附件 10.12

執行 僱傭協議

本《高管聘用協議》(以下簡稱《協議》)自2021年11月4日(“生效日期”)起生效,由美國特拉華州一家公司BioRestorative Treatment,Inc.和Robert E.Kristal(以下簡稱《高管》)(以下簡稱《高管》)簽訂。本協議中使用的某些大寫術語在第13節中有定義。

獨奏會

鑑於,本公司與行政人員希望訂立僱傭協議,列明本公司僱用該行政人員的條款及條件,並根據該等條款及條件向該行政人員作出補償。

現在, 因此,考慮到本協議所載的相互契約和其他善意和有價值的對價,在此確認已收到和充分 ,雙方同意如下:

1. 就業。公司將根據本協議規定的條款和條件聘用高管,高管接受受僱 ,聘期自生效之日起至以下第2和/或5節規定的 結束(“聘用期”)。

2. 初始僱傭期限。本協議自生效之日起生效,有效期為一(1)年,或直至任何一方根據本協議第5款終止本協議(“初始 僱傭期限”)。儘管有上述規定,本合同中的任何條款均不限制或限制雙方延長最初的僱傭期限,只要雙方以書面形式予以記錄即可。

3. 職位和職責。在聘用期內,行政人員將擔任本協議附表A所列職位,並將代表本公司及其附屬公司提供管理、分析、行政、財務及其他行政服務,並負有與本公司及其附屬公司的管理及事務有關的不時需要的責任,且與其職位相符,在每種情況下,均須經本公司行政總裁及董事會(“董事會”)授權以界定及限制此等行政服務。執行人員的主要職責應包括但不限於本協議所附附表A所列的職責。行政人員將把他所有的營業時間和注意力投入到公司及其子公司的業務和事務上,條件是行政人員將被允許(I)擔任慈善組織董事會或諮詢委員會的成員和/或,在符合第6-8條的情況下,為行政人員已經或可能與之有聯繫的其他商業組織提供服務,(Ii)從事慈善活動和社區事務,以及(Iii)管理其個人投資和事務,但行政人員將限制用於第(I)款所述活動的時間。(Ii)及 (Iii)以避免個別或整體對其履行本協議項下的職責及責任造成重大幹擾。 行政人員將以勤奮、可靠、務實及 有效的方式盡其所能履行其職責及責任,並承認及同意其對本公司負有忠誠的受託責任。如有變更,高管將向附表A所列人員(S)彙報工作。在僱傭期間,高管的主要工作地點應為德克薩斯州達拉斯科爾大道4719號,郵編:75205。

4. 工資和福利。

(A) 薪金。在聘用期內,公司將向高管支付不低於本協議附表A規定的工資(如不時生效的“工資”) 作為服務補償。工資將根據公司及其子公司的一般薪資慣例定期支付,並受適用的扣繳要求的限制。。

(B)可自由支配的獎金。根據本公司董事會(“董事會”)的全權決定權(包括董事會大多數獨立成員的批准),並受許多因素的制約,包括但不限於高管的業績 和公司的財務業績,高管有資格獲得最高達高管工資的30%的年度獎金。

(C) 福利。在聘用期內,本公司將根據董事會可能不時為處境相似的員工制定或維持的計劃,向行政人員提供 福利。行政人員將有權享受本合同所附附表A規定的每年帶薪假期的週數,按任何部分日曆年按比例分配。如果高管未使用按日曆年度計算的任何一年的所有假期時間, 未使用的假期中最多兩(2)周(或按比例分配的金額)可結轉到下一年,任何剩餘的未使用的 金額將丟失並由高管沒收。在任何情況下,高管不得獲得或擁有超過六(6)周的假期 。一旦高管有6周的已賺取但未使用的假期,將停止獲得假期,並且在高管休假之前不會獲得額外的假期 。

(D)報銷費用。在聘用期內,公司將根據公司關於報告和記錄此類費用的要求,向高管報銷 高管在履行高管職責過程中發生的、符合公司不時生效的差旅、娛樂和其他業務費用政策的所有合理自付費用。

(E) 股權。於生效日期,本公司與執行董事訂立購股權授出協議,據此,執行董事 獲授予一項為期十年的購股權,按每股13.50美元的行使價購買本公司10,490股普通股。

2

5. 終止。

(A) 聘用期將持續到:(I)高管因任何或無任何理由辭職;(Ii)高管死亡或喪失能力;(Iii)公司發出終止通知:(A)出於 原因或(B)任何其他原因或無故(第(Iii)(B)款所述的終止是公司的“無理由”終止);(Iv)高管以好的理由辭職;或(V)如果雙方未以書面形式延長初始僱傭期限,則終止。

(B) 如果公司無故終止僱傭期或高管因正當理由辭職,高管將有權獲得下列各項:當時年度內所有應計和未支付的工資和已賺取但未使用的假期 (休假時間的權利按比例分配至終止日期) 以及根據第4(D)條應支付的所有未報銷的業務費用,以及應計和 未付工資,未使用的假期和未報銷的費用應一次性支付(減去適用的税金和預扣),在下一個定期發薪日期後的 或終止日期後五(5)天支付(前一句中描述的數額在本文中稱為“應計債務”)。行政人員還應有權 享受行政人員依法享有的任何COBRA福利。眼鏡蛇福利應由行政人員承擔全部費用。此外, 如本公司在本協議第(Br)(D)段的規限下,無故終止行政人員的聘用或行政人員有充分理由辭職,(I)行政人員有權獲得一筆總額相等於行政人員在初始聘用期餘下時間所收取的薪金或其當時薪金的25%(25%)的合計款項(“現金遣散費 金額”)。

(C) 如果僱傭期限終止的原因是(I)本公司無故終止,(br}(Ii)高管無正當理由辭職,或(Iii)初始僱傭期限未經雙方書面延長而屆滿,則高管(或在其死亡的情況下其遺產)將有權獲得應計債務以及 高管依法有權獲得的任何COBRA福利(由高管承擔全部費用)。

(D) 現金分期付款(如果適用)將根據公司的一般薪資慣例在終止日期後不超過三(3)個月的時間內,按所有適用的扣繳要求,分兩週等額支付。但是,現金減免金額的支付應以以下條件為條件:(I)執行並向公司提交一份針對本公司及其子公司的過去和現在的所有債權的全面豁免,基本上以附件A(“豁免表格”)的形式, 在公司向高管交付該全面豁免(“豁免”)之日起二十一(21)天內, 和(Ii)在豁免和/或豁免表格所述的撤銷期間內不行使高管的撤銷權;此外,如果高管違反本協議,則公司支付現金分期付款的義務將終止,且不再具有效力或效力,並且高管有義務向公司償還以前支付的所有現金分期付款。在應付現金分期付款的範圍內,應 在新聞稿生效日期後的第一個工資日或終止日期後的第四十(40)天支付或開始支付或開始支付。

3

(E) 於終止日期,行政人員將有責任並被視為已辭去他當時擔任的本公司或任何附屬公司的高級職員或董事的每個職位(如有),行政總裁將採取 本公司或任何附屬公司可能合理要求的任何行動,以確認或證明該辭職。

(F) 本協議的終止或期滿,或高管與本公司的僱傭關係的終止或終止,無論是由本公司或高管以正當理由或無正當理由終止或終止,亦不論是自願或非自願終止,均不影響本協議第6-8條的持續運作及效力,而該等條款 將根據其條款繼續有效及有效。此外,無論是公司還是高管終止或終止本協議 或高管與公司的僱傭關係,無論是出於正當理由還是無正當理由,無論是自願還是非自願,都不會導致公司根據本協議和適用法律享有的任何權利和補救措施的終止或放棄。

(G) 如果本協議終止或高管受僱,不論公司或高管是否有正當理由或無正當理由,也不論是自願還是非自願終止,除非本協議另有明確規定,否則高管無權獲得任何進一步的補償或福利。

6. 保密/保密。高管同意,在受僱期間和此後,除代表公司履行職責外,高管不會披露與公司任何業務有關的機密信息、專有信息或商業祕密,包括但不限於,無論此類信息 是否被明確指定為機密或專有:(A)業務計劃;(B)業務流程;(C)實踐;(D)營銷戰略; (E)文件;(F)有關現有和潛在市場、供應商和客户的信息;(G)財務信息;(H)有關新產品和服務開發的信息;(I)業務;(J)技術;(K)協議;(L)合同;(M)協議條款;(N)交易;(O)潛在交易;(P)專有技術;(Q)與軟件程序、 設計、規範、彙編、發明、改進、專利申請、研究、研究、方法、裝置、原型、 過程、程序和技術有關的技術和非技術數據(“機密信息”)。儘管本協議包含任何相反的內容,但保密信息、專有信息或商業祕密不應被視為包括以下任何內容: (I)截至本協議生效日期屬於公有領域或在行業中廣為人知的信息,但通過高管的作為或不作為進入公有領域的信息除外(代表公司合法的高管除外);(Ii)在本協議生效日期後,高管沒有作為或不作為進入公有領域的信息 (代表公司合法的高管除外);(Iii)執行本協議項下的任何權利或與公司達成的任何其他協議所需的披露;或(Iv)任何傳票或其他法律程序所要求的披露;前提是,行政人員將在法律允許的範圍內迅速將該事實通知公司,以便公司可以尋求適當的補救措施以防止此類披露。

4

根據2016年聯邦《保護商業保密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法,行政部門不應因以下情況而承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密;以及(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)向行政部門的律師提起訴訟,要求報復行政部門舉報涉嫌違法的 ;或(C)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果此類提交是加蓋印章的。

7.限制性 公約。

(A) 高管的服務是獨一無二的,非常重要,對公司的業務至關重要,特別是因為高管有權訪問公司的客户名單、商業祕密和其他對公司業務至關重要的特權和機密信息。因此,執行人同意,作為本公司根據本協議及其其他契諾承擔付款義務的一個重要誘因和先決條件,如果本協議項下的執行人的聘用期將屆滿,或者執行人的受僱將在任何時間因任何原因終止, 出於或無故、有正當理由或無充分理由,執行人不得在該 期滿或終止後一(1)年內的任何時間(“限制性契約期”),在未經本公司事先書面批准的情況下,直接或間接地, 無論是個人或作為委託人、高級管理人員、股東、股權參與者、員工、合作伙伴、合資企業者、 成員、經理、董事或任何人的代理人、貸款人、顧問或獨立承包人,或以任何其他身份(代表公司或為公司利益除外):

(I) 在美國任何地方,直接或間接從事或參與 截至到期日或終止日與公司提交給美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)的文件中所述的業務相似或具有競爭力的業務 (或如果公司不受美國證券交易委員會披露要求的約束,則如公司網站 (“該業務”)所述),其中,高管應履行與其為公司履行的職責相同或類似的職責,或者如果高管可能使用或披露公司的機密或專有信息。為清楚起見,本公司的業務重點放在基於幹細胞的治療上,包括自體缺氧盤治療和使用棕色脂肪幹細胞治療代謝紊亂。儘管如上所述,作為被動投資者,高管可以收購其證券在證券交易所或納斯達克上市的任何實體的已發行投票權股票的最高 至5%;

(Ii) 促使、試圖説服或慫恿任何董事、高管、員工、客户、賬户、代理商或本公司的供應商、顧問或獨立承包商,或與本公司有業務關係的其他人(統稱為“業務聯營公司”)停止或大幅修改該等業務聯營公司與公司的地位、僱用或其他關係 ,或受僱從事與 公司業務類似或與其業務競爭的任何活動;

(Iii) 促使、試圖説服或招攬本公司的任何潛在客户、客户、供應商或其他業務聯繫人(據本公司高管所知,在終止與本公司的僱傭之日,該等客户、客户、供應商或其他業務聯繫人當時是本公司積極徵求的)決定不與本公司建立業務關係,或 大幅修改其預期的業務關係;

5

(Iv) 直接或間接僱用、保留、聘用或與本公司任何僱員建立業務關係;或

(V) 向高管或任何第三方、為或代表高管或任何第三方徵求、促使或授權徵求與本公司業務類似或競爭的任何業務,或與以下各項建立類似或競爭的業務關係:(A)高管終止受僱於本公司、客户、客户或其他業務夥伴 前一年內(L)的其他人,或(B)任何潛在客户;客户或公司的其他業務夥伴,而據高管所知,該客户或其他業務聯營公司在停業之日是由公司積極招攬的 。

本第7條規定的上述限制同樣適用於僱傭期間,所有提及的“業務”應被視為指僱傭期間公司當時的業務。

(B) 就本第7條而言,“公司”一詞指幷包括本公司及本公司不時存在的任何及所有附屬公司及聯營公司。

(C) 高管承認根據本協議的規定向其提供或提供的利益,包括但不限於公司在僱傭期間僱用高管的協議(受本協議條款和條件的約束)構成對本節所載限制的充分考慮。 7.行政人員也承認並同意,為了保護和維護公司的所有權和其他合法的商業利益,第7條中規定的契諾是合理和必要的,並且執行這些契諾不會 阻止行政人員謀生。

(D)公司和高管同意(A)本第7條的規定不會給高管造成不必要的困難,也不會損害公眾,(B)這些規定對於保護公司的業務是必要的,(C)本協議項下高管對公司的責任的性質提供和/或將使高管能夠訪問對公司有價值和機密的保密信息、專有信息、商業祕密,(D)如果高管不同意第7條的規定,公司將不會與高管簽訂本協議 ;(E)如果高管不同意第7條的規定,公司將不會提供現金減免金額或本協議中概述的任何其他代價;(F)第7條的條款在時間長度和範圍方面是合理的;以及(G)充分的對價支持第7條的條款。如果法院判定第7條的任何條款過於寬泛或不合理,執行 同意法院應將該條款縮小到使其合理所需的程度,並執行縮小後的條款。 如果不可能部分執行,則該條款應被視為與本協議分離。公司保留 尋求法律允許的任何和所有補救措施和損害賠償的所有權利,包括但不限於強制令救濟、衡平法救濟和補償性損害賠償 任何違反本條款第7條規定的高管義務的行為,而無需提供任何擔保。如果高管違反或威脅要違反第7條的任何規定,公司應立即停止支付任何現金分期付款或根據本協議應支付的其他金額。

6

8. 發展和發明。由於高管直接或間接受僱於公司和/或與公司有關聯和/或高管獲取機密信息(統稱為“開發”)而產生的所有修改、更改、改進、改進、想法或發現(統稱為“開發”)應為公司的獨有和專有財產,並被視為公司根據 版權和其他法律享有的權利的“受僱作品”。在法律允許的範圍內,行政人員應將任何開發項目及其所有權利轉讓給公司,但不得將任何開發項目視為“出租工作”。高管應採取所有必要步驟, 無論是在其任職期間或之後:(A)將任何開發項目的所有權利、所有權和利益轉讓給公司,以及(B)協助公司註冊、起訴、完善、保護、維護和執行任何和所有專利、版權、商業祕密或任何和所有國家/地區的任何開發項目的其他權利或利益。如果 項下指定的任何開發基於、併入或改進或衍生於 ,或者在不使用或違反公司擁有或許可且未在本協議下轉讓的技術或權利的情況下,無法合理地進行、使用、複製和/或分發,則高管應授予公司 永久的、全球範圍內的、免版税的、非獨家和可分許可的權利和許可,以開發和使用所有此類技術,以及支持公司行使或利用任何此類指定開發(S)的權利(包括任何修改、改進 及其衍生產品)。本節明確排除完全由高管自行開發的任何內容,且不使用公司的任何設備、用品、設施、其他資源和/或機密信息,前提是開發 與公司業務無關。

9.略去。

10. 扣除和扣繳。執行人員同意,公司應從 根據本協議需要向管理人員支付的任何和所有款項中扣繳所有聯邦、州、地方和/或其他根據適用的法規和/或不時生效的法規要求扣繳的税款。

11. 代碼部分409a。

(A) 雙方的意圖是本協議項下的付款和福利符合1986年修訂的《國税法》第 409a條(連同據此頒佈的規章和指南,即第409a條),因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為符合本協議。如果為符合規範第409a節的規定而修改本協議的任何條款,則此類修改應本着善意進行,並應在合理可能的最大程度上保持適用條款的原意和給雙方帶來的經濟利益,而不違反規範第409a條的規定。在任何情況下,本公司概不負責代碼第409a條可能對高管施加的任何額外税金、利息或罰款。

7

(B) 對於本協議任何條款 規定在僱傭終止時或在僱傭終止後支付根據守則第409a條規定的遞延補償的任何金額或福利,不應視為已發生僱傭終止,除非該僱傭終止也是守則第409a條所指的“離職”,而就本協議的任何此類條款而言,所提及的終止僱傭 或類似術語應指“離職”。如果高管在離職之日被視為守則第409a(A)(2)(B)節所指的“特定 僱員”,則對於根據守則第409a條因“離職”而被視為遞延補償的任何付款或提供的任何福利, 此類付款或福利應在下列日期中較早的日期支付或提供:(I)自該高管“離職”之日起計的六(6)個月期滿,和(2)執行人員死亡的日期(“延遲期”)。在延遲期結束時,根據第11(B)條延遲支付的所有付款和福利(無論它們是一次性支付還是在沒有延遲的情況下分期付款)應一次性支付或償還給執行人員,本協議項下的任何剩餘付款和福利應按照本協議規定的正常支付日期支付或提供。

(C) 本協議項下的所有費用或其他報銷應在實際可行的情況下儘快支付 ,但無論如何,應在行政人員發生此類費用的納税年度之後的納税年度的最後一天或之前支付(但如果此類報銷構成行政人員的應納税所得額,則此類報銷應不遲於發生費用的日曆年的下一個日曆年的3月15日支付)在任何納税年度內,此類報銷或可報銷的費用不得以任何方式影響其他納税年度的報銷費用。

(D) 就《守則》第409a節而言,執行機構根據本協議收到任何分期付款的權利應視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。當本協議項下的付款以天數為基準指定付款期限時(例如,“付款應在六十(60)天內支付”), 在指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。

(E) 在任何情況下,本協議項下的任何款項,如構成守則第409a節所指的“遞延補償”,均不得被根據本協議或以其他方式支付的任何其他款項所抵消。

12. 陳述和保證。高管代表並向本公司及其子公司保證:(A)高管 不是任何其他人僱傭、競業禁止、競業禁止或類似協議的一方或受其約束;(B)高管 不是任何可能影響高管 代表公司履行職責的能力的任何其他人的保密、保密或類似協議的一方或受其約束;以及(C)本協議構成高管的有效且具有法律約束力的義務 ,可根據其條款對其強制執行。本公司表示,本協議是本公司的一項有效且具有法律約束力的義務,可根據本協議的條款對其強制執行。本協議簽署和交付後,本協議中包含的所有陳述和保證均繼續有效。

8

13. 某些定義。在本協議中使用時,下列術語具有以下含義:

“附屬公司” 就任何人而言,是指直接或間接通過其一個或多箇中間人控制 由該人控制或與其共同控制的任何其他人。

“原因” 指下列任何一項或多項:(I)根據董事會的合理判斷,(A)高管的行為(包括不作為) 構成嚴重不當行為或重大疏忽,或以其他方式對公司或其子公司造成重大損害; (Ii)高管違反了本協議的任何重大條款,在公司發出書面通知十(10)天后,該違規行為仍未得到糾正,董事會對此感到合理滿意。(Iii)行政人員實施欺詐或挪用公款的行為,或與本公司或其任何附屬公司、客户或供應商有關的其他不誠實行為或非法商業行為; (Iv)行政人員的任何行為,如果行政人員被定罪,將構成重罪、道德敗壞罪或涉及非法使用毒品的犯罪,或行政人員認罪或不抗辯;(V) 高管故意、實質性和持續不執行或故意拒絕執行董事會的具體、合法指令; (Vi)高管濫用酒精或其他物質,對其履行重要職能的能力造成不利影響,並對公司造成實質性損害;(Vii)高管在正常工作時間內因休假或殘疾以外的原因過度缺勤,對公司造成重大損害;(Viii)高管違反本協議規定的任何其他重大義務;或(Ix)本協議中規定的高管方面的任何重大失實陳述。儘管有上述規定,如果上述“因由”定義中所述的任何行為或不作為可以補救(根據董事會的合理酌情決定權),執行機構應在董事會發出通知後十(10)天內糾正該違規行為 ,使董事會合理滿意。任何因“因由”而終止向行政人員發出的通知應以書面形式發出,並須合理詳細地説明行政人員被本公司視為“因由”的行為或不作為,但公司須給予行政人員三(3)天的時間審核通知,並可由公司自行決定是否允許行政人員對通知作出任何合理修改。行政人員的作為或不作為 不得被視為“故意”,除非行政人員惡意行事,且沒有合理的 相信他的行為符合公司的最佳利益。

“行政總裁”指本公司的行政總裁。

9

“控制權變更”係指下列任何一項或多項事件,應被視為在該事件發生之日發生:(A) 任何個人或集團(除本公司外)(I)獲得指導本公司運營的50%(50%)以上的公司權力(包括但不限於,將本公司的唯一法人成員變更為以前不相關的實體, 無論這種成員變化是否改變董事會的組成),或(Ii)收購(或在截至該人士或集團最近一次收購之日止的十二(Br)(12)個月期間內收購)本公司所有資產總公平市價的90%(90%)或以上,而不考慮與所收購資產相關的任何負債。(B)董事會執行對《公司註冊證書》或《公司章程》(或其等價物)的修訂(或簽訂合同協議),使以前與董事會沒有關聯或未受董事會控制的個人或團體有權直接或間接指定或選舉董事會成員超過50%(50%);或(C)任何合併、重組、 或其他公司事件,而該事件導致本公司的全部或實質所有業務及資產(即緊接合並、重組或其他公司事件前本公司價值的75% (75%)或以上)由根據守則第501(C)節不獲豁免繳税的實體或個人控制。

“眼鏡蛇”指不時修訂的“1985年綜合總括預算調節法”。

“傷殘” 具有公司長期傷殘保險計劃賦予該術語的含義,如果不存在此類計劃,則“傷殘” 指高管因疾病、意外或其他身體或精神上的無行為能力而不能履行其實質上的所有職責和責任(但在任何情況下,高管應至少在 期間內滿足該等標準[六(6)]連續幾個月或至少[125(125)]在任何時間內的工作日[九(9)] 個月期間)。

“正當理由”是指未經執行人員書面同意,(I)分配給執行人員的職責與其頭銜和職位的職責有重大牴觸,且如本協議附表A所述,或以任何方式大幅削弱執行人員的權力、職責或責任,或要求其向董事會以外的任何個人或實體報告;(Ii)高管薪酬或其他福利大幅削減 ,但作為全公司類似僱員薪酬和/或福利削減的一部分 除外(前提是高管的薪酬和/或福利的削減按比例與對公司所有高管的削減保持一致);(Iii)高管被調到距離高管主要工作地點超過50英里的辦公室,如第3條所述;(Iv)公司其他任何重大違反本協議規定的行為。或(V)公司發生了“控制權變更”事件(見本第13條的定義);但上述任何事件均不構成正當理由,除非(1)高管在其存在後三十(30)天內向公司發出書面終止通知,説明構成正當理由的條件或事件;(2)公司未能在收到高管通知後三十(30)天內糾正構成正當理由的情況或事件;和(3) 行政人員實際上在治癒期結束後三十(30)天內終止僱用。

“個人”是指個人、合夥企業、公司、協會、有限責任公司、股份公司、信託、合資企業、非法人組織或任何其他實體(包括任何政府實體或其任何部門、機構或政治分支機構)。

10

“附屬公司” 就任何人而言,是指以下各項的任何公司、有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體:(I)如果一家公司,有權在其董事選舉中投票的股票的總投票權(不論是否發生)的多數當時由該人或該人的一(1)或 其他子公司或其組合直接或間接擁有或控制,或(Ii)如果是有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體,合夥企業或其其他類似所有權權益的大部分當時由任何個人或該等個人或實體的一(1)家或多家子公司或其組合直接或間接擁有或控制。就本協議而言,如果一名或多名個人將被分配有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的多數股權,或將成為或控制該有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的任何管理成員、管理成員或普通合夥人,則該個人將被視為擁有該有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的多數股權。除非有相反聲明,否則本協議中使用的術語 子公司指的是公司的子公司。

“終止日期”是指根據第5(A)條規定的僱傭期限結束的日期。

14. 法律事務方面的合作。高管將在高管任職期間與公司及其子公司合作,並在符合高管的其他個人和商業義務的情況下,就任何懸而未決或受到威脅的索賠、訴訟、訴訟或訴訟,無論是民事、刑事、行政或調查性索賠(以下簡稱“索賠”), 合理地代表公司或任何子公司作證,並通過向公司及其子公司或其代表或律師提供信息、會議和諮詢來協助公司及其子公司。應 合理要求並由本公司承擔全部費用。除執行人的個人律師外,執行人同意不向未協助公司或任何附屬公司處理索賠的任何人披露或討論索賠的事實或主題 ,除非法律另有要求。行政人員進一步同意保留本公司及其附屬公司的保密及特權,並承認任何該等保密及特權只屬於本公司及其附屬公司,且只能由本公司或任何附屬公司而非行政人員放棄。如果高管被傳喚作證,或被要求就與公司或任何子公司有關的任何事項提供信息,則高管同意在收到該傳票、傳票或信息要求後立即通知公司,就該傳票、傳票或信息請求與公司或任何子公司進行合理合作 ,除非法律要求或公司允許,否則不會主動提供任何證詞或信息。

15. 背景調查。執行人同意,公司可按公司認為適當的方式,就本協議的主題進行有關執行人的背景調查。如果背景調查的結果不令公司滿意,公司保留 自行決定終止本協議的權利。如果發生任何此類終止,本協議應被視為無效。

11

16. 其他。

(A) 通知。由於本協議條款的原因而發出或遞送的所有通知、要求或其他通信將以書面形式發出,並將被視為已(I)在親自遞送之日發給收件人或收件人的官員,(Ii)通過傳真或傳真機在確認的傳真或傳真發送之日發送至下列號碼(前提是通過隔夜郵件發送確認副本),或(Iii)通過國家認可的商業隔夜遞送服務適當地存放以供遞送,預付費,或通過在美國的存款 郵件、掛號信或掛號信、預付郵資、要求退回收據。此類通知、要求和其他通信將 發送到以下各方指定的地址:

如果 致高管,則致:

羅伯特·E·克里斯托

科爾大道4719號

德克薩斯州達拉斯75205

如果將 發送到公司,則:

馬庫斯大道40號,套房1

梅爾維爾,紐約11747

傳真: (631)760-8414

注意: 首席執行官

複印件 份,不構成對公司的通知,致:

索爾·尤因·阿恩斯坦&萊爾律師事務所

南六街33號,4750號套房

明尼阿波利斯,明尼蘇達州55402

傳真: (612)677-3844

注意:道格·拉姆勒

Certilman(Br)Balin Adler&Hyman,LLP

梅里克大道90號,9號這是地板

紐約東梅多市11554

傳真: (516)296-7111

注意: 弗雷德·斯科爾尼克,Esq.

或 發送至接收方事先書面通知發送方指定的其他地址或其他人的注意。

(B)同意修改。對本協議任何條款的任何修改、修改或放棄都不會對本協議的任何一方生效,除非該等修改、修改或放棄得到該各方的書面批准。 本公司、子公司和高管之間的任何其他交易過程或在行使本協議項下任何權利方面的任何延遲,都不會 視為本協議任何一方放棄本協議項下的任何權利。

12

(C) 可分配性和約束性。本協議將對高管及其繼承人、法定代表人、遺囑執行人、管理人或繼承人的利益具有約束力,並對公司及其繼承人和受讓人的利益具有約束力。雙方承認並同意,本協議可由公司自由轉讓,高管不得轉讓、轉讓、質押、抵押或以其他方式處置本協議或其在本協議項下的任何權利或義務,任何此類轉讓或處置的嘗試均無效,且 無效。

(D)可分割性。只要有可能,本協議的每一條款將被解釋為在適用法律下有效和有效,但如果本協議的任何條款被視為被 禁止或根據適用法律無效,則該條款將僅在此類禁止或無效的範圍內無效,而不會使本協議的其餘部分無效。

(E)標題和章節。本協議中的標題僅為方便起見,無意描述、解釋、 定義或限制本協議或本協議任何條款的範圍、程度或意圖。除文意另有所指外, 本協議中對章節、展品或附表的所有提及將被視為指和指本協議的章節、展品或附表 。

(F)適用法律。有關本協議以及本協議的任何證物和附表的適用、解釋、有效性、解釋和執行的所有問題應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋,而不適用於任何可能導致適用紐約州以外任何司法管轄區法律的法律選擇或法律衝突規則或條款。

(G)放棄陪審團審判。本協議的每一方特此在法律允許的最大限度內,放棄對(I)根據本協議產生的任何索賠、要求、訴訟或訴因進行陪審團審判的任何權利,或(Ii) 以任何方式與本協議雙方的交易有關、相關或附帶的任何權利,在每一種情況下,無論 現在存在還是以後產生,也無論是合同、侵權行為、衡平法或其他方式。本協議的每一方特此同意並同意,任何此類索賠、要求、訴訟或訴因將在沒有陪審團的情況下由法庭審判決定,本協議的各方可向任何法院提交本協議的正本或副本,作為雙方同意放棄由陪審團進行審判的權利的書面證據。

13

(H) 服從司法管轄。因本協議而引起的任何和所有訴訟、法律行動或訴訟將在紐約州法院或紐約東區的美國地區法院提起,各方特此提交併接受此類訴訟、法律訴訟或訴訟程序的專屬管轄權。在法律允許的最大範圍內,本協議各方不可撤銷地放棄其現在或以後可能對在任何此類法院提起的任何訴訟、法律訴訟或程序提出的任何異議,並進一步放棄 在任何此類法院提起的任何訴訟、法律訴訟或程序是在不方便的法院提起的任何索賠。

(I)送達法律程序文件。對於因本協議而引起的任何和所有訴訟、法律行動或訴訟程序,雙方均放棄面交送達任何傳票、申訴或其他程序,並同意可以根據第14(A)條規定的任何通知方式進行送達。

(J) 保密。雙方同意,本協議和授權書(如果和當 簽署)是保密的,雙方同意不向任何人披露有關本協議條款或授權書的任何信息,但公司可以披露有關本協議的條款或向其附屬公司和任何貸款人發佈的信息,或根據法律或法規或本公司證券上市或交易的任何證券交易所或市場的規則的要求,執行人員可以向其直系親屬 披露有關本協議條款或授權書的信息。每一締約方也可以向其税務、法律或其他律師披露這一信息。每一方應指示上述各方不得向任何人披露。

(K) 沒有嚴格的施工。雙方共同參與了本協議的談判和起草工作。如果意向或解釋出現歧義或問題,本協議將被視為由本協議各方共同起草,不會因本協議任何條款的作者而產生有利於或不利於任何一方的推定或舉證責任。

(L) 完整協議。除本協議另有明確規定外,本協議和本協議中提及的其他協議體現了本協議各方之間關於本協議主題的完整協議和諒解 ,並取代和先發制人雙方或其前任之間可能以任何方式 與本協議主題相關的任何諒解、協議或陳述 。本協議自簽署之日起生效。

(M) 時間。如果本協議項下任何特權的行使或履行或任何義務的最後一日不是營業日,則享有該特權或義務的一方可在下一個隨後的工作日(即營業日)行使該特權或履行該義務。

(N) 某些術語。此處使用的“包括”一詞意味着“包括但不限於 ”。本文中使用的複數形式的任何定義將被視為包括上下文可能需要的單數,而本文使用的單數形式定義的任何定義將被視為包括上下文可能需要的複數形式。對“美元”或“$”的引用是對美利堅合眾國合法貨幣的引用。

[頁面的剩餘部分 故意留空。簽名頁面如下。]

14

茲證明,本協議雙方自上文第一次寫明的日期起已簽署本《高管聘用協議》。

生物修復療法公司。
發信人:
蘭斯·阿爾斯托特
首席執行官
羅伯特·E·克里斯托

15

附表 A

職位: 首席財務官
每 年薪: 175,000美元, 較少適用的税款和預扣。
職責: 執行 將在公司首席執行官和董事會的指導下,主要負責下列領域。

領導、指導和管理財務和會計團隊

為首席執行官、總裁和執行管理團隊成員提供戰略建議

管理財務預測和預算流程,並監督所有財務報告的編制

為長期業務和財務規劃(包括現金管理)提供建議

與審計員、會計師和税務顧問互動

負責 參與所有美國證券交易委員會備案

與現有和潛在的利益相關者建立和發展關係

就投資者關係/新聞稿與首席執行官合作

親自出席 和虛擬銀行/投資者會議

審查與投資者有關的公司演示文稿

審查 所有與財務、人力資源和IT相關的正式程序
監督人力資源/IT/財務(控制員)

報告 發送至: CEO 和董事會
假期: 三(Br)(3)周。

附件 A

常規 版本

本人, Robert E.Kristal,考慮到並受制於特拉華州的BioRestorative Treatment,Inc.履行其在公司和本人之間於2021年11月4日簽訂的《高管僱傭協議》(經不時修訂的《協議》)項下的義務,特此免除,並自本協議日期起永久解除,(I)本公司及其每一子公司、附屬公司和前身(包括但不限於, 以及在他們可能對其在上述任何一項中的職位承擔責任的範圍內,以上第(I)和(Ii)款所述各方的每一位現任和前任經理、 董事、高級管理人員、直接或間接股權持有人、代理人、代表、僱員、子公司、關聯公司、前任、繼任者、受讓人、受益人、繼承人、遺囑執行人、保險人、遺產代理人和代理人(統稱為“被解約方”)。

1. 我明白,根據《協議》第5(B)條向我支付或授予的任何款項或福利,在一定程度上是簽署本一般新聞稿的對價,而不是我已經有權獲得的工資、工資或福利。我理解並同意,如果我在此後允許的時間內簽署了本通用版本並撤銷了本通用版本,如果我沒有在要求的時間範圍內執行通用版本 ,或者如果我違反了本通用版本或本協議中的任何內容,我將不會收到協議第5(B)節規定的付款和福利。本人亦確認並聲明,本人已收到因受僱於本公司而應於本合約日期支付及提供的所有款項及福利。

2. 除以下第4款規定外,本人在知情的情況下自願(本人、我的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)解除並永遠解除被解約方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴因、交叉索賠、反索賠、索償、債務、補償性損害賠償、違約金、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償、費用和律師費的索賠,或法律和衡平法上的任何性質的責任。 我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能因我受僱於公司或與我的分居或終止有關而產生或與我的離職或終止有關的 過去和現在(包括但不限於 ),無論是已知的還是未知的、可疑的或針對我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能提出的任何指控、索賠或違規行為(包括但不限於:經修訂的《1964年民權法案》第七章;1991年《民權法案》;1967年修訂的《就業中的年齡歧視法案》(包括老年工人福利保護法);1963年修訂的《同工同酬法案》;1990年的《美國殘疾人法》;1993年的《家庭和醫療休假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年的《僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令方案;《公平勞工標準法》;或其州或地方對應機構;或根據任何其他聯邦、州或地方民法或人權法,或根據 任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例;或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據普通法;或 根據公司或其任何關聯公司的任何政策、做法或程序而產生的;或對不當解約、違約、造成精神痛苦或誹謗的任何索賠;或任何對費用、費用或其他費用的索賠,包括在這些事項中產生的律師費(所有前述統稱為“索賠”)。儘管 本一般性新聞稿的任何其他條款與此相反,但本一般性新聞稿不包括、也不免除、放棄或 解除任何被豁免方的義務:(A)支付付款並提供 協議預期的其他利益;(B)根據任何與我的股權有關的限制性股票協議、期權協議或其他協議;(C)根據 與我的任何賠償或類似協議。

3. 我聲明,我沒有轉讓或轉讓任何權利、索賠、要求、訴訟原因或上文第2段所述的其他事項。

4. 我同意,本新聞稿不會放棄或解除本人在簽署本新聞稿之日之後根據1967年《就業年齡歧視法》可能享有的任何權利或主張。本人確認 並同意,根據本協議的條款,本人在公司的離職不應作為任何索賠或訴訟(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法》提出的任何索賠)的依據。

5. 在簽署本通用新聞稿時,我承認並打算將其作為上述或默示的每一項權利要求(S)的有效標杆。我明確同意,本通用免責聲明應根據其每個和所有明示條款和規定,包括與未知和未被懷疑的索賠有關的條款和規定(儘管任何州法規明確限制了對未知、未被懷疑和未預料的索賠的有效性),以及與上述提及或暗示的任何其他索賠相關的條款和條款,被賦予充分的效力和效力。我承認並同意本豁免 是本通用新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意本協議的條款 。我還同意,如果我向任何被免責方提出索賠,或者如果 我應在政府機構代表我提出的任何索賠中尋求向任何被免責方追回損害賠償,則本一般 免責聲明應作為對該索賠的全面辯護,我將放棄且不接受與該索賠相關的任何金錢賠償或價值。我還同意,我沒有提交,也不知道在執行本通用新聞稿時有任何未決的索賠。

6. 我同意,在任何時候,本公司、任何被豁免方或我本人都不應認為或解釋為承認本公司、任何被豁免方或本人承認任何不當或違法行為。

7. 本協議中的任何內容均不得解釋為阻止我參與或配合平等就業機會委員會或任何其他州或聯邦行政機構進行的任何調查或程序。但是,如果任何行政機關對被免責方或其任何一方提出指控或申訴,或任何行政機關對被免責方或其任何一方提起授權調查、指控或訴訟,本人明確放棄並不接受由此產生的任何裁決或損害賠償。

8. 即使本通用新聞稿中有任何相反的規定,本通用新聞稿也不應 放棄、減少或以任何方式影響我在本協議之日之後因本公司違反本協議而產生的任何權利或索賠,前提是這些權利和權利範圍內的具體條款在終止我在本公司的僱傭關係後仍然有效。

9. 只要有可能,本通用免責聲明的每項條款應以適用法律規定有效的方式進行解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本通用免責聲明中的任何條款在任何方面都被認定為無效、非法或不可執行 ,則此類無效、違法或不可強制執行不應影響 任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本通用免責聲明應在該司法管轄區內進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可強制執行的條款從未包含在本司法管轄區中一樣。但是,如果本通用新聞稿第2節被任何有管轄權的法庭、行政機構或法院宣佈或裁定為非法或無效,並且 我隨後尋求提出屬於第2節範圍內的任何索賠,公司有權立即 償還我收到的所有遣散費,並且我將立即退還,公司沒有義務 再支付任何遣散費。

10.通過簽署本通用新聞稿,我聲明並同意:

答:我 已仔細閲讀;

B. 我理解其所有條款,並知道我將放棄重要的權利,包括但不限於,根據1967年《就業年齡歧視法》(經修訂)、1964年《民權法案》(經修訂)第七章、1963年《同工同酬法》、1990年《美國殘疾人法》和1974年《僱員退休收入保障法》(經修訂)規定的權利;

C.我 自願同意其中的一切;

D.我 被建議在執行它之前諮詢律師,我已經這樣做了,或者在仔細閲讀和考慮後,我 自願選擇不這樣做;

即 已被告知我有二十一(21)個日曆日來審閲此一般版本;

F.i 同意對本通用版本所做的任何重大或其他修改不會重新啟動或以任何方式影響原來的二十一(21)個日曆日的考慮期限;

G.我 明白,在執行本通用版本後,我有七(7)天的時間來撤銷它,並且在撤銷期限到期之前,本通用版本不會 生效或強制執行。為了撤銷,我同意我必須在撤銷期限到期前向公司(收信人:祕書,紐約梅爾維爾馬庫斯大道40號,套房1,郵編:11747)遞交書面撤銷函。

H. 本人 已在知情和自願的情況下籤署本一般性免責聲明,並得到任何保留的顧問的建議,並通知本人遵守本一般性免責聲明; 且

I. 本人 同意,除非經本公司授權代表和本人簽署的書面文件,否則不得修改、放棄、變更或修改本一般性聲明的規定。

日期:_

_________________________________

羅伯特 E. kristal