附件10.47

僱傭協議

本僱傭協議(“協議”)日期為2024年1月3日,由美國康寶萊國際公司(美國康寶萊國際公司,加利福尼亞州的一家公司)和康寶萊有限公司(根據開曼羣島法律成立的實體(“母公司”)的Michael O.Johnson(“高管”)訂立和簽署。本協議各方同意如下:

1.期限;隨意就業。除非按本協議規定提前終止,否則本協議所述高管的任期從2024年1月1日開始,至2024年12月31日結束。儘管有上述規定,本公司及行政人員承認並同意,雙方均可於任何時間以書面通知對方終止僱傭關係,不論是否事先通知,不論是否有任何理由。本公司任何僱員,包括但不限於本公司的高級職員,均無權隨意更改僱傭關係的性質,除非經授權的本公司行政人員及行政人員簽署書面僱傭合約。

2.職責。根據本協議,行政總裁應擔任本公司及母公司的行政總裁,其所有權力、職責及責任須與本公司董事會及/或母公司董事會(個別及統稱為“董事會”)不時指派予行政總裁的有關職位及與其職位相稱的其他職責相符。作為首席執行官,執行董事只應向董事會報告。

3.補償及相關事宜。

(A)薪金。行政人員的年薪(“薪金”)為1,280,000.00美元,根據本公司的薪資慣例支付。

(B)僱員福利。行政人員及行政人員的合資格家屬有權根據本公司向員工提供的一般福利計劃及安排參與或收取福利,但須受該等計劃的條款、條件及整體管理的規限,並受本公司有權修改、修訂或終止任何該等計劃或安排而無須事先通知。管理人員應有權根據公司政策享受帶薪假期。

(三)獎勵獎金。高管應有機會根據董事會薪酬委員會批准的年度激勵計劃的條款和條件獲得年度激勵獎金,但高管的年度目標獎金機會應為1,920,000美元,最高年度獎金為工資的300%。

(E)長期激勵。在本協議生效之日起,高管有權在母公司的2023年股票激勵計劃(以下簡稱計劃)下儘快獲得股權激勵獎勵,該計劃的總授予日期公允價值等於


 

8,000,000美元,其中50%將以基於時間的股票單位(“CEO股票單位”)的形式授予,以及(Ii)50%將以基於時間的股票增值權(“CEO股票增值權”和與CEO股票單位共同授予的“CEO股權獎勵”)的形式授予。一半的CEO股權獎勵將於授予日期的一週年時授予,但須在該日期前連續擔任僱員及/或董事會成員,而其中一半將於(X)受僱日期兩週年,但須在該日期前連續擔任僱員及/或董事會成員或(Y)新的非臨時CEO開始受僱時歸屬,但在任何情況下,CEO股權獎勵的歸屬不得在授予日期的一年前進行。行政總裁股票增值權的有效期為十(10)年,而任何已歸屬的行政總裁股票增值權,即使在行政總裁終止連續服務後,仍將持續十(10)年,並可在完整的十(10)年任期內行使(除非該終止是基於原因(如證明行政總裁股票增值權的獎勵協議所界定))。除非本協議另有規定,否則CEO股權獎勵在任何情況下均應遵守本計劃的條款和條件以及適用的獎勵協議。

(F)開支。本公司應根據本公司現行政策及程序或該等政策及程序可能對本公司高級管理人員作出的一般修訂,在呈交合理分項的開支報表後,立即向行政人員償還所有合理的業務開支。此外,公司應允許高管使用私人飛機進行所有商務旅行,費用由公司承擔。行政人員還應擁有每年500,000美元的私人飛機個人使用津貼(根據委託書報告目的而確定),可用於飛機使用(或同等金額)。行政主管應負責與此類飛機使用有關的所有税收。

(G)沒有董事會薪酬。在執行董事擔任本公司首席執行官期間,執行董事無權因在董事會任職而獲得任何額外報酬。

4.分離。儘管本第4節的任何規定不得被解釋為改變上述第1節所述的僱傭的隨意性,但下列條款應適用於某些服務終止:

(A)如行政總裁作為行政總裁及董事會成員的服務無故終止(如證明行政總裁股權獎勵的適用獎勵協議所界定),包括不再提名或不再選舉行政總裁的董事會職位,行政總裁股票單位(但不包括行政總裁特別行政區)將自動全數歸屬,並根據行政總裁在歸屬期間作為僱員及/或董事會成員持續提供服務的完整月數,按比例加速部分行政總裁特別行政區。視乎執行一項以本公司及母公司為受益人的全面豁免債權,而該豁免根據其條款生效及不可撤銷。

(B)根據本計劃第15條的規定,如果管理層在控制權變更後二十四(24)個月內被非自願終止(如本計劃所界定),CEO股權獎勵應按照本計劃第15(C)條的規定加速發放。

2

 


 

(C)如行政總裁於2024年12月31日前自願辭去行政總裁一職,而董事會並未委任新的非臨時行政總裁,則行政總裁股權獎勵將被沒收,不論行政總裁是否繼續留任董事會。

(D)為免生疑問,行政人員無權參與本公司的行政人員離職計劃。

5.消費税。如果根據本協議到期的任何付款或利益,連同高管有權從本公司或其任何關聯公司獲得的所有其他付款和福利(包括但不限於加速股票期權和/或其他基於股權的補償獎勵)將(如果支付或提供)構成“超額降落傘付款”(如修訂後的1986年《國税法》(下稱《守則》)第280G(B)(1)條或任何後續條款所定義),則本協議項下的其他應付金額和應支付的福利將:(I)全額交付;或(Ii)限於確保其任何部分不會因守則第280G條而不能為本公司扣税所需的最低程度,不論上述金額中的哪一項,在考慮到適用的聯邦、州或地方所得税及根據守則第4999條徵收的消費税後,會導致行政人員在税後獲得最大數額的福利,即使該等福利的全部或部分可能須按守則第4999條徵收消費税。如果付款和/或福利將根據第5條減少,則應減少此類付款和福利,以便將因第5條而向高管提供的補償減少到最低限度。在適用這一原則時,應以與《守則》第409a節的要求相一致的方式進行扣減,如果兩筆經濟上相等的金額需要扣減,但應在不同的時間支付,則應按比例扣減此類金額,但不得低於零。

6.保密和專有信息。

(A)雙方同意並承認,在高管任職期間,高管將被給予,並將有權接觸和接觸到關於公司及其關聯公司(包括但不限於其所有業務部門、部門和關聯公司)及其業務、設備、產品和員工的書面、口頭、電子和其他形式的商業祕密和機密信息,包括但不限於:公司及其關聯公司的分銷商和客户以及潛在分銷商和客户(以下統稱為“分銷商”)的身份,包括但不限於,Execute在公司或其任何關聯公司使用公司或其任何關聯公司的產品、名稱和基礎設施提供服務時培育或維護的分銷商的身份,以及與這些分銷商有關的聯繫人身份;這些分銷商和聯繫人在產品類型、定價、銷售電話、時機、銷售條款、租賃條款、租賃條款、服務計劃和其他營銷條款和技術方面的特殊偏好、喜好、厭惡和需要;公司及其關聯公司的業務方法、實踐、戰略、預測、定價和營銷技巧;公司及其關聯公司的許可人、供應商和其他供應商的身份以及公司及其關聯公司在該等許可人、供應商和其他供應商的聯繫人的身份;公司及其關聯公司的主要銷售代表和人員和其他員工的身份;廣告及銷售資料;研究、電腦軟件及相關資料;以及有關或有關本公司或其任何聯屬公司及其業務、營運、財務狀況、營運結果及前景的其他事實及財務及其他商業資料。行政人員明確同意

3

 


 

該等商業祕密及機密資料只可用於其根據其善意判斷認為適合為本公司及其聯營公司履行其職責的目的,而不得用於任何其他目的,包括但不限於以任何方式或任何可合理預見有損本公司或其任何聯屬公司的任何目的;惟在執行其為本公司及其任何聯營公司執行其職責的過程中,應準許執行董事按其善意判斷認為適當的方式向第三方披露該等商業祕密及保密資料,惟在披露該等資料前,執行董事須安排預期接收該等資料的人士簽署保密協議。行政人員在受僱於本公司或其他服務期間或其後的任何時間,不得直接或間接為自己或他人使用任何該等商業祕密或機密資料,且除非法律規定或本條例準許,否則行政人員不得直接或間接向任何其他人士或實體披露該等商業祕密或機密資料。本協議項下的商業祕密和機密信息不應包括以下任何信息:(I)已進入或隨後進入公共領域的任何信息,除非是由於高管未經授權的直接或間接披露,(Ii)高管可在非保密的基礎上從公司或其任何附屬公司以外的來源獲得信息,前提是高管不知道該來源受保密協議或其他保密義務的約束(無論是根據合同,或(Iii)經本公司或其任何關聯公司董事會批准解除,或(Ii)經本公司或其任何關聯公司董事會批准,或本公司或其任何關聯公司董事會向第三方提供或授權執行人員提供給第三方,且無保密義務。本協議中的任何內容都不禁止行政部門向任何政府機構或政府實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,或進行受聯邦法律或法規保護的其他披露;前提是,在每種情況下,此類通信和披露都與適用法律一致。為免生疑問,如果執行機構僅出於舉報涉嫌違法行為的目的,或在蓋章的法庭文件中向政府官員或律師進行商業祕密或其他機密信息的保密披露,則執行機構不應根據本協議或根據任何聯邦或州商業祕密法律對此類披露承擔責任。儘管有上述規定,在任何情況下,未經本公司總法律顧問事先書面同意,行政人員不得披露本公司的律師-客户特權或律師工作產品或本公司的商業祕密所涵蓋的任何信息。

(b)所有有形財產和所有筆記、備忘錄、檔案、記錄、文字、文件和任何性質的其他材料,無論是書面的還是電子的,管理人員在受僱於公司期間編制或收到的、與公司或其任何關聯公司現在或以後開展的業務有關或以任何方式對公司或其任何關聯公司開展的業務有用的信息,是並將繼續是公司或其任何關聯公司的唯一和專有財產。本公司及其附屬公司(如適用)。 執行人員不得從公司的場所移走任何此類實物財產、任何此類材料的原件或任何複製品或其中所含的信息,除非是為了履行其對公司或其任何關聯公司的職責以及所有此類財產(不屬於本公司或其任何關聯公司所有的任何個人財產除外),在其僱用終止時由其管有或保管或控制的材料和資料(執行人員僅以股東身份收到的材料除外)或在公司要求的任何其他時間收到的材料應立即移交給公司及其關聯公司,如適用。

4

 


 

(c)所有的發明、改進、商業祕密、報告、手冊、計算機程序、磁帶和其他想法和材料,無論是由執行人員在其任職期間單獨開發或發明的,還是與他人合作開發或發明的,與公司或其任何關聯公司的實際或預期業務或研究有關的信息,這些信息是由執行人員可能為公司或其任何關聯公司所做的任何工作產生的或建議的。任何因使用公司或其任何關聯公司的場所或財產而產生的開發項目(統稱為“開發項目”)應是公司及其關聯公司的唯一專有財產(如適用)。 執行人員向公司轉讓其在任何此類開發中的全部權利和利益,執行人員應簽署和交付任何及所有文件,並應執行公司或其任何關聯公司可能合理要求的與此相關的任何及所有其他必要或可取的行為和事項,雙方同意,任何此類文件的編制費用應由公司承擔。 本款中的任何規定均不適用於完全符合《加利福尼亞州勞動法》第2870條規定的發明。

(d)在高管的僱傭關係或其他服務終止後,高管將合理地與公司合作(如果管理人員因此合理地招致任何實付費用,包括但不限於工資損失或與此相關的休假福利價值,費用由公司承擔)在任何法律辯護中,本公司或其任何關聯公司或其任何分銷商或其他業務關係作為一方或以其他方式涉及的行政或其他行為,只要任何此類事項與代表公司或其關聯公司執行的行政人員職責和活動有關。

(e)本協議終止後,本公司有權隨時終止本協議,且本公司有權隨時終止本協議。

7.非邀約。 管理人員承認,在其受僱於公司的過程中,他將熟悉公司及其關聯公司的商業祕密以及有關公司及其關聯公司的其他機密信息。 因此,管理層同意,在管理層任職期間及此後一年內,(i)誘使或試圖誘使本公司或其任何關聯公司的任何僱員或經銷商離開本公司或其任何關聯公司,或停止與本公司或其關聯公司保持經銷商關係,或以任何方式幹擾公司或任何此類關聯公司與其任何僱員或經銷商之間的關係,(ii)在非招攬期內的任何時間僱用本公司或其任何聯屬公司的僱員,除非該人的僱傭關係被公司或該關聯公司終止,或與公司或其任何關聯公司的經銷商的任何個人或實體建立經銷商關係,(iii)誘使或試圖誘使任何經銷商、供應商、許可方、被許可方或本公司或其任何關聯公司的其他業務關係停止與本公司或該關聯公司開展業務,或以任何方式幹擾該等經銷商、供應商、許可方、(iv)公司或其任何附屬公司的任何權益;或使用公司或其任何關聯公司的任何商業祕密或其他機密信息,直接或間接參與任何屬於公司的直接競爭對手。 此外,在非招攬期內,執行人員不得以任何身份直接或間接誘導、鼓勵或協助任何其他個人或實體:(A)招攬或鼓勵公司的任何客户終止或減少其與公司的關係;(B)試圖説服任何客户(或曾是公司客户的任何個人或實體

5

 


 

在招攬或鼓勵開始或發生(視屬何情況而定)之前12個月內,您不得(A)與公司的潛在客户或潛在客户進行任何業務或活動;或(C)試圖轉移、轉移或以其他方式篡奪您在公司工作期間瞭解到的任何實際或潛在的商業機會或交易。就本款而言,“以任何身份”包括但不限於作為僱員、獨立承包人、志願者或業主。

8.非貶低。在高管任職期間及之後,高管同意不發表任何關於公司、高管、員工或董事會成員的貶損、負面或貶損的公開聲明,或發表任何可合理預期會對公司聲譽或在適用範圍內對公司的業務或商譽產生不利影響或損害的公開聲明(或任何可能公開的聲明),經同意並理解,本協議中的任何內容均不得禁止高管(A)披露高管已不再受僱於公司,(B)如實迴應與之相關的任何政府調查或詢問,無論是由證券交易委員會或其他政府實體或任何其他法律、傳票、法院命令或其他強制性法律程序或證券交易委員會的任何披露要求,或(C)禁止在促進競爭業務的過程中做出傳統的競爭性聲明,只要(C)款中描述的高管所作的任何聲明不是基於高管在公司受僱期間獲得的機密信息。本公司同意,不會在任何經授權的公司聲明(無論是書面或口頭聲明)中,包括但不限於任何新聞稿或公告,作出任何貶損、負面或貶損高管的公開聲明。本協議的任何內容不得阻止任何一方討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或雙方有理由相信是非法的任何其他行為。

9.強制令濟助。(B)承認並同意第6及7條的條文對保障本公司及其聯屬公司的業務的合法權益是合理及必要的,及(C)同意任何違反第6或7條的行為可能會對本公司及其聯屬公司造成不可彌補的損害,其確切金額將難以確定,以及法律上可能無法就該等違法行為向本公司及其聯屬公司作出合理或足夠的賠償。因此,執行機構同意,如果執行機構違反或威脅違反第6條或第7條的規定,除法律上或衡平法上可用的任何其他補救措施外,公司有權尋求具體的履行和強制令救濟,而無需證明實際損害。此外,如果執行機構違反或威脅違反本協議第6或7條,則非邀請期將收取費用,直至此類違規或威脅違反行為得到適當糾正。如果在執行本協議第6條或第7條時,法院認為其中規定的限制在當時存在的情況下是不合理的,本協議各方同意,在這種情況下合理的最長期限、範圍或地理區域應取代聲明的期限、範圍或區域。

10.彌償。公司應在適用法律允許的最大程度上對高管進行賠償,如公司與高管之間的賠償協議中更全面地描述的那樣。

6

 


 

11.公司政策。高管同意遵守適用於公司員工和/或高管以及支付或提供給員工和/或高管的薪酬和福利的所有公司政策的條款,並遵守這些條款。與前述一致,執行董事同意執行董事受現行有效或董事會以其他方式採納並適用於執行董事的任何追回或補償追回條款所約束,並將遵守該等條款。

12.分配:繼承人和受讓人。行政人員同意,他不得自願或非自願地轉讓、出售、轉讓、委託或以其他方式處置本協議項下的任何權利或義務,行政人員在本協議項下的權利也不受債權人債權的拖累。本協議可由本公司轉讓給(A)以合併、合併、收購或其他方式(該協議對該實體具有約束力)繼承本公司全部或實質所有資產或業務的任何實體,或(B)任何聯營公司;但在任何情況下,本公司均不得被解除其在本協議項下的義務,任何轉讓予聯屬公司亦不得削弱行政人員對本公司的地位、職責、責任或權力的權利。

13.適用法律:管轄權和地點。本協議應根據加利福尼亞州的實體法進行管轄、解釋、解釋和執行,而不考慮其法律衝突原則。可向位於加利福尼亞州洛杉磯的聯邦或州法院提起強制執行本協議或其任何條款或部分的訴訟。

14.條文的可分割性。如果本協議的任何條款應被有管轄權的法院裁定為不可執行,則該條款應被視為在適用法律允許的最大程度上進行了改革,任何條款的無效或不可執行性不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性。

15.保證。作為另一方簽訂本協議的誘因,每一方均表示並向另一方保證,其有權訂立本協議,且不是任何其他協議或義務的一方,並且其訂立本協議及履行本協議項下的職責和義務的權力、權利或能力不存在任何障礙或限制,無論是合同上的還是其他方面的。

16.通知。根據本協議要求或可能發出的所有通知、請求、要求和其他通信,在收到時應以書面形式,如果是親自遞送的,在收到時應被視為已正式發出;如果是通過傳真、電子或數字傳輸方式發送的,則在收到電話或電子確認後視為已發送;如果通過公認的隔夜遞送服務(如聯邦快遞)發送到國內地址,則在發送的第二天;如果通過掛號信或掛號信發送,則在收到時被視為已要求回執。在每一種情況下,通知都將發送到:

(A)如向本公司:

美國康寶萊國際公司。

西奧林匹克大道800號。

加利福尼亞州洛杉磯,郵編90015

7

 


 

注意:總法律顧問

(B)如致行政人員,則寄往公司紀錄內存檔的地址

或寄往任何一方以書面通知另一方所指定的其他地點及其他副本。

17.對口單位。本協議可以簽署多份副本,每份副本將被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。

18.整份協議。本協議的條款旨在成為雙方就本協議主題達成的協議的最終表述,本協議取代(不得與之相牴觸、修改或補充)任何先前或同期的書面或口頭協議。雙方還打算,本協議應構成其條款的完整和排他性聲明,不得在任何司法、行政或其他法律程序中引入任何外部證據來更改本協議的條款。

19.修訂:豁免。本協議不得修改或修訂,除非通過由執行人員和公司正式授權的代表簽署的書面文件。在任何一個或多個情況下,對本協議任何條款的放棄,無論是通過行為還是其他方式,都不應被視為對任何此類條款的進一步、繼續或隨後的放棄,或被視為對本協議的任何其他條款的放棄。未行使或延遲行使本合同項下的任何權利、補救辦法或權力,不妨礙本合同規定的、法律或衡平法規定的任何其他權利、補救辦法或權力的任何其他或進一步行使。

20.律師的代表;相互協商。在談判本協定時,每一方都有機會由其選擇的律師代表。因此,本協議應被視為是在雙方共同請求、指示和建造的情況下談判和準備的,不應偏袒任何一方,並應根據其條款進行解釋。

21.存續條款。第5、6、7、8、10、11和22條的規定在本協議終止或期滿後繼續有效。

22.符合第409A條的規定。

(A)雙方的意圖是本協議項下的付款和福利符合《守則》第409a條及其頒佈的規章和指南(統稱為第409a條),因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為符合本協議。如果高管告知公司(合理詳細地説明原因),高管認為本協議的任何條款(或任何補償獎勵,包括股權補償或福利)將導致高管根據第409a條產生任何額外的税收或利息,而公司同意這一想法,或者公司(沒有任何義務這樣做)獨立做出這樣的決定,則公司應在與高管協商後,對該條款進行改革,以試圖通過善意的修改在最小程度上遵守第409a條

8

 


 

合理地符合第409A條的規定。在為符合第409a節的規定而修改本條款的範圍內,此類修改應本着善意進行,並應在合理可能的最大程度上保持適用條款對高管和公司的原始意圖和經濟利益/負擔,而不違反第409a節的規定。

(B)就本協議中關於在終止僱傭時或之後支付任何金額或福利的任何條款而言,終止僱傭不應被視為已經發生,除非該終止也是第409a條所指的“離職”,而就本協議的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“終止僱傭”或類似術語應指“離職”。如果高管在離職之日被視為守則第409a(A)(2)(B)條所指的“特定僱員”,則對於根據本守則第409a條被視為因“離職”而應支付的遞延補償的任何付款或提供的任何福利,且不受第409a條作為非自願離職工資或短期延期(或其他)的豁免,該等款項或福利應於以下日期支付或提供:(I)自行政人員“離職”之日起計的六(6)個月期間屆滿之日,及(Ii)行政人員去世之日(“延遲期”)兩者中較早者。在延遲期結束時,根據本條款第22(B)條延遲支付的所有付款和福利(無論它們是一次性支付還是在沒有延遲的情況下分期支付)應一次性支付或償還給高管,而根據本協議到期的任何剩餘付款和福利應按照本協議為其指定的正常支付日期支付或提供。高管在本合同項下收到上述任何付款的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,每筆分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。

(C)關於本規定中規定報銷費用和費用或實物福利的任何規定,除第409a條允許外,(1)獲得報銷或實物福利的權利不應受到清算或換取另一福利的限制,(2)在任何課税年度內提供的有資格報銷的費用或實物福利的金額,不得影響任何其他課税年度有資格獲得報銷的費用或應提供的實物福利,但上述第(Ii)款不得被違反,而不考慮根據《國內收入法》第105(B)條所涵蓋的任何安排報銷的費用,僅因為該等費用受與該安排生效的期間有關的限制,以及(Iii)該等款項應在發生該費用的應課税年度之後的行政人員課税年度的最後一天或之前支付。

(D)只要本協議項下的付款以若干天為基準指定付款期限,在指定期限內的實際付款日期應由本公司全權酌情決定。

 

[簽名頁如下]

9

 


 

雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

行政人員

/發稿S/邁克爾·O·約翰遜

發信人:

 

邁克爾·O·約翰遜

康寶萊國際

美國公司

/S/亨利·C·王

發信人:

亨利·C·王

 

執行副總裁、總法律顧問兼公司祕書

康寶萊有限公司

/S/亨利·C·王

發信人:

亨利·C·王

 

執行副總裁、總法律顧問兼公司祕書

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[CEO僱傭協議簽字頁]