iii) 我自願同意其中的所有內容;
附錄 A-3



(iv) 我被建議在執行之前諮詢律師,我已經這樣做了,或者,經過仔細閲讀和考慮,我自願選擇不這樣做;
(v) 我至少有 [二十一 (21)][四十五 (45)]從我收到本通用版本之日起 1 天內可以考慮這個問題,而且自從我收到此通用版本以來所做的更改不是實質性的,或者是應我的要求做出的,不會重新啟動所需的更改 [二十一 (21)][四十五 (45)]-日期間;
(vi) 我明白,在本一般性聲明執行後,我有七 (7) 天的時間將其撤銷,並且本一般性聲明要等到撤銷期到期後才能生效或強制執行;
㈦ 我已在知情和自願的情況下籤署了本一般性新聞稿,並聽取了為我提供諮詢的任何律師的意見;
(viii) 我同意,除非由公司授權代表和我簽署的書面文書,否則不得修改、放棄、更改或修改本一般性新聞稿的條款。
簽名:日期:
1 草稿説明:將在終止時定稿。
附錄 A-4